例文 (141件) |
心典の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 141件
百科事典を買いたいという御関心はありますか。例文帳に追加
Are you interested in buying an encyclopedia? - Tatoeba例文
般若心経という,仏教の経典例文帳に追加
a Buddhist sutra, called Pranja-para-mita sutra - EDR日英対訳辞書
百科事典を買いたいという御関心はありますか。例文帳に追加
Are you interested in buying an encyclopedia? - Tanaka Corpus
連隊長心得:乃木希典陸軍少佐例文帳に追加
Assistant Regimental Commander: Maresuke NOGI, Major of the Imperial Army - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日用経典(日課等通常行事用の経典)の1つとしている(般若心経秘鍵を参照)。例文帳に追加
It uses it as one of the Buddhist sutra for daily use (see the article of Hannyashin-gyo Hiken). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古典は貴重な文化遺産であり, 私たちの心のふるさとでもある.例文帳に追加
Classics are both a precious cultural heritage and our spiritual home. - 研究社 新和英中辞典
経典-大般若経、金剛般若経、般若心経など例文帳に追加
Scripture - Daihannya-kyo (Great Perfection of Wisdom Sutra), Kongohannya-kyo Sutra (Diamond Sutra) and Hannya Shin-gyo (Heart Sutra), and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物語の成立当時から古典教養の中心であった。例文帳に追加
Since the time of its completion it has played a central role in classical education. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著書「主従心得草」は近江商人の典型的な家訓とされる。例文帳に追加
His book 'Shujukokoroegusa' is regarded as a typical kakun (family percept) of Omi merchants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、般若心経は空観を説く経典であるとされる一方、陀羅尼の経典であるともいわれている。例文帳に追加
Therefore, while Hannya Shingyo is said to be a Buddhist sutra that preaches the view of Ku, it is also said to be a Buddhist sutra of litany. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「宮城女官奉職心得書」には大正期までの典侍および権典侍の職務が既定されている。例文帳に追加
In 'Document about acquaintanceship of Kyujo nyokan,' the duties of Naishi no suke and Gon no naishi no suke until the Taisho era were specified. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初期大乗経典では、菩提心とは「菩提を求める心」であったのに対し、この経では「菩提とは実の如く自心を知ること」としている。例文帳に追加
The early stage of the Mahayana Sutra explained that the aspiration for Buddhahood was a 'mind to seek Bodhi,' while this sutra explained that 'Bodhi was to know one's own mind as it really is.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それまでの「四書五経」をはじめとする儒教の古典や仏典の研究を中心とする学問傾向を批判し、日本独自の文化・思想、精神世界を日本の古典や古代史のなかに見出していこうとする学問である。例文帳に追加
Kokugaku criticized the heretofore strong academic focus on Confucian and Buddhist classics, especially the "Four Books and Five Classics" of Confucianism, trying instead to unearth native Japanese cultural, philosophical, and spiritual traditions to be found in the Japanese classics and ancient histories. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それを考慮すると、『般若心経』は、般若経典としては極めて特異なものと言える。例文帳に追加
Considering the above, "Hannya Shingyo" is extremely peculiar as one of the Prajnaparamita sutras. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
臨済宗、とくに妙心寺派では、檀信徒向けの『聖典』には必ず掲載されている。例文帳に追加
It always appeared in "Scriptures" for believers of the Rinzai sect, especially Myoshin-ji Temple school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作家用事典説:歌枕、心得、用語を羅列した章段が多いため例文帳に追加
― Dictionary for the writer: There are many chapters in which Utamakura (a place famed in poetry), rules, and terms are listed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室町時代には京都五山や公家が中心となり古典研究が行われた。例文帳に追加
In the Muromachi period, studies of classical literature were conducted, led by the Kyoto Gozan (the five great Zen temples of Kyoto) and court nobles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
講義・註釈の対象となった作品は、漢籍と内典および一部の国書が中心である。例文帳に追加
The works which were annotated or presented by a lecturer were mostly Chinese classics, Buddhist literature, and a part of national literature. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古典落語のうち、滑稽を中心とし、噺の最後に落ちまたはサゲのあるものを「落とし噺」という。例文帳に追加
Within classical rakugo, stories characterized by their comic content and punchlines called "ochi" or "sage" are categorized as otoshi-banashi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太田久紀訳著 『観心覚夢鈔』<仏典講座42>(大蔵出版 1981年 新装版2001年)例文帳に追加
"Kanjin-Kakumu-Sho"(an excerpt from Observing the Mind and Awaking from a Dream) translated and written by Kyuki OTA; Buddhist Scripture Course 42 published by Taizoshuppan in 1981; a newly bound edition in 2001 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『雑兵物語』で詳しく当時の生活や操典、心得などを知ることができる。例文帳に追加
Information about aspects such as the lifestyles, drill manuals and the hints of ashigaru of the time is known from "Zohyo Monogatari" (Stories of Common Soldiers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初はオランダ陸軍の操典類の翻訳による教育が中心だった。例文帳に追加
At the beginning, they were educated mainly by using the translated manuals of the Dutch army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出典:欧米アジアの外国企業の対日投資関心度調査(経済産業省:2009年度、2007年度)例文帳に追加
Source: Survey on Attitudes of Foreign-Affiliated Companies toward Direct Investment in Japan(METI: FY2009, FY2007) - 経済産業省
般若心経とは自分の心の本来の姿を現した経典であるという主張を行うことが多い。例文帳に追加
It is often asserted that Hannya Shingyo is a Buddhist sutra that reveals the primary figure of one's heart. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在は中心部が古くからの住宅、周辺の山沿いは新しい住宅が中心という典型的な山間の住宅地である。例文帳に追加
Today the surrounding area is a typical residential area in the mountains where old houses are situated in the center and new houses mainly stand along the surrounding mountains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
星状形ネットワークは典型的なコンピュータネットワークを表現する。そこでは星の中心でコンピュータが情報を取り扱い、...例文帳に追加
The star-shaped network represents the typical computer network, in which at centre of a star the computer handling the information, ... - コンピューター用語辞典
特に『佛説無量寿経』を『大無量寿経』(大経)と呼び、教えの中心となる経典として最重要視した。例文帳に追加
The book "Bussetsu Muryoju-kyo" was also called "Daimuryoju-kyo" (Daikyo), and considered the most significant sutra by Shinran. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『般若心経』(はんにゃしんぎょう、サンスクリットPrajñā-pāramitā-hṛdaya)は大乗仏教の空(仏教)・般若思想を説いた経典の1つ。例文帳に追加
"Heart of Great Perfect Wisdom Sutra (Hannya Shingyo, Prajñā-pāramitā-hṛdaya in Sanskrit)" is one of the Buddhist sutras that preaches the Ku (Buddhism) of Mahayana Buddhism and Prajna thought. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
建治3年(1277年)頃、隣房の慈信房澄海(ちょうかい)の元、内外の聖典の修学に励み、天台宗「初心集」を伝受される。例文帳に追加
In 1277, he studied holy writings, both home and foreign, under Jishinbo Chokai, who resided at a neighboring temple, and was instructed 'Shoshin-shu' of Tendai Sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古来より中国・日本において、浄土思想に言及する註釈書は非常に多いが、この三経典を中心に撰述されている。例文帳に追加
Many commentaries on the Pure Land philosophy that have been written in China and Japan since the ancient times have mainly been compiled according to these three sutras. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和歌や古典を通じて得た貴族的教養を生かし「猿楽」を芸能・理論の両面から大成させることに心血を注いだ。例文帳に追加
Making use of the knowledge on aristocratic culture, he acquired through waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and Japanese classics, he devoted his life to establishing 'sarugaku' in both the aspects of art and theory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しばしば上方歌舞伎は型よりも持味、心情、雰囲気を重視するといわれるが、なかでもつっころばしはその典型的な例であるといえる。例文帳に追加
It is often said that Kamigata Kabuki places more stress on originality, feelings, and atmosphere than formality; the role of Tsukkorobashi is an extremely typical example. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尚侍・典侍が形式化したのちは、内侍司の実務は奏請・伝宣を含め勾当内侍を中心に取り仕切られた。例文帳に追加
After Naishi no kami and Naishi no suke became a mere facade, actual roles of Naishi no tsukasa were pursued centering on Koto no naishi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、橿原神宮・宮崎神宮などの神武天皇を祀る神社を中心として、全国の神社の一部で祭典が行なわれる。例文帳に追加
Rites and festivals are performed at some shrines across the country, mainly at the shrines that honor Emperor Jinmu such as Kashihara-jingu Shrine and Miyazaki-jingu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1926年(大正15年)からは青年団や在郷軍人会などを中心とした建国祭の式典が各地で開催されるようになった。例文帳に追加
From 1926 National Foundation Festivals were held across the country, centered around young men's associations and veterans' associations at the core. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古典『太平記』では、清氏失脚の首謀者は佐々木道誉であり、清氏に野心があったと記されている。例文帳に追加
In the classic text "Taiheiki" (The Record of the Great Peace), it is noted that the ringleader behind the downfall of Kiyouji was the ambitious Doyo SASAKI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
激化する尊皇攘夷の動きに野心を抑えきれず御典医のもとを脱走、儒者・大橋訥庵の門を叩く。例文帳に追加
He could not stop the ambition that grew from extreme ideals of Sonnojoi (Revere the emperor, expel the barbarians) and escaped from the goteni to enter the place of the Confucius scholar, Totsuan OHASHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
晩年は帝室制度取調係総裁心得、皇典講究所長などを経た後、教育関連の仕事に従事。例文帳に追加
In his later years, after Hijikata held the positions such as the Acting Director General of Imperial Household System Researchers and the Chief of the Research Institute for Shinto sect, he was engaged in the jobs related to education. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治21年(1888年)、東京大学文科大学古典講習科を卒業後、岡倉天心に共鳴し東京美術学校の設立に尽力。例文帳に追加
In 1888, after graduating from Japanese classics studies, the University of Tokyo, Faculty of Letters University, he sympathized with Tenshin OKAKURA and made efforts to establish Tokyo Fine Arts School. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、高天原の神々を中心とする神話がその大半を占め、一方ではその出典となる文献は決して多くはない。例文帳に追加
The myths mainly feature the gods of Takamanohara (Plain of High Heaven) but there are not many original references. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの神宮寺は雑密系の経典を中心とし、地域の豪族層の支援を受けて確立しようとしていた。例文帳に追加
Such Jingu-ji Temples were led by the Zo-mitsu Buddhist scripture and tried to settle with the support of the local ruling families. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
式典でのスピーチで,地元の高校生の吉岡麻(ま)衣(い)さんが「震災から20年経っても,被災者は心に傷を負ったままだ。」と話した。例文帳に追加
In a speech at the ceremony, a local high school student, Yoshioka Mai, said, "Even 20 years after the disaster, the survivors are still emotionally scarred." - 浜島書店 Catch a Wave
千手観音の持物(じもつ)については、『千手千眼陀羅尼経』(詳しくは『千手千眼観世音菩薩広大円満無礙大悲心陀羅尼経』)などの経典に説かれており、実際の彫像、画像などもおおむね経典にしたがって造形されている。例文帳に追加
Jimotsu of Senju Kannon is described in the sutras such as "Senju-sengen Darani-kyo Sutra" (Senju-sengen Kanzeon Bosatsu Kodaienman Muge Daihishin Darani-kyo Sutra), and actual statues and pictures have been basically made in accordance with the sutras. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
企業における従業員の特典、すなわち、職域保険に加入する権利や、福利厚生制度を利用する権利を、希望者に享受させることにより、将来への安心感を与えるとともに、生活を充実させることができる特典提供システムを提供する。例文帳に追加
To provide a system for awarding of special benefit capable of enriching the life while bringing a sense of future security with bringing enjoying of special benefit of an employee in an enterprise, in other words, a right to obtain occupational field insurance and a right to use a welfare plan into an applicant. - 特許庁
このとき残した「安禅必ずしも山水を用いず、心頭滅却すれば火も亦た涼し」の辞世で知られる(杜荀鶴の原典は「…火も自ずから涼し」)。例文帳に追加
Joki has been famous for his farewell poem (composed before his death), saying "Meditation does not always require a quiet place. If you have established your own philosophy, nothing will trouble you as if you would feel fire cool.(安禅必ずしも山水を用いず、心頭滅却すれば火も亦た涼し" (The original text written by Jukukaku TO says "as if fire itself would be cool.(火も自ずから涼し) " - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中国では、さまざまな宗派が乱立していく中で、「一体どの仏典が仏教の一番肝心な教えなのか」という論点が仏教者の間で次第に唯一最大の関心事となっていったことは、ある意味、時代の必然であったと言える。例文帳に追加
Considering the social situation that too many sects were founded in China, it was natural that 'which Buddhist scripture was the most important in Buddhism' had gradually become the sole biggest problem among Buddhist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
クレジットカードの特典に関する情報のうち、会員が特に関心を持ちそうな情報のみを特に関心を持ちそうな時期に個々に配信すること。例文帳に追加
To individually distribute only information that are especially likely to attract members among information associated with the privileges of a credit card in a period when the members are especially likely to get interested in the information. - 特許庁
例文 (141件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |