1016万例文収録!

「心典」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 心典に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

心典の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 140



例文

開店から閉店まで遊技を行うような熱な遊技者等が仮に長時間にわたって特が付与されなかった場合においても遊技に対する興味や関を維持することができる遊技機を提供すること。例文帳に追加

To provide a game machine capable of keeping the savor and interest of a player to a game even when the eager player who plays the games from the opening of a parlor to the closing of it, etc., is not given a privilege for a long time. - 特許庁

我が国企業の海外事業活動として型的に想起されるのは、大規模製造業企業が東アジアを中とするサプライチェーンを展開し、欧米を中とした大市場に売りさばいていくという姿であろう。例文帳に追加

Envisioned typical overseas business activities of Japanese enterprises could be that large-scale manufacturing enterprises develop supply chains primarily in East Asia and sell products in large markets centering on Europe and the U.S. markets. - 経済産業省

僅か300字足らずの本文に大乗仏教の髄が説かれているとされ、一部の宗派を除き僧侶・在家を問わず、読誦経の1つとして、永く依用されている。例文帳に追加

It is said that in the text of less than 300 characters the essence of Mahayana Buddhism is preached, and it has been used as one of the sutras for recitation without regard to whether one is a priest or a lay person (except for certain sects).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西暦2~3世紀にインドの龍樹が般若経の注釈書である『大智度論』を著したとされ、般若経もこの頃に成立したものと推定する説がある。例文帳に追加

It is said that Ryuju in India wrote "Daichidoron," a commentary on the Prajnaparamita-sutras during the second to third centuries, and there is a theory assuming that Hannya Shingo was established around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また玄奘訳とされている『般若経』は読誦用として最も広く普及しているが、これは羅什訳と玄奘訳との双方がある経は、古来前者が依用されていることを考慮すると異例のことである。例文帳に追加

Moreover, although "Hannya Shingyo," which is said to be a translation by Genjo, became the most widespread for reading and invocation, this is unusual considering that the Buddhist sutra translated by Raju had since ancient times been used more often than the Buddhist sutra translated by Genjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ただし、浄土真宗は『浄土三部経』を、日蓮宗・法華宗は『妙法蓮華経(法華経)』を根本経としているため、般若経を唱えることはない。例文帳に追加

However, the Jodo Shinshu sect regards "Three Sutras of the Pure Land (Jodosanbu-kyo Sutra)" as the fundamental Buddhist sutra, and the Nichiren and Hokke sects regard "Myohorenge-kyo" as that, so they don't recite the Hannya Shingyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、円仁やちょう然の旅行記と恵僧都源信_(僧侶)の『往生要集』を中国にもたらし、経など600巻余りを日本へ送りました。例文帳に追加

In addition, he introduced the travel journals of Ennin and Chozen as well as monk Eshin Sozu Genshin's "Ojoyoshu" (The Essentials of Rebirth in the Pure Land) to China, and sent over 600 scrolls including sutras to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不立文字を原則とするため中的経を立てず、教外別伝を原則とするため師資相承を重視する。例文帳に追加

It does not have a central sutra because of the principle of furyumonji (the thought that the status of enlightenment cannot be expressed in characters or discourses) and emphasizes shishi sosho (transmission of the teachings and the way of Buddhism from a teacher to a disciple) because of the principle of transmission of spiritual awakening without words or characters and in a heart-to-heart way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教経を書写する写経は国家仏教中の奈良時代には官営事業として行われていたが、平安時代には浄土思想が普及し、個人的な祈願成就を目的に行われるようになった。例文帳に追加

During the Nara period when Buddhist deities were believed to protect the nation, Buddhist scriptures were copied as a national project, but by the Heian period when Jodo-shiso (Pure Land Buddhism) prevailed, they were copied by individuals who wished for their prayers to be fulfilled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和32年の接道場の大涅槃像開眼式に招かれた新日本宗教団体連合会の大石秀はこの点を指摘した。例文帳に追加

Shuten OISHI of Federation of New Religious Organizations of Japan pointed out this, when he was invited to the dainehan-zo kaigan-shiki (Opening of the Eyes Ceremony of statue of Great Nirvana) held at Sesshin dojo (concentration hall (used for martial arts training)) in 1957.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に天文学の地動説は仏教経にある須弥山中とする宇宙秩序に真っ向から反する考えであり、このような考えが広まれば仏教そのものが滅亡してしまうと考えた。例文帳に追加

He was particularly feared that spread of the Copernican theory might destroy Buddhism itself; the theory was directly opposed to the universal order described by Buddhist scriptures, saying that Mt. Sumeru (in Buddhism - said to be the highest mountain rising in the center of the world) was the center of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、鎌倉時代以後、寺院内部において僧侶大衆(仏教)が経の講義を行う勧学会あるいは勧学講と呼ばれる儀式が有力寺院を中に行われるようになる。例文帳に追加

In addition, in and after the Kamakura period, ceremonies called Kangakue and Kangakuko, in which teaching of sutras were held by a group of priests, began to be held in powerful temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大乗方等経を読誦せずとも、よく大乗第一義の義趣を理解し、に畏怖驚動ことなく、因果律を深く信じ大乗を誹謗しない者。例文帳に追加

People who do not recite Mahayana Buddhism Hodo-kyo sutra, but really understand the primary meaning of it, have no fear and tremble in their mind, believe in ingaritsu (the principle of causality), and do not criticize on Mahayana Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱以後、古復興の気運が高まり、地方豪族、特に国人領主層に京都文化への関と連歌の大流行が見られた。例文帳に追加

After the Onin War, there was a growing trend towards a revival of the classics, and powerful local clans, especially local lords and lords of fiefs, were interested in the culture of Kyoto and remarkably enthusiastic about renga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王朝末期から中世への過渡期において政治的・社会的大きな変動があったにもかかわらず、政治への関は薄く、儀式礼や風流韻事など中世,・芸能に重点を置く記述を貫いている。例文帳に追加

Notwithstanding that there were large changes and turmoil in political and social situations in the transitional stage from the end stage of the Heian dynasty to the medieval period, interest in politics seems low and it emphasizes learning and public entertainment such as ceremonies and rituals as well as furyu-inji (elegant aestheticism and writing poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

となる話題は朱雀院(一の院・一説に桐壺帝の父親。光源氏の兄とは別人)五十歳の祝、藤壺の出産と立后である。例文帳に追加

The central events are the fiftieth birthday ceremony of Suzakuin (Ichi no In; according to one theory, the father of Emperor Kiritsubo; a different man from Hikaru Genji's older brother), and Fujitsubo's childbirth and investiture of the Empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、1008年(寛弘5年)から千年目に当たる2008年(平成20年)を前にした2007年(平成19年)1月に京都府などを中に立ち上げられた「源氏物語千年紀委員会」が11月1日を「古の日」とすることを提案した。例文帳に追加

For that reason, 'the committee of the thousand-year anniversary of the Tale of Genji', which had been established with Kyoto Prefecture as the leading member in January 2007, prior to 2008 when a thousand years would have passed since 1008, proposed to designate November 1 as 'Classics Day'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さまざまな寄せの方法があるが、型的な例として、桶の中の豆乳をにがりと反応させながら、櫂で中に「寄せる」作業を行う。例文帳に追加

There are various methods of yose, but a typical method is to do work of 'gathering' ('yoseru' in Japanese) toward the center with a kai while making the soy milk in the pail react with the bittern.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

型的な例として、主人公は自分の家族、大名、禁じられた恋愛との選択に迫られた場合に、唯一の窮地からの解決として、中をする(例:近松もの)。例文帳に追加

As a typical example, a leading character who is forced to select either to take heed of his family and his lord or to fulfill his forbidden love affairs cannot help but commit suicide with his lover in order to be released from the dilemma (as depicted, for instance, in a series of drama written by Monzaemon CHIKAMATSU.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの技法の習得には、色々な教育機関を通じて書家に師事し、古を中に学習し、書道展などに出品しながら技量を高めていくのが一般的である。例文帳に追加

These techniques are generally acquired by learning from Shoka (calligrapher) through various educational institutions, studying focusing on the classics, and entering products in Shodo exhibitions to heighten one's own skills.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それだけではなく、吉右衛門が得意とする丸本歌舞伎の舞台に多く出演することで、戯曲に対する解釈力と役の把握を深め、古的な様式美と近代的な理描写の手法を着々と身につけていった。例文帳に追加

Besides, by performing many times on the scene of Maruhon Kabuki (kabuki plays of doll theatre origin) which Kichiemon was good at, he deepened the interpretation of the play and the understanding of the role and steadily acquired the classic beauty of style and techniques of modern psychological descriptions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、乃木希の1周忌に会社の職を辞し私財を投じて、乃木将軍の人となり・日本人のを後世に伝えることに尽くそうと考えた。例文帳に追加

Therefore, on the first anniversary of Maresuke NOGI's death, he resigned from his job and, at his own expense, resolved to inform future generations of the type of man that General Nogi was and how he embodied traditional Japanese loyalty and sacrifice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この法は成文・公布されたものではなかったが、壬申の乱を起こした天武天皇は不改常に縛られなかったが、天智の娘である持統天皇ら天智の女系子孫が中になって伝え、守らせた。例文帳に追加

As the code was not codified nor promulgated, Emperor Tenmu, who provoked the Jinshin war/ disturbance, was not obliged to follow Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, but Empress Jito, a daughter of Emperor Tenji, and other descendents of the female line took the lead in persuading him and made him follow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学問の中としての性格ははやくに薄れ、江戸時代の学者たちは貴重な古籍を所蔵する図書館として足利学校に注目していたのみであった。例文帳に追加

Its role as the academic center soon came to an end; scholars during the Edo period saw Ashikaga School as a library that stored precious ancient books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、売茶翁・池大雅・韓天寿・高芙蓉・僧鶴亭・大顕常・慈周・木村兼葭堂・宮崎筠圃など当時の名流の文人たちと盛んに交流した。例文帳に追加

Goshin enjoyed mingling with the distinguished literati of his time including Baisao (a priest of the Obaku sect); IKE no Taiga (a painter); Tenju KAN (a calligrapher); Fuyo KO (a Confucian scholar, seal engraver, and painter); Kakutei (a Zen monk and painter); Kenjo DAITEN (a Zen priest and poet); Jishu (a priest of the Tendai sect and poet); Kenkado KIMURA (a son of a merchant with an extraordinary wide range of talents); and Inbo MIYAZAKI (a calligrapher).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰時を中とした評定衆たちが案を練って編集を進め、貞永元年(1232年)8月、全51ヶ条からなる幕府の新しい基本法が完成した。例文帳に追加

The council members, with Yasutoki as their core, devised and edited a draft, which, in August and September 1232, became the bakufu's new basic 51-chapter legal code.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000年からは、・技・体、教育的古狂言推進準備研修練磨の会(TOPPA!)を茂山千三郎、茂山正邦、宗彦、茂、茂山童司と共に主催。例文帳に追加

Since 2000, he has been involved in the activities of ShinGiTai - Kyoikuteki Koten Kyogen Suishin Junbi Kenshu Renma no Kai (TOPPA!) (Spirit, Technique and Strength - A Group for Training and Practice for the Preparation of the Promotion of Educational Classic Kyogen) which he organized in that year together with Senzabro SHIGEYAMA, Masakuni SHIGEYAMA, Motohiko, Shigeru and Doji SHIGEYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000年からは、「・技・体、教育的古狂言推進準備研修練磨の会(TOPPA!)」を茂山千三郎、茂山正邦、逸平、茂、茂山童司と共に主催。例文帳に追加

Since 2000, he has been co-hosting 'Kyogen for physical, mental and technical training (TOPPA!)' (kyogen study group formed by six young members of the Shigeyama acting family) along with Senzaburo SHIGEYAMA, Masakuni SHIGEYAMA, Ippei, Shigeru and Doji SHIGEYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に大奥女中総支配を命ぜられた常盤井改め右衛門佐が、大侍や清院らを側室として京から呼び寄せ、公家派として於伝之方に対抗したとされる。例文帳に追加

In addition, it is said that Uemon no suke, who changed her name from Tokiwai and was ordered to control all maids of O-oku, called Daitenshi and Seishinin as concubines from Kyoto and fought with Oden no kata as Kuge (court noble) group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇の父閑院宮閑院宮仁親王に対し太上天皇号を宣下することに腐したが、江戸幕府はこれを認めず事態は紛糾した(いわゆる「尊号一件」)。例文帳に追加

He struggled to present imperial proclamation of daijo-tenno-go (name of the retired emperor) to Imperial Prince Kaninnomiya Sukehito, father of the Emperor, but Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) denied and the situation grew entangled (so called "Songo ikken" [Songo Incident]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸に常駐していた薬寮医師や幕府の奥医師たちが発行した容態書には、「御気血御不順」「御痛」「御小水不利」「水気」「御手足麻痺」など、脚気と思われる症状が記されている。例文帳に追加

According to the condition certificate that the doctors of the Bureau of Medicine residing in Edo and the interior doctors of the shogunate prescribed, symptoms that seemed to be beriberi such as 'iresomeness and rough blood flow', 'heartache', 'urinary incompetence', 'moisture' and 'hands and feet paralysis' were recorded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本格的蘭和辞の編纂などに力を尽くし、将来の活躍を期待されていたが生まれつきの病弱に加え労により43歳という若さで逝去する。例文帳に追加

He made efforts to compile full-fledged Dutch-Japanese dictionaries and was expected to contribute in the future, but he died young at the age of 43 because of frail health by nature as well as strain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に仏の講読を中とする仏事(講会)を指すようになり、さらに各種の仏教儀式一般に講という名称をつけるようにもなった(報恩講など)。例文帳に追加

It later came to mean 'ko-kai,' a Buddhist event focused on the reading of Buddhist scriptures, and the use of the term spread to a wide variety of Buddhist rituals (such as Hoon-ko (a memorial service for Shinran)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法華経の方便品第2で、肝な教えが説かれる前に5000人の増上慢の比丘が去ったという「五千起去」(ごせんきこ、ききょ)は、逆縁の型的な例といわれる。例文帳に追加

The incident 'Gosenkiko, or Gosenkikyo' in which 5,000 arrogant ascetic monks, believing to have become enlightened, left before being taught the crucial lessons in the chapter two of the Buddha's words in the Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra), is said to have been a classic example of the gyaku-en.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の内訳は法華経30巻、阿弥陀経1巻、般若経1巻、平清盛自筆の願文1巻であり、さらに経箱・唐櫃をともなう。例文帳に追加

The sutras consisted of thirty scrolls of Hoke-kyo Sutra, one scroll of Amida-kyo Sutra, one scroll of Hannya Shingyo (Heart Sutra), and one scroll of ganmon (Shinto or Buddhist prayer - read) in his own writing by TAIRA no Kiyomori as well as kyobako (a box in which Buddhist scriptures are kept) and karabitsu (six-legged Chinese-style chest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落語ねずみ穴貧乏暮らしから大店へ成功し、ある日、火の用に、土蔵のねずみ穴と呼ばれる換気口だけを目塗しなかったために、全ての蔵が焼け落ちて、路頭に迷う場面がある。例文帳に追加

Japanese classic Rakugo (traditional comic storytelling) called Nezumiana (rat hall): There is a scene in which a person who moves from rags to riches with a large store, when one day, while fire-proofing, he neglects to cover the vent called Nezumiana, and the whole dozo storehouse burns down, so he is turned out on the street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代以降、武家社会で有職故実の中的存在となり家の伝統を継承していったことから、時の幕府からも礼や武芸の事柄においては重用された。例文帳に追加

Since the Muromachi period, because it passed the family tradition down as a key player of yusoku kojitsu in the samurai society, its ceremonies and military arts treated preferentially by bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) of the period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本人の友人にその式に誘われた中国人学生の1人は,「日本の文化が好き。二国間の現在の関係は配だが,将来は良くなると信じている。」と話した。例文帳に追加

A Chinese student who had been invited to the ceremony by a Japanese friend said, "I like Japanese culture. I'm worried about the current relationship between the two countries, but I'm sure it'll become better in the future."  - 浜島書店 Catch a Wave

次に、これらの2つの符号化可能な信号は、型的には、前方中信号及び左右の信号の少なくとも一方と合成され、左右の送信された信号LT及びRTから構成されるステレオ対を提供する。例文帳に追加

Then the two encodable signals are typically synthesized with at least one of a front center signal and left/right signals to obtain stereo sound pairs consisting of left/right transmission signals LT and RT. - 特許庁

これは、型的には2つの異なるパンチ (一方は関あるコアを取得するため、他方は受容体ブロック45中に受け入れ用の穴を作製するため) を用いて行われる。例文帳に追加

This is typically done with two different punches, (one for obtaining the cores of interest and the other for creating receiving holes in the recipient block 45). - 特許庁

型的には、電気解剖学的マップ中健康な組織より低い電圧を示す、臓の瘢痕組織等の特徴を位置的に特定でき、三次元画像およびマップ上に正確に輪郭を描くことができる技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique capable of positionally specifying the feature of heart scar tissue showing lower voltage typically than that of healthy tissue in an electroanatomic map, and making an outline correctly on a three-dimensional image and a map. - 特許庁

腎臓結石にとって型的であるX線減弱値を有する対象領域の関断層の各ボクセルについて、2つの画像データセットから比rが算出される。例文帳に追加

A ratio r is calculated from the two image data sets regarding each voxel of an interested tomography of the objective region having an X-ray attenuation value which is typical for the kidney stone. - 特許庁

型的にはパーソナルコンピュータである通信端末の機能を使って設問設定者の意図を回答者に的確に伝え且つ回答者の理を的確に把握する。例文帳に追加

To accurately inform the intention of a questionnaire setting person and accurately grasp the mentality of a respondent by using a function of a communication terminal that is typically a personal computer. - 特許庁

人間の注意力の特性と目の動きとを用いて、型的な娯楽ビデオの自然な場面において、どこに関領域があるかを自動的に予測する。例文帳に追加

To automatically predict where is an attentional domain in the natural scene of a typical amusement video by using the characteristics of human attention and aye movement. - 特許庁

最適であるように発見された個々の指数関数の減衰係数は、患者の体重によって分けられる拍出量に直接比例し、型的なヒトに対して0.01で近似される。例文帳に追加

The individual exponential decay coefficient which has been found to be optimal is directly proportional to the cardiac output divided by the patient's weight, and is approximated at 0.01 for a typical human. - 特許庁

連続して付与される遊技特への期待感が持続可能に構成される遊技機においても、過度な射幸を抑えることにより、遊技者に健全な遊技環境および興趣のある遊技を提供する。例文帳に追加

To provide a player with a healthy game environment and an interesting game by suppressing an excessive gambling spirit even in a game machine configured to maintain a feeling of expectation for continuously given game privileges. - 特許庁

内部当選した役を取りこぼした場合の救済として、遊技媒体の払出以外の特を付与することにより、熟練者と初者との間の遊技の公平性を図ることができるスロットマシンの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a slot machine which permits the ensuring of fairness of a game between skilled persons and novices by granting a privilege other than the putting out of game mediums as a remedy for a failure to get an internally won combination. - 特許庁

顧客が関を示す各種特を付与し、娯楽性の高いアトラクションやゲームなどを提供することにより顧客に喜んでもらうことを通じ顧客との良好なコミュニケーション状況を確立する。例文帳に追加

An information media system for the store establishes situations of good communication with customers by giving various privileges interesting customers and providing entertaining attractions and games to please the customer. - 特許庁

タッチ操作の終了に伴い前記入力スイッチ…SWn-1,SWn,SWn+1,…が無くなる直前の中入力スイッチSWnに対応する機能(辞)名Knが選択設定される。例文帳に追加

At the end of the touch operation, the function (dictionary) name Kn corresponding to the center input switch SWn set immediately before the end of the input switches SWn-1, SWn, SWn+1, ..., are selected and set. - 特許庁

例文

最適であるように発見された個々の指数関数の減衰係数は、患者の体重によって分けられる拍出量に直接比例し、型的なヒトに対して0.01で近似される。例文帳に追加

The particular exponential decay coefficient which has been found to be optimal is directly proportional to the cardiac output divided by the patient's weight, and is approximated at 0.01 for a typical human. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS