1016万例文収録!

「損害賠償を請求する」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 損害賠償を請求するに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

損害賠償を請求するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 240



例文

損害賠償請求の告訴をする.例文帳に追加

sue for damages  - 研究社 新英和中辞典

損害賠償を請求する例文帳に追加

to claim damagesdemand damages  - 斎藤和英大辞典

損害賠償を請求する例文帳に追加

claim for damages - Eゲイト英和辞典

先方では十万円の損害賠償を請求する例文帳に追加

The other party demands 100,000 yen damages  - 斎藤和英大辞典

例文

先方では十万円の損害賠償を請求する例文帳に追加

The other party has presented a claim for 100,000 yen  - 斎藤和英大辞典


例文

先方では十万円の損害賠償を請求する例文帳に追加

The other party lays the damages at 100,000 yen.  - 斎藤和英大辞典

市は原則として、使用者にその損害賠償請求する例文帳に追加

In principle, the city demands compensation for the damage from the user.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

モール運営者に対して、損害賠償を請求することができないか。例文帳に追加

Can he/she demand compensation for damages against he cybermall operator?  - 経済産業省

第226条 損害賠償 本法に基づいては,訴訟の原因が生じた時から4年を経過したときには損害賠償を請求することができない。例文帳に追加

Sec.226 Damages No damages may be recovered under this Act after four years from the time the cause of action arose. - 特許庁

例文

行政事件訴訟において,その訴訟に関連する損害賠償などを請求すること例文帳に追加

in an administrative lawsuit, the associated claim  - EDR日英対訳辞書

例文

この場合、損害賠償を請求する側が認証機関の過失についての立証責任を負う。例文帳に追加

In the case of tortious liability, the party suing for damages must prove negligence on the part of the certification authority.  - 経済産業省

隠れたる瑕疵が発見された場合、買い手は売り手に対し損害賠償を請求することができる。例文帳に追加

If a latent defect is discovered, the buyer can file a damage claim against the seller. - Weblio英語基本例文集

イ)損害賠償民法第415条に基づき、債務の本旨たる履行ができない場合は損害賠償を請求することができ、履行が遅滞した場合にも、ユーザーに損害があれば損害賠償を請求することができる。例文帳に追加

(b) Damages Under the Article 415 of the Civil Code, if a Vendor cannot perform in accordance with a substance of the obligation, then the user may demand damages. According to the article, the user may also demand damages if the user suffers any damage from a delay in the Vendor fulfilling his obligations.  - 経済産業省

仮の救済の請求は根拠がないと認定された場合は,被告は,その請求をした者に対して損害賠償を請求することができる。例文帳に追加

If the provisional remedy request is found to be groundless, the defendant may claim damages from the person who has filed it.  - 特許庁

第十二条 国及び地方公共団体は、犯罪等による被害に係る損害賠償請求の適切かつ円滑な実現を図るため、犯罪被害者等の行う損害賠償請求についての援助、当該損害賠償請求についてその被害に係る刑事に関する手続との有機的な連携を図るための制度の拡充等必要な施策を講ずるものとする例文帳に追加

Article 12 The State and Local governments shall take such necessary measures as helping Crime Victims claim for damages and expanding the system for organic linkage between the claims for damages and criminal procedures concerning the harm, in order to realize claims for damages caused by Crimes in a proper and smooth way.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

仮処分の決定を商務裁判所が取り消す場合は,損害を受けたと感じる者は,当該仮処分によって生じたすべての損害に対して,仮処分の請求をした者に損害賠償を請求することができる。例文帳に追加

Where the provisional decision of the Court is cancelled, the party who might have suffered may file a claim to the party that requested the decision, for damages he incurred due to the decision.  - 特許庁

(1)何人も、非登録商標への侵害を予防するため、又は侵害に対する損害賠償を請求するため訴訟を提起する権利を有しない。例文帳に追加

(1) No person shall be entitled to institute any proceeding to prevent, or to recover damages for, the infringement of an unregistered trademark.  - 特許庁

商標所有者はまた,商標を使用する権利を有する他人について生じた損害についても,賠償金を請求することができる。例文帳に追加

The trademark proprietor may also claim damages for any damage caused to others who have a right to use the trademark. - 特許庁

損害賠償は,侵害を構成することを本人が知っているか又は合理的に知っているべき行為をする者に対してのみ請求することができる。例文帳に追加

Damages may be claimed only from a party who performs acts that he knows or reasonably should know constitute an infringement. - 特許庁

八 第五十四条第一項(第五十八条第三項において準用する場合を含む。)に規定する相手方の損害賠償請求例文帳に追加

viii) Claim for damages of the counter party prescribed in Article 54(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 58(3)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 特許権者は,特許が侵害された場合は,民事責任に関する規定に基づく損害賠償を請求することもできる。例文帳に追加

(3) Where a patent is infringed, the patentee may also claim damages under the rules of civil liability. - 特許庁

債務者がその債務の本旨に従った履行をしないときは、債権者は、これによって生じた損害賠償請求することができる例文帳に追加

If an obligor fails to perform consistent with the purpose of its obligation, the obligee shall be entitled to demand damages arising from such failure  - 法令用語日英標準対訳辞書

占有者がその占有を妨害されたときは、占有保持の訴えにより、その妨害の停止及び損害賠償請求することができる例文帳に追加

When a possessor is disturbed in his/her possession, he/she may claim for the discontinuation of the disturbance and compensation for damages by bringing an action for maintenance of possession  - 法令用語日英標準対訳辞書

執行官は,当該保証証書が供託された場合は,第三者請求人に対し,当該財産の取得又は保管を理由とする損害賠償責任を負わない。例文帳に追加

of such property, to any such third party claimant, if such bond shall - 特許庁

商標の不正使用については,差止命令又は損害賠償を求める請求とは別に,次の追加の民事制裁を提起することができる。例文帳に追加

Protection of civil rights against illegal use of a trade mark, except for requirements about the termination of infringement and collecting of the caused damages, shall be carried out also by way of:  - 特許庁

(4) 実施権者は,訴訟手続に参加して,ライセンスを受けた特許の違法使用から生じた損害賠償請求することができる。例文帳に追加

(4) Any licensee is entitled to intervene in the proceedings and request damages that have resulted from an illegal use of the licensed patent. - 特許庁

この場合、契約を解除することができなくても損害賠償請求できる(瑕疵担保責任、民法第570条)。例文帳に追加

In such case, the buyer may claim compensation (liability for defect goods, Article 570 of the Civil Code) although it may not terminate the contract.  - 経済産業省

2. 前項の規定は、除名により本組合を脱退した有限責任組合員に対する損害賠償請求を妨げるものではない。例文帳に追加

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not prevent any claims for damages against the Limited Partner who is required to withdraw from the Partnership.  - 経済産業省

2 信託管理人は、次の各号に掲げる場合には、当該各号に定める損害の額について、受託者にその賠償請求することができる。例文帳に追加

(2) In the following cases, a trust caretaker may demand compensation from a trustee for the amount of damages specified in the respective items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 前条の規定により損害賠償を請求する時における市場価額(市場価額がないときは、その時における処分推定価額)例文帳に追加

(i) market value of the Securities at the time when claiming damages under the preceding Article (or, where no market value exists, their estimated disposal value); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商標の所有者はまた,当該商標の登録出願の公告以後になされた行為によって生じた損害賠償請求することができる。例文帳に追加

The proprietor of the trade mark may also claim damages caused by actions committed after the date of publication of the application for registration.  - 特許庁

商標が侵害された場合は,所有者は,民事責任規則に基づいて,損害賠償を請求することもできる。例文帳に追加

Where a trademark is infringed, the holder may also claim damages under the rules of civil liability. - 特許庁

2 損害賠償は、金銭をもつてする。但し、賠償金額に比して著しく多額の費用を要しないで原状の回復をすることができるときは、被害者は、原状の回復を請求することができる。例文帳に追加

(2) Damage shall be compensated by money. However, when the original state can be restored by not requiring an extremely large amount of cost relative to the amount of compensation, the aggrieved party may demand restoration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十五条 損害賠償請求権は、被害者が損害及び賠償義務者を知つた時から三年間行わないときは、時効によつて消滅する損害の発生の時から二十年を経過したときも、同様とする例文帳に追加

Article 115 (1) The right to seek compensation for damage shall become extinct due to prescription if an aggrieved party does not make a claim for damages within three years from the day he/she knew the damage or the person who has the obligation to compensate for damage. The same shall apply when 20 years have passed since occurrence of damage.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 第三条第一項又は第二項の規定によるタンカー所有者の損害賠償の責任が発生したときは、被害者は、保険者等に対し、損害賠償額の支払を請求することができる。ただし、タンカー所有者の悪意によつてその損害が生じたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 15 (1) When the liability for damages of the Tanker Owner occurred pursuant to the provision of paragraph 1 or paragraph 2 of Article 3, the victim may claim the payment of damages against the Insurer, provided, however, this shall not apply if the damage was caused knowingly by the Tanker Owner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

出願が取り下げられるか又は拒絶された場合は,閲覧権は,出願人が手続の再開を請求するか,決定に対して審判請求を行うか又は損害賠償を請求する場合に限り認められる。例文帳に追加

If the application is abandoned or refused, the right of access shall only apply if the applicant requests resumption, appeals against the decision or claims compensation. - 特許庁

事実を立証する確認手続により申立を受けた当事者は,利益の損失を含む当該確認手続により被った費用及び損害賠償を,当該申請人に請求することができる。ただし,これにより申請人から被った損害及び不利益に対する一般賠償責任の権利を害されることはない。例文帳に追加

The party concerned by the inquiries to substantiate the facts may claim from the person who requested them the costs and damages they have caused, including loss of profits, without prejudice to general liability for any damages and prejudice that the applicant may have caused. - 特許庁

4 前項の規定は、同項に規定する金額を超える損害賠償請求を妨げない。この場合において、その営業上の利益を侵害した者に故意又は重大な過失がなかったときは、裁判所は、損害賠償の額を定めるについて、これを参酌することができる。例文帳に追加

(4) The provisions of the preceding paragraph shall not preclude a claim for damages exceeding the amount prescribed in the paragraph. In such a case, if the person who infringed such business interests did not do so intentionally or through gross negligence, the court may take this into consideration in determining the amount of damages.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の規定は、同項に規定する金額を超える損害賠償請求を妨げない。この場合において、特許権又は専用実施権を侵害した者に故意又は重大な過失がなかつたときは、裁判所は、損害賠償の額を定めるについて、これを参酌することができる。例文帳に追加

(4) The preceding paragraphs shall not prevent any relevant party from claiming compensation for damage in an amount exceeding the amount provided for therein. In such a case, where the infringer committed the infringement of the patent right or exclusive license without intent or gross negligence, the court may take these circumstances into consideration in determining the amount of damages.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の規定は、同項に規定する金額を超える損害賠償請求を妨げない。この場合において、実用新案権又は専用実施権を侵害した者に故意又は重大な過失がなかつたときは、裁判所は、損害賠償の額を定めるについて、これを参酌することができる。例文帳に追加

(4) The preceding paragraph shall not prevent any relevant party from claiming compensation for damage in an amount exceeding the amount provided for therein. In such a case, where the infringer committed the infringement of the utility model right or exclusive license without intent or gross negligence, the court may take these circumstances into consideration in determining the amount of damages.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の規定は、同項に規定する金額を超える損害賠償請求を妨げない。この場合において、意匠権又は専用実施権を侵害した者に故意又は重大な過失がなかつたときは、裁判所は、損害賠償の額を定めるについて、これを参酌することができる。例文帳に追加

(4) The preceding paragraphs shall not prevent any relevant party from claiming compensation for damages in an amount exceeding the amount provided for therein. In such a case, where the infringer committed the infringement of the design right or exclusive license without intent or gross negligence, the court may take these circumstances into consideration in determining the amount of damages.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の規定は、同項に規定する金額を超える損害賠償請求を妨げない。この場合において、商標権又は専用使用権を侵害した者に故意又は重大な過失がなかつたときは、裁判所は、損害賠償の額を定めるについて、これを参酌することができる。例文帳に追加

(4) The preceding paragraph shall not prevent any relevant party from claiming compensation for damage in an amount exceeding the amount provided therein. In this case, where the infringer committed the infringement of the trademark right or the exclusive right to use without intent or gross negligence, the court may take these circumstances into consideration in determining the amount of damages to be awarded.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の規定は、同項に規定する金額を超える損害賠償請求を妨げない。この場合において、著作権又は著作隣接権を侵害した者に故意又は重大な過失がなかつたときは、裁判所は、損害賠償の額を定めるについて、これを参酌することができる。例文帳に追加

(4) The provisions of the preceding paragraph shall not preclude a claim for compensation for damages in excess of the amount provided for therein. In such case, when the infringer of the copyright or neighboring rights did not act intentionally or with gross negligence, the court may consider such absence of intent or gross negligence on the part of the infringer in fixing the amount of damages.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2004 年5 月、新聞輪転機の輸入に対して提起された同法に基づく損害賠償請求訴訟において、米国連邦地方裁判所が我が国企業に約40 億円相当の損害賠償を命じる判決を下したことを受け、我が国は1916 年AD 法に基づく訴訟によって損害を受けた我が国企業の損害回復を可能とする法案(損害回復法)を制定し、同年12 月8 日に施行された。例文帳に追加

In a lawsuit demanding damage recovery under the 1916 AD Act lodged against the import of large newspaper printing presses and components in May 2004, the US District Court handed down a judgment ordering a Japanese company to pay damages that amounted to about \\4 billion. In response, Japan introduced the Special Measures Law (Damage Recovery Law), which enables Japanese companies that have incurred damages through lawsuits under the 1916 AD Act to recover these damages, and put the law into effect on December 8, 2004. - 経済産業省

第53条の規定に基づく請求権の行使については,1975年刑事訴訟法,BGBl.No.631,第XXI編の規定を適用する損害賠償請求に関する判決に対しては,当事者双方が控訴することができる。例文帳に追加

As regards the assertion of claims under Section 53 the provisions of the Title XXI of the Code of Criminal Procedure,1975, Federal Law Gazette No 631, shall apply. Both parties shall be entitled to appeal against the decision on the claims for compensation.  - 特許庁

第三百五十条 手形による金銭の支払の請求及びこれに附帯する法定利率による損害賠償請求を目的とする訴えについては、手形訴訟による審理及び裁判を求めることができる。例文帳に追加

Article 350 (1) For a claim for payment of money for a bill or note and a claim for damages at the statutory interest rate that is incidental thereto, a trial and judicial decision may be sought by way of an action on bills and notes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百六十七条 小切手による金銭の支払の請求及びこれに附帯する法定利率による損害賠償請求を目的とする訴えについては、小切手訴訟による審理及び裁判を求めることができる。例文帳に追加

Article 367 (1) For a claim for payment of money for a check and a claim for damages at the statutory interest rate that is incidental thereto, a trial and judicial decision may be sought by way of an action on checks.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

申立人が所定の期間内に裁判所に対して訴訟を提起しなかった場合は,物件明細書又は差押は,該当する場合は請求されることがある損害賠償請求権を損なうことなく,自動的に無効になるものとする例文帳に追加

If the petitioner fails to institute proceedings before the Court within the prescribed time limits, the description or seizure shall automatically be void, without prejudice to any damages that may be claimed where appropriate. - 特許庁

商標権侵害についての金銭的補償を含め適切な補償を要求することができ,不当利得返還請求及び損害賠償請求を妨げられない。例文帳に追加

The right to claim the surrender of unjustified enrichment and to claim the damages shall not be affected.  - 特許庁

例文

二 再生債務者が故意又は重大な過失により加えた人の生命又は身体を害する不法行為に基づく損害賠償請求権(前号に掲げる請求権を除く。)例文帳に追加

ii) A claim for damages for a tort harming the life or body of another that the rehabilitation debtor has committed intentionally or by gross negligence (excluding the claim set forth in the preceding item  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS