1016万例文収録!

「教育令」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 教育令の意味・解説 > 教育令に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

教育令の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 171



例文

森有礼文部大臣の下、1886年(明治19年)にそれまでの教育令を廃して発布され、その後2回にわたって全面改正された。例文帳に追加

It was issued in 1886 to abolish the previous education order from Arinori MORI, Minister of Education and afterwards it was totally revised twice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狭義の学制(明治5年太政官布告第214号)とは、1872年(明治5年)に公布された教育のこと。例文帳に追加

Gakusei (the Education System Order: the Proclamation of the Grand Council of the State No. 214, 1872) in a narrow sense is the laws and regulations pertaining to education promulgated in 1872.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが国民の負担が重いなど実情にあわず、1879年(明治12年)の教育令によって廃止された。例文帳に追加

However, because it was inappropriate to the real situation for the heavy imposition on people and so on, the order was repealed and replaced by Kyoikurei (the 1879 Education Order) in 1879.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

業務担当者の法等遵守に関する認識は十分か、また、社内教育が十分になされているか。例文帳に追加

Whether operational staff recognize the importance of compliance and whether internal education programs are adequately provided to employees  - 金融庁

例文

ロ 学校教育法による高等学校(旧中等学校(昭和十八年勅第三十六号)による中等学校を含む。以下同じ。)又は中等教育学校において理科系統の正規の学科を修めて卒業した者で、その後四年以上産業安全の実務に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(b) A person who has completed and graduated from the regular course of science line of a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act and has business experiences having engaged in industrial safety service for four years or longer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第二次世界大戦終了後日本を占領した連合国軍最高司官総司部は、国家のための自己犠牲を奨励していた皇民化教育が軍国主義国家形成に果たした役割が大きかったと考え、教育改革に乗り出した。例文帳に追加

The General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which occupied Japan after the Second World War worked on education reform, thinking that Japanization education, which promoted sacrificing oneself for the nation, played a big role in forming the militarism nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後台湾各地に中学校が設立されるようになると、総督府は技術人材の育成を目的とした職業教育の充実を目標とし、1922年の台湾教育令改正の差異に、職業学校として農業、工業、商業学校を定めた。例文帳に追加

After elementary schools were established at various places in Taiwan, the Sotoku-fu set the target to make more fulfilling vocational education to produce technical experts, and the amended Act of Taiwanese Education in 1922 stipulated agricultural, industrial, and commercial schools as vocational schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五 旧師範教育令による改正前の同(明治三十年勅第三百四十六号)による師範学校本科第一部の第三学年を修了した者例文帳に追加

(v) A person who has completed the third year of a regular course of a normal school under the old Normal School Education Ordinance prior to the revision by the same Ordinance (Imperial Ordinance No. 346 of 1897);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二次世界大戦後、連合国軍最高司官総司部の指により労働法規が整備されたことや、義務教育の年限が9年に延長された。例文帳に追加

After the Second World War, labor laws were drafted and the period of compulsory education was extended to nine years under the order from the General Headquarters of the Allied Powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、鎮圧にあたって有力庄屋層が、解放が「五万日の日延べ」となったと号を出し、当時、法教育を受けていない農民を納得させ、結果的に、解放の発効を認めなかった地方もあった。例文帳に追加

In the meantime, lot of influential shoya (village headman) satisfied farmers who were not given any legal education at that time through issuing a command that Kaiho Rei was made "5 man nichi no hinobe (to take effect after 50,000 days)" in order to repress, and, as a result, the enforcement of Kaiho Rei was not acknowledged in some provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第一条 大学(短期大学を除く。以下同じ。)は、学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)その他の法の規定によるほか、この省の定めるところにより設置するものとする。例文帳に追加

Article 1 (1) A university (excluding a junior college; the same shall apply hereinafter) shall be established pursuant to the provisions of the School Education Act (Act No. 26 of 1947) and other laws and regulations and as specified by this Ministerial Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、戦後になると連合国軍最高司官総司部(GHQ/SCAP)が日本の民主化のため、軍国教育の温床となった師範学校制度を解体し、米国にならって教員養成を大学で行うよう指導した。例文帳に追加

However, after the war, for the democratization of Japan, the Supreme Commander for the Allied Powers of General Headquarters (GHQ/SCAP) dismantled the normal school system, which had been a hotbed of the militaristic education, and gave an instruction that teacher training should be done at universities on the U.S. model.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成瀬仁蔵の女子大学創設運動や、1899年に高等女学校、私立学校がそれぞれ公布されて法整備が整い、女子教育への機運が高まると、1900年に官職を辞職。例文帳に追加

With the movement for the establishment of women's colleges in Japan by Jinzo NARUSE, and the promulgation of Girl's Higher Education Law and Order of Private Schools in 1899, the public interest in Japanese women's education developed, and she resigned from the government post in 1900.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後の連合国軍最高司官総司部の学校教育への武道禁止の後、武道再開の際、政教分離によって多くの公立の学校道場から神棚が撤去された。例文帳に追加

When budo (martial arts) was resumed after being forbidden in school education by the General Headquarters following the World War II, the kamidana was removed from many public school dojos based on the separation of religion and state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 学校教育法に基づく大学又は旧大学に基づく大学において、心理学、教育学若しくは社会学を専修する学科又はこれらに相当する課程を修めて卒業した者であつて、厚生労働省で定める施設において一年以上児童その他の者の福祉に関する相談に応じ、助言、指導その他の援助を行う業務に従事したもの例文帳に追加

(ii) A person completing a department specialized in psychology, pedagogy or sociology or other equivalent course in a university pursuant to the School Education Act or in a university pursuant to the old ordinance for universities, who has been working, or used to work, for 1 year or more, in providing consultation and affording advice, guidance and other assistance for welfare of children or others in an institution specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十八条 法第四十八条第六項第四号に規定する学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)に基づく高等学校若しくは中等教育学校又は旧中等学校(昭和十八年勅第三十六号)に基づく中等学校を卒業した者と同等以上の学力があると認められる者は、次のとおりとする。例文帳に追加

Article 48 A person who is deemed to have an equal or greater academic ability than a person who has graduated from a high school or secondary education school under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) or a secondary school under the old Secondary School Ordinance (Imperial Ordinance No. 36 of 1943) as provided in Article 48, paragraph (6), item (iv) of the Act shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 学校教育法に基づく高等学校若しくは中等教育学校又は旧中等学校(昭和十八年勅第三十六号)に基づく実業学校において化学、機械工学若しくは土木工学の課程又はこれらに相当する課程を修めて卒業した者であつて、ガス工作物の工事、維持及び運用又は検査に関する実務に通算して二年以上従事した経験を有するもの例文帳に追加

(b) A person who graduated from a high school or secondary education school under the School Education Act or an industrial school under the old Secondary School Ordinance (Imperial Ordinance No. 36 of 1943) after completing a course in chemistry, mechanical engineering or civil engineering or any other course similar thereto, and has experience of being engaged for at least two years in total in the services for construction, maintenance and operation or Inspection of Gas Facilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現行法に基づいた留保を行った分野(サービス分野における投資も含む)通信(電気通信及び公衆電気通信網等)、教育、建設(石油関連)、教育サービス(私立学校)、小売業(専門施設における非食料製品の販売)、航空運送、特殊な航空サービス、陸上運送、鉄道輸送、水運等例文帳に追加

Sectors in respect of which reservations are made in relation to the existing laws and regulations (including investment in the service sector)Communications (telecommunications services and public networks, etc.), education,construction (petroleum related), educational services (private schools), retail trade (sale of non-food products in specialized establishments), air transport, specialty air services, land transportation, railway transport, water transport, etc. - 経済産業省

第六十二条 捕虜収容所長は、防衛省で定めるところにより、被収容者に対し、知的、教育的及び娯楽的活動、運動競技その他の活動について、援助を与えるものとする。例文帳に追加

Article 62 (1) The prisoner of war camp commander shall, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Defense, provide the detainees with assistance regarding intellectual, educational and recreational activities, sports, and other activities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 刑事施設の長は、法務省で定めるところにより、被収容者に対し、自己契約作業、知的、教育的及び娯楽的活動、運動競技その他の余暇時間帯等における活動について、援助を与えるものとする。例文帳に追加

(2) The warden of the penal institution shall, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, provide inmates with assistance regarding self-contracted work, intellectual, educational, and recreational activities, sports, and other activities during leisure time, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十五条 留置業務管理者は、内閣府で定めるところにより、被留置者に対し、知的、教育的及び娯楽的活動その他の活動について、援助を与えるように努めなければならない。例文帳に追加

Article 185 The detention services manager shall, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, endeavor to furnish detainees with assistance in intellectual, educational, and recreational activities of the detainees.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 基幹統計調査に関する事務の一部は、政で定めるところにより、地方公共団体の長又は教育委員会が行うこととすることができる。例文帳に追加

Article 16 A part of the affairs concerning fundamental statistical surveys may be undertaken by the heads of local public entities or boards of education pursuant to the provision of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十九条 事業者は、労働者を雇い入れたときは、当該労働者に対し、厚生労働省で定めるところにより、その従事する業務に関する安全又は衛生のための教育を行なわなければならない。例文帳に追加

Article 59 (1) The employer shall, when a new worker is employed, give the said worker education for safety and/or health concerning work operations in which the worker is to be engaged, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

制度下の教育機関である大学寮に書博士という役職が設置され、後に「書道」と呼ばれる学科が形成されたが、早い段階で衰退している。例文帳に追加

An official position called shohakase (the professor of calligraphy) was introduced in the daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system), an educational institution under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), and the department called "calligraphy" was established later, but declined during it's early stage  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇族は満6歳から満20歳まで普通教育を受けるものとされ、原則として学習院又は女子学習院で就学するものとされた(皇族就学)。例文帳に追加

Members of the Imperial family received mandatory general education between the ages of 6 and 20, and as a rule attended the Gakushuin Boys' and Girls' Schools(Ordinance of the Education of the Imperial Family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧制高等学校に類似するものの(大学により設立されたもの)、個別に連携された大学へのみ進学を前提とした高等教育機関である。例文帳に追加

While they were similar to higher schools under the old system (those established by the University Order), they were institutions of higher education with the understanding that their students would advance only to the universities with which they were separately associated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1897年(明治30年)の師範教育令により、高等師範学校は師範学校、尋常中学校、高等女学校の教員、女子高等師範学校は師範学校女子部、高等女学校の教員を養成することが定められた。例文帳に追加

Normal School Order in 1897 decided that higher normal schools train teachers for normal, ordinary middle and women's higher schools, and women's higher normal schools train teachers for women's/women's higher schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1943年(昭和18年)の師範教育令により、高等師範学校は中学校と高等女学校の教員、女子高等師範学校は高等女学校の教員を養成することが定められた。例文帳に追加

Normal School Order in 1943 decided that higher normal schools should train teachers for middle schools and girls' high school, while higher women's normal schools train teachers for girls' high school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学制(がくせい、明治5年太政官布告第214号)は、1872年(明治5年)8月3日に公布された、日本にて最初に学校制度を定めた教育例文帳に追加

Gakusei (the Education System Order: the Proclamation of the Grand Council of the State No. 214, 1872) is the laws and regulations pertaining to education promulgated on August 3, 1872, which first established the school system in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新しい警察・司法制度の確立や教育制度や新聞などの普及によって、高札に依存しなくても法の周知徹底を図る手段が新たに登場した事。例文帳に追加

The new methods for thoroughly notifying general laws to the public without depending on Kosatsu system were developed, by newly founded police and judicial systems, educational system, and the popularized mass media such as newspapers;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二代目の税所篤、県の時代にも、県師範学校・医学校・病院・女紅場(女学校)・堺版教科書の発行など教育行政が進められた。例文帳に追加

During the years of Atsushi SAISHO, the second prefectural governor, educational legislations were pushed forward for the creation of prefectural schools for teacher training, medical schools, hospitals, girl's schools, issuance of Sakai-version text books, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、教育を重視する観点から養老の規定には無い大学寮の諸博士に特に博士職田と称される職分田が支給されていたことが知られている。例文帳に追加

It is known that in view of the importance placed on education, shikibunden called Hakase-shikiden were provided to various professors in Daigakuryo (Bureau of Education), which was not the case under the Yoro code.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ⅱ)管理者は法等遵守の徹底に関する能力・知識を向上させるための研修・教育態勢を整備し、専門性を持った人材の育成を行っているか。例文帳に追加

(ii) Does the Manager ensure the system of training and education to enhance the ability and knowledge of employees with regard to legal compliance, thus developing human resources with relevant expertise?  - 金融庁

本条の上記規定は,法又は内部規則に定がない場合は,大学,研究所その他の研究若しくは教育機関において教授や研究者によってなされた発明に準用する。例文帳に追加

The same regime shall be applicable to universities, institutes and other centers of education and research regarding the inventions made by their professors or researchers, except where otherwise provided in the statutes or internal rules of the said bodies. - 特許庁

レコメンダ・システムは、複数の制約条件に従って複数の現行学生を少なくとも2つの教育グループにクラスタ化する要求を受け取るための、一連のプログラム可能な命を実行するためのプロセッサを含む。例文帳に追加

The recommender system 100 includes a processor for executing a series of programmable instructions for receiving a request to cluster a plurality of current students into at least two educational groups according to a plurality of constraints. - 特許庁

二 商学に属する科目その他内閣府で定めるものに関する研究により学校教育法第六十八条の二第一項に規定する文部科学大臣の定める学位で内閣府で定めるものを授与された者 政で定める科目例文帳に追加

(ii) A person who has been conferred with a degree which is specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology as prescribed in Article 68-2(1) of the School Education Act and which is specified by Cabinet Office Ordinance based on research on a subject in the category of commercial science or another subject specified by Cabinet Office Ordinance-- Subject(s) specified by Cabinet Order  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 学校教育法に基づく大学、旧大学(大正七年勅第三百八十八号)に基づく大学又は旧専門学校に基づく専門学校において、別表第十六の一の項に掲げる科目と同等以上の科目を履修した者 当該科目例文帳に追加

(i) A person who has studied subjects at levels equal to or higher than those listed in 1. of appended table 16 at a university under the School Education Act, university under the old University Ordinance (Imperial Ordinance No. 388 of 1918), or vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance - Said subjects;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条 法務大臣は、法第七条第一項の規定による上陸のための審査に関し、出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省(平成二年法務省第十六号。以下「基準省」という。)の表の法別表第一の四の表の留学の項の下欄に掲げる活動の項及び法別表第一の四の表の就学の項の下欄に掲げる活動の項の下欄の規定により告示をもつて外国人に対する日本語教育を行う教育機関(以下「日本語教育機関」という。)を定める場合には、日本語教育機関の設備及び編制についての審査及び証明(以下「審査・証明」という。)を行うことができる法人による証明を参考とすることができる。例文帳に追加

Article 63 (1) Relating to the examination for the purpose of landing permission pursuant to the provisions of Article 7, paragraph (1) of the Immigration Control Act, when the Minister of Justice designates an educational institution that provides Japanese language education for foreign nationals (hereinafter referred to as "Japanese language institution") in a public notice pursuant to the provisions corresponding to "College Student" and "Pre-college Student" in the right-hand columns of the Table of the Ministerial Ordinance to Provide for Criteria Pursuant to Article 7, paragraph (1), item (ii) of the Immigration Control and Refugee Recognition Act (Ordinance of the Ministry of Justice No. 16 of 1990; hereinafter referred to as "Ministerial Ordinance on Criteria"), he/she may refer to a certification provided by a juridical person which has the ability to implement examination and certification relating to the facilities and curriculums of Japanese language institutions (hereinafter referred to as "examination and certification").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 学校教育法 (昭和二十二年法律第二十六号)に基づく大学又は旧大学(大正七年勅第三百八十八号)に基づく大学において、心理学を専修する学科又はこれに相当する課程を修めて卒業した者例文帳に追加

(ii) A person completing a department specialized in psychology or other equivalent course in a university pursuant to the School Education Act (Act No. 26 of 1947) or in a university pursuant to the old ordinance for universities (Imperial Ordinance No. 388 of 1918);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 事業者は、危険又は有害な業務で、厚生労働省で定めるものに労働者をつかせるときは、厚生労働省で定めるところにより、当該業務に関する安全又は衛生のための特別の教育を行なわなければならない。例文帳に追加

(3) The employer shall, when a worker is to be placed in the dangerous or harmful operations provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, give the worker the special education for safety and/or health concerning the said operations, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 学校教育法に基づく短期大学若しくは高等専門学校又は旧専門学校(明治三十六年勅第六十一号)に基づく専門学校を卒業した者であつて、無体財産権の登録に関する業務に通算して二年以上従事した経験を有するもの例文帳に追加

(b) a person who graduated from a junior college or a vocational high school under the School Education Act, or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance (Imperial Ordinance No. 61 of 1903), and who has experience of being engaged for two years or more in total in registration works for intangible property rights;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

芸娼妓解放は直接的に機能したとは言い難い状態であったが、同がきっかけとなり、貧農の娘の身売りを防ぐために、女性に対して教育や軽工業に対応する技能習得の場が設けられた地方もある。例文帳に追加

The Geishogi Kaiho Rei wasn't very effective in changing the situation directly; however, as its by-product, in some regions, opportunities for women to study and to achieve vocational skills for light industry were created with the intent of preventing poor peasants from selling their daughters into prostitution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニ.法等遵守に関する研修・教育体制を確立・充実し、役職員の法等遵守意識の醸成・向上に努めているか。また、研修の評価及びフォローアップを適宜行い、内容の見直しを行うなど、実効性の確保に努めているか。例文帳に追加

(d) Whether the credit rating agency has established and enhanced systems for training and education on legal compliance, and whether it strives to foster and raise awareness of legal compliance among officers and employees. Also, whether it strives to ensure the effectiveness of training by, for example, conducting evaluation and follow-up in a timely manner and by reviewing and revising the contents thereof.  - 金融庁

当該一方の締約国の法に基づいて設立された団体であつて、専ら宗教、慈善、教育、科学、芸術、運動、文化その他公の目的のために運営されるもの(当該一方の締約国の法において所得の全部又は一部に対する租税が免除されるものに限る。)例文帳に追加

an organisation established under the laws of that Contracting State and operated exclusively for a religious, charitable, educational, scientific, artistic, sportive, cultural or public purpose (or for more than one of those purposes), only if all or part of its income may be exempt from tax under the laws of that Contracting State.  - 財務省

四 学校教育法に基づく高等学校若しくは中等教育学校若しくは旧中等学校(昭和十八年勅第三十六号)に基づく中等学校を卒業した者又は厚生労働省で定めるところによりこれらの者と同等以上の学力があると認められる者で、第一項の規定により食品衛生管理者を置かなければならない製造業又は加工業において食品又は添加物の製造又は加工の衛生管理の業務に三年以上従事し、かつ、厚生労働大臣の登録を受けた講習会の課程を修了した者例文帳に追加

(iv) A person who has graduated from a high school or secondary education school under the School Education Act or a secondary school under the old Secondary School Ordinance (Imperial Ordinance No. 36 of 1943) or a person who is deemed to have equal or greater academic ability than the above-mentioned persons pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare and who has been engaged in sanitation management of the production or processing of food or additives for three years or more at production or processing businesses for which full-time food sanitation supervisors are required under paragraph (1), and who has completed courses of training sessions registered by the Minister of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)に基づく大学、旧大学(大正七年勅第三百八十八号)に基づく大学又は旧専門学校(明治三十六年勅第六十一号)に基づく専門学校において医学、歯学、薬学、獣医学、畜産学、水産学又は農芸化学の課程を修めて卒業した者例文帳に追加

(ii) A person who has graduated from a university under the School Education Act (Act No. 26 of 1947), a university under the old University Ordinance (Imperial Ordinance No. 388 of 1918) or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance (Imperial Ordinance No. 61 of 1903) after completing a course in medical science, dentistry, pharmacy, veterinary medicine, animal science, fisheries science, or agricultural chemistry;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による大学、旧大学(大正七年勅第三百八十八号)による大学又は旧専門学校(明治三十六年勅第六十一号)による専門学校において理学又は工学の課程を修めて卒業した後、三年以上気象測器の検定の実務に従事した経験を有する者であること。例文帳に追加

(a) A person who graduated from a university under the School Education Act (Act No. 26 of 1947), a university under the old Imperial Ordinance for University (Imperial Ordinance No. 388 of 1918), or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance (Imperial Ordinance No. 61 of 1903) after completing a course in science or engineering, and has a three-year or more experience of being engaged in the practical services for verification of meteorological instruments;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)に基づく大学若しくは高等専門学校、旧大学(大正七年勅第三百八十八号)に基づく大学又は旧専門学校(明治三十六年勅第六十一号)に基づく専門学校において医学、歯学、薬学、獣医学、畜産学、水産学又は農芸化学の課程を修めて卒業した者例文帳に追加

(iii) A person who has graduated from a university or a vocational high school under the School Education Act (Act No. 26 of 1947), a university under the old University Ordinance (Imperial Ordinance No. 388 of 1918) or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance (Imperial Ordinance No. 61 of 1903) after completing a course in medical science, dentistry, pharmacy, veterinary medicine, animal science, fisheries science, or agricultural chemistry;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による大学(短期大学を除く。)若しくは旧大学(大正七年勅第三百八十八号)による大学又は旧専門学校(明治三十六年勅第六十一号)による専門学校において理科系統の正規の課程を修めて卒業した者で、その後五年以上安全の実務に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(i) A person who graduated in completing the regular course of science from a university (excluding a junior college) under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) or a university under the previous University Order (Imperial Order No. 388 of 1918) or from a college under the previous Technical College Order (Imperial Order No. 61 or 1903), and has the experience of having engaged in safety service for five years or more thereafter.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による大学又は高等専門学校において化学に関する学科又は課程を修めて卒業した者その他その者に準ずるものとして総務省で定める者例文帳に追加

(i) a person who has graduated from a university or college of technology under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) by completing a major or program in chemistry or a person specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications as being equivalent to such person; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS