1016万例文収録!

「志えな」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 志えなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

志えなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

(意味)天皇の意は遠大であり、誠に感銘に堪えない。例文帳に追加

(Meaning) the wish of the emperor is lofty which make us strongly impressed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わたしは自分からは何も行なえない。わたしは自分が聞いたとおりに裁き,その裁きは公正だ。自分の意ではなく,わたしを遣わした父のご意を求めるからだ。例文帳に追加

I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don’t seek my own will, but the will of my Father who sent me.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:30』

入金は各人格の自由意で行えるが、出金のみは単独印では行えないようにしたシステムの提供。例文帳に追加

To inhibit withdrawal with a single seal while money is received by the free intention of each person. - 特許庁

逆に心静かに神のご意を待ち、イエス・キリストをほめたたえながら、自分に起きること全てに耐えるでしょう。例文帳に追加

but to rest with calm mind on the will of God, and to bear all things which come upon thee unto the praise of Jesus Christ;  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

その召使いが,自分の主人の意を知りながら,主人の望んでいることを備えなかったり,行なわなかったりするなら,多くむち打ちうたれるだろう。例文帳に追加

That servant, who knew his lords will, and didn’t prepare, nor do what he wanted, will be beaten with many stripes,  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:47』


例文

九州は大友氏や龍造寺氏が信長に属する意を伝えており、島津氏は単独で信長に対抗せざるを得ない情勢であった。例文帳に追加

In Kyushu, the Otomo clan and the Ryuzoji clan had informed of their intention to obey Nobunaga and, therefore, the Shimazu clan alone was obliged to compete with Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技者が別特典を得るか得ないかを、遊技者の意で選択できるようにした遊技機を提供すること。例文帳に追加

To provide a game machine enabling a player to select whether or not to obtain a different privilege by the intention of the player. - 特許庁

このように、運転者の意に基づかない始動要求では運転者に違和感を与えないよう、運転者の意に基づいた始動要求であってもモータMG2から動力を出力可能なときには、エンジン22をより穏やかに始動する。例文帳に追加

Thus, the engine 22 is started slowly at a start request not based upon the driver's intention so that the driver does not have a feeling of physical disorder, and in spite of the starting request based upon the driver's intention on condition that power can be output from a motor MG2. - 特許庁

制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意と欲望に従わせることができる。例文帳に追加

Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. - Tatoeba例文

例文

制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意と欲望に従わせることができる。例文帳に追加

Uncontrolled these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.  - Tanaka Corpus

例文

寿永2年(1183年)2月、常陸国の源義広(田三郎先生)と結び、頼朝方についた小山朝政と野木宮で戦うが、あえなく敗北し上野へ逃げ戻った(野木宮合戦)。例文帳に追加

In March, 1183, he joined forces with MINAMOTO no Yoshihiro (SHIDA Saburo Senjo) of Hitachi Province to fight against Tomomasa OYAMA of Yoritomo's army at Nogimiya, but was defeated miserably and fled to Kozuke (the Battle at Nogimiya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『魏倭人伝』のような実録が元となっている書物と、『記紀』や古系図のような後世の編纂物を、1対1で結び付けることは学問的に正しい方法といえないという立場である。例文帳に追加

It would be academically irresponsible to make a decision about Himiko based on a one-to-one correspondence between documents such as the Record of Japan in the History of Wei, the Kiki and old genealogies alone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、魏倭人伝の内容をほぼ引き写している梁書では、そのような使い分けはされておらず、使い分けに特別な意味があったとは思えない。例文帳に追加

However, different uses of '到' and '' do not appear in "Liang Shu" (History of the Liang), which virtually copied the contents of Gishiwajinden, and so it can't be supposed that there is a special meaning to the differential use of the two characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政治が腐敗した京を捨てて、関東の沃野にを立てたように描かれてきた早雲だが、中央の政治と連動した動きを取っていることが近年になって家永遵嗣などの研究で分ってきた。例文帳に追加

Soun had been depicted as a samurai who had abandoned the corrupt government in Kyoto for the Kanto area; however, a recent study by Junji IENAGA reveals that he acted in collaboration with the central government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平井良朋編、1984、『日本名所風俗図会奈良の巻』、角川書店(日本名所風俗図会第9巻)pp.432-523.-『吉野郡名山図』の題で所収。例文帳に追加

It is included with the title of "Yoshinogun Meizan Zushi" from pages 432 to 523 of "Nihon Meisho Guzoku Zue, Nara Section" (Customs of Historical Places of Japan, Nara Prefecture Section) of Volume nine of 'Nihon Meisho Fuzoku zue' by Yoshitomo HIRAI, 1984, published by Kadokawa Group Publishing Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エナメル線製造装置を複数台連結して成るエナメル線製造装置において、個々のエナメル線製造装置同の熱量を効率的に融通することができ、その結果優れた省エネルギー性を発揮することができる装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an enameled wire manufacturing device which can effectively put up amount of heat in each enameled wire manufacturing device each other, and can have an excellent energy saving performance, in the enameled wire manufacturing device in which a plurality of enameled wire manufacturing devices are connected. - 特許庁

上下方向かつ前後2列に積層した一定形状の製品を前後各列の最下層から順に前方へ送り出す製品搬出装置において、前後2列に積層した製品同が付着したりして配列が乱れ排出が円滑に行えなくなるのを防ぐ。例文帳に追加

To prevent a smooth delivery of products from being disturbed by sticking the products piled into front/rear two rows to each other and disturbing the disposition in a product delivery device feeding the prescribed-shape products piled into two rows vertically and in the front/rear. - 特許庁

エナメル線製造装置200,300を複数台連結して成るエナメル線製造装置において、それら複数台のエナメル線製造装置の給気配管同を熱交換量制御ダンパー211,311及び分配量制御ダンパー212、312を介して連結して成ることを特徴とするエナメル線製造装置。例文帳に追加

In the enameled wire manufacturing device in which the plurality of enameled wire manufacturing devices 200, 300 are connected, air supply pipes of the plurality of enameled wire manufacturing devices are connected each other via heat exchanging amount control dampers 211, 311 and distributing amount control dampers 212, 312. - 特許庁

文禄4年(1595年)、秀次は自害させられ、木村摩守、前野景定、羽田正親、服部一忠、渡瀬繁詮、明石則実、一柳可遊、粟野秀用、白江成定、熊谷直之ら10名が賜死となり、そのほかにも多くの家臣が処分を受けた。例文帳に追加

In 1595, Hidetsugu was compelled to kill himself, and his ten vassals including the Governor of Shima Province named KIMURA, Kagesada MAENO, Masachika HANEDA, Kazutada HATTORI, Shigeaki WATARASE, Norizane AKASHI, Kayu HITOTSUYANAGI, Hidemochi AWANO, Narisada SHIRAE, Naoyuki KUMAGAI were granted honorable deaths, and his other vassals were also punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他方の排気流通路3bにおいては該排気流通路を画成する隔壁の他方の端部がこれら端部の先端部に向かって互いに近づくように変形されて該変形された隔壁の先端部同が接続されることによって該排気流通路の開口が少なくとも部分的に塞がれている。例文帳に追加

In the other exhaust flow passage 3b, the other end parts of the bulkhead to demarcate the exhaust flow passage are deformed so as to be brought close to each other toward tip parts of these end parts, and the tip parts of the deformed bulkheads are connected to each other to at least partly close the opening of the exhaust flow passage. - 特許庁

同盟倶楽部は1892年11月20日に藩閥政権に失望した吏党系議員が民党側に離反した際に結成された院内会派、同倶楽部は1893年12月5日に自由党_(明治)所属の星亨衆議院議長の不正問題で自由党が星議長の擁護の姿勢を変えないことに抗議した同党議員が離党して結成した院内会派であった。例文帳に追加

The Domei Club was an in-house faction that was formed on November 20, 1892, when the Rito (pro-government) lawmakers who were disappointed by the hanbatsu (domain clique) government defected from the Minto (anti-hanbatsu government political parties), while the Doshi Club was an in-house faction that was formed on December 5, 1893 by some members of the Liberal Party (in the Meiji period) who had left the party after protesting against the fact that despite improper acts perpetrated by Toru HOSHI, the speaker of the Lower House who was a member of the party, the party leadership maintained their stance in defending the speaker.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中実管と中空管、または中空管同を組み合わせて一体化した構造よりなるアウトガイド竿において、その結合部分が強化され且つ継ぎ目が見えない用の釣竿を提供すること、更には、竿の製造においても、糸ガイドの取り付け工程や補強工程を含む加工工程が極めて効率よく行えるアウトガイド用の釣竿を提供すること。例文帳に追加

To provide an outguide fishing rod of unified structure with a combination of a solid pipe with a hollow pipe or mutual combination of two hollow pipes, so designed that the junction is strengthened and the joint cannot be seen, and also producible through highly efficient working processes involving fishline guide mounting process and reinforcing process. - 特許庁

隣接する排気流通路のうちの一方の排気流通路3aにおいては該排気流通路を画成する隔壁の一方の端部がこれら端部の先端部に向かって互いに近づくように変形されて該変形された隔壁の先端部同が接続されることによって該排気流通路の開口が少なくとも部分的に塞がれている。例文帳に追加

In one exhaust flow passage 3a out of the adjacent exhaust flow passages, one end part of the bulkhead to demarcate the exhaust flow passage is deformed so as to be brought close to each other toward a tip part of these end parts, and the tip parts of the deformed bulkheads are connected to each other to at least partly close the opening of the exhaust flow passage. - 特許庁

さらに、現地調査によれば、中国では、①労働者の上昇向が強く、転職者が多いため一定技能を有する労働者に対する賃金を引き上げざるを得ないこと、②都市部周辺では労働力は確保できないことから、内陸部から労働力を調達せざるを得ず宿舎の整備等が必要となること、等から労働コストは上昇傾向にあるとされている。例文帳に追加

Furthermore, a field research by Japan showed that labor costs have tended to rise in China in light of 1) companies being required to raise wages for skilled workers with workers frequently changing jobs in pursuit of taking higher-ranked jobs and 2) the need by companies to build boarding facilities for workers being hired from inland areas because labor is short in urban areas. - 経済産業省

例文

モラルハザードを緩和するとともにIMFへの早期返済を促すような適切な条件で、IMFがシステミック危機に対して迅速にかつ適切な規模で対応することを可能にする。(現在の補完的準備融資制度(SRF)におけるように)d) 貧困削減と成長を向するプログラムの促進が世銀の責務であることを踏まえながら、IMFの努力と世銀の努力とを統合しつつ、最貧困国における健全なマクロ経済政策を支援するにあたってのIMFの強力かつ的を絞った役割を維持する。(現在の貧困削減成長ファシリティ(PRGF)におけるように)例文帳に追加

Allow the IMF to respond rapidly and on an appropriate scale to systemic crises with appropriate terms to mitigate moral hazard and encourage rapid repayment (as is currently the case under the Supplemental Reserve Facility(SRF));d) maintain a strong, focused role for the IMF in supporting sound macroeconomic policies in the poorest countries, integrating its efforts with those of the World Bank given the latter's responsibility for promoting poverty reduction and growth-oriented programs (as is currently the case under the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF)).  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS