1016万例文収録!

「日抗基」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日抗基に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日抗基の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

遮蔽剤の相乗混合物にづく光化粧品組成物とその用途例文帳に追加

ANTI-SUNLIGHT COSMETIC COMPOSITION BASED ON SYNERGISTIC MIXTURE OF SCREENING AGENTS AND ITS USE - 特許庁

遮蔽剤の相乗混合物にづく光化粧品組成物とその用途例文帳に追加

ANTI-SUNSHINE COSMETIC COMPOSITION ACCORDING TO MULTIPLE MIXTURE OF MAKING AGENT AND USE OF THE SAME - 特許庁

本工業規格(JIS)にづいて分類される本の電池の強度を評価する、広く用いられている本の負荷テスタ等の定抵負荷を用いるバッテリテスタを模擬するための方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and device for simulating a battery tester using a constant resistance load such as a load tester widely used in Japan for evaluating the intensity of a battery in Japan classified based on Japanese Industrial Standards (JIS). - 特許庁

西川春洞がこれに拮し、今の漢字書道界の礎はほとんどこの2人を中心に造られた。例文帳に追加

Shundo NISHIKAWA competed with him, and almost all basics of today's Chinese character calligraphy were created centered on these two persons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

出願人は,出願の拒絶に関係し,1995年1月1に係属している不服申立手続,告手続又は法律告手続において,[3]の規定にづく言明を行うこともできる。[2]から[4]までの規定を準用する。例文帳に追加

The applicant may also make the statement under subsection (3) in objection proceedings, appeal proceedings or proceedings on appeals on a point of law dealing with the rejection of the application and pending on January 1, 1995. Subsections (2) to (4) shall apply mutatis mutandis.  - 特許庁


例文

従来の本工業規格K7194にづくシート抵用測定端子を用いた測定では、測定後に抵率補正係数を掛けて測定値を補正する必要があり、装置コストや手間、誤認といった問題があった例文帳に追加

To solve the problem with measurement using a sheet resistance measurement terminal based on a usual JIS K7194, wherein a resistivity correction factor needs to be multiplied after the measurement to correct a measured value, a device cost or a labor is required and an erroneous recognition may arise. - 特許庁

コンクリート用フライアッシュのポゾラン反応によって得られたフライアッシュ硬化体の材齢7以内、好ましくは3以内での電気抵値を計測し、予め求めておいた活性度指数と電気抵値との相関関係にづいてコンクリート用フライアッシュの活性度指数を求める。例文帳に追加

An electroresistance value of a fly ash hardened body obtained by a pozzolanic reaction of fly ash for concrete within the material age of seven days or, preferably, of three days is measured and on the basis of a correlative relationship between a predetermined activity index and the electroresistance value, an activity index of fly ash for concrete is determined. - 特許庁

4 前項の規定にかかわらず、第一項又は第二項の規定により適用すべき外国法にづいてされた夫婦財産契約は、本においてこれを登記したときは、第三者に対することができる。例文帳に追加

(4) Notwithstanding the preceding paragraph, a contract on marital property concluded under a foreign law pursuant to paragraph (1) or (2) of this Article may be asserted against a third party when it is registered in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

策として快速の113系化が1967年に完了しており、1968年10月1の「ヨンサントオ」ダイヤ改正で従来の快速20分、普通10分ヘッド準のダイヤから、現在と同様の15分ヘッドのダイヤとなった。例文帳に追加

As a counterplan, it completed the remodeling of Rapid trains to type 113 cars in 1967, and revised its timetable from then-current twenty-minute intervals for Rapid and ten-minute intervals for local trains to the current fifteen-minute intervals for all trains, at 'Yonsanto' (literally, 'four-three-ten') timetable revision on October 1, 1968.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

領主の直務で著名な例は文亀元年(1501年)に前関白九条政が守護細川氏の押領に対するために自己の荘園である和泉国根荘に下向した例が知られる。例文帳に追加

There was a well-known example of feudal lord's jikimu; in 1501, former Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Masamoto KUJO went to his shoen, Hine no sho, Izumi Province, in order to confront the seizure by Shugo Hosokawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊藤忠食品は,原材料の残留合成菌剤や残留農薬の水準が本の食品衛生法で定められた準を満たしているかどうか心配している。例文帳に追加

Itochu-Shokuhin is concerned whether levels of residual synthetic antibacterial drugs and agricultural chemicals in raw materials meet the standards set by Japan's Food Sanitation Law.  - 浜島書店 Catch a Wave

裁判所が被告の弁が一応支持できると納得するときは,裁判所は,告訴についての手続を停止すると共に,被告が,本法にづき審判部に対して,その登録が無効であることを理由とする登録簿の更正申請をすることを可能とするため,被告の弁が記録されたから3月間,手続を延期することができる。例文帳に追加

If the court is satisfied that such defence is prima facie tenable, it shall not proceed with the charge but shall adjourn the proceeding for three months from the date on which the plea of the accused is recorded to enable the accused to file an application before the Appellate Board under this Act, for the rectification of the register on the ground that the registration is invalid.  - 特許庁

これに替わって平安時代中期以後に不輸の権(本)などを獲得した寄進地系荘園を経営盤として現地に預所を派遣するとともに、現地の有力者や農民を荘官・名主に任命して国衙からの支配に対した。例文帳に追加

Replacing the systems, after the mid Heian period, the government dispatched azukari dokoro (estate custodian) to the local estates based on shoen that consisted of donated lands that had been granted Fuyu no ken (the right of tax exemption) or the like as a business foundation, and also appointed the local magnate or influential farmer to shokan (estate officer) or myoshu (local landowner and cultivator) to oppose the rule of kokuga (provincial government office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イセエビ幼生の場合は、ふ化フィロソーマから稚エビに成育するまでの期間、流水飼育を本としながらグリシンを溶解した海水に浸漬する止水飼育を5〜7毎に併用し、生物質を使用しないでイセエビ幼生を飼育する方法。例文帳に追加

In the case of spiny lobster, the larva of spiny lobster is raised without using antibiotic substances by using the flowing water culture as a base and using the stagnant water culture to immerse the larva in seawater containing dissolved glycine interposing the intervals of 5-7 days during the period from a hatched phyllosoma to the young lobster. - 特許庁

吸収熱量演算部1は、吸収率演算部2から得られる単位面積の吸収率にづき、得られる射エネルギーの吸収に対して、太陽電池の得る単位時間当たりの吸収熱量を演算し、吸収熱量演算部1は、発電電流,太陽電池モジュールの抵づき、太陽電池において発生するジュール熱の計算を行う。例文帳に追加

An absorbed heat quantity calculator 1 calculates an absorbed heat quantity per unit time for an obtained absorption of sunshine energy, based on an absorption ratio per unit area obtained from an absorption ratio calculator 2, and calculates Joule's heat generated in the solar cell, based on a power generation current and the resistance of a solar cell module. - 特許庁

第64条の規定にづく不服申立に関する決定がその申立のから6月以内に行われない場合,及び不服申立をした者がこの期間の満了後に決定の請求を行った場合には,商標課又は商標部門の決定に対する告は,不服申立に関する決定がその請求の受理から2月以内に行われないときは,[1]の第1文の規定は適用されず,直ちに認められる。不服申立をした者に対して,当該手続の他の当事者が対している場合には,第1文は,不服申立がなされたから6月の期間を10月の期間と置き替えるという条件で適用されるものとする。手続における他の当事者も不服申立をしている場合には,当該他の当事者は,第2文にづく告に対し同意しなければならない。書面による同意の宣言を告に添付しなければならない。手続における他の当事者が,[4]の第2文の規定にづく告状の送達後1月以内に,告を提起しない場合は,その者がした不服申立は取り下げられたものとみなされる。第1文及び第2文の規定にづく残存期間は,手続が中止されている場合又は手続における当事者の1人の請求により期間の延長が認められている場合は,進行が中断される。第1文及び第2文に規定する残存期間は,中止が終了した後又は与えられた期間が満了した後に進行を再開する。不服申立に関する決定が行われた後には,第1文及び第2文の規定にづく告はもはや行うことができない。例文帳に追加

Where the decision on the objection under Section 64 has not been made within six months from the date of filing, and where, after the expiry of this time limit, the person filing the objection has filed a request for decision, the appeal from a decision of the Trade Mark Section or Trade Mark Division is directly admissible, in derogation of subsection (1), sentence 1, if the decision on the objection is not made within a period of two months from the receipt of the request. If the person raising the objection is opposed by another party to the proceedings, sentence 1 shall be applicable provided that the period of six months after the objection was raised is replaced by a period of 10 months. If the other party has also raised an objection, the other party must give his consent to the appeal under sentence 2. The written declaration of consent shall be attached to the appeal. If the other party does not also lodge an appeal within one month after service of the appeal under subsection (4), sentence 2, his objection is deemed to have been withdrawn. The remaining periods of time under sentences 1 and 2 shall be interrupted if the proceedings are suspended or if, on request of a party to the proceedings, an extension of time has been granted. The remaining periods of time under sentences 1 and 2 shall recommence to run after the suspension of the proceedings has been terminated or the extension of time granted has expired. After a decision on the objection has been issued, an appeal under sentences 1 and 2 shall no longer be admissible.  - 特許庁

この体制は尊皇攘夷・長州藩への対を通じて形成され、八月十八の政変以降、尊皇攘夷派が退潮し、さらに公武合体論にづく有力諸侯による参預会議が崩壊したのち、王政復古の大号令による倒幕派クーデタまでの京都政界をほぼ支配した。例文帳に追加

At first the group had been formed to counter the group of Sonno Joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and the Choshu clan; after the Sonno Joi group had been purged by the August 18 Coup (the Bunkyu Coup of 1863), the powerful lords including the three of the Ichikaiso Government participated in the Sanyo-kaigi (the Councilor Council in the Court) which had been set up so that the Tokugawa Shogunate and the Imperial Court cooperate on dealing with impending matters; although the Sanyo-kaigi was unraveled soon, the three politicians had maintained their power and dominated over the politics in Kyoto until the Overthrow of the Shogunate and the Decree for the Restoration of Imperial Rule (1867).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の車両スタイリング傾向の要件を満たしながら今の厳しい安全準に適合させるため、軽量で体積が小さいと共に、現在入手できるエネルギー吸収装置より良好な変形抵性及び高い衝突衝撃エネルギー吸収性を有するエネルギー吸収装置を提供する。例文帳に追加

To provide an energy absorbing system capable of reducing weight and volume and having better resistance property to deformation and higher collision impact energy absorbing property than currently available energy absorbing systems to meet today's rigorous safety standards while satisfying the requirements of current vehicle styling trends. - 特許庁

第百二十九条 支払の停止等があった後権利の設定、移転又は変更をもって第三者に対するために必要な行為(仮登記又は仮登録を含む。)をした場合において、その行為が権利の設定、移転又は変更があったから十五を経過した後悪意でしたものであるときは、これを否認することができる。ただし、当該仮登記又は仮登録以外の仮登記又は仮登録があった後にこれらにづいてされた本登記又は本登録は、この限りでない。例文帳に追加

Article 129 (1) Where an act necessary for duly asserting the establishment, transfer or modification of a right against a third party (including a provisional registration) was conducted after suspension of payments, etc. took place, such act may be avoided if it was conducted after 15 days had elapsed since the date of establishment, transfer or modification of the right, while knowing that suspension of payments, etc. had taken place; provided, however, that this shall not apply to a definitive registration based on prior unavoidable provisional registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十四条 支払の停止等があった後権利の設定、移転又は変更をもって第三者に対するために必要な行為(仮登記又は仮登録を含む。)をした場合において、その行為が権利の設定、移転又は変更があったから十五を経過した後支払の停止等のあったことを知ってしたものであるときは、破産手続開始後、破産財団のためにこれを否認することができる。ただし、当該仮登記又は仮登録以外の仮登記又は仮登録があった後にこれらにづいて本登記又は本登録をした場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 164 (1) Where an act necessary for duly asserting the establishment, transfer or modification of a right against a third party (including a provisional registration) was conducted after suspension of payments, etc. took place, if such act was conducted after 15 days had elapsed since the date of establishment, transfer or modification of the right, while knowing that suspension of payments, etc. had taken place, the act may be avoided in the interest of the bankruptcy estate after the commencement of bankruptcy proceedings; provided, however, that this shall not apply to a definitive registration based on prior unavoidable provisional registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)本法第73条又は第74条にづき、登録された商標に関する罪の被疑者が、当該商標の登録が無効であることを主張する場合、次に掲げる手順に従う。(a)治安判事が、かかる弁が一見して明らかに支持できることを確信した場合、同判事は起訴を行わず、被疑者が当該登録の無効を理由として登録簿の是正を求める申立書を本法にづき高等裁判所に提出できるよう、被疑者の弁が記録されたから3月間訴追手続きを中断する。(b)被疑者がそのような期限内に、又は治安判事が十分な根拠にづき認める追加期間内に当該申立てを行ったことを治安判事に証明すると、当該訴追手続きは、是正を求める当該申立て及び不服申立てがあればそれが処理されるまで、さらなる手続きは治安判事により中断される。(c)3月以内又は治安判事が認める延長期間内に、被告の登録簿の是正を求める高等裁判所への申立てを怠る場合、治安判事は当該登録が有効であるかのように当該事件を進行させる。例文帳に追加

(1) When an accused charge with an offence under section 73 or section 74 of this Act in relation to a registered trademark pleads that the registration of the trademarks is invalid, the following procedures shall be followed- (a) if the Magistrate is satisfied that such defense is prima facie tenable, he shall not proceed with the charge but shall adjourn the proceeding for three months from the date on which the plea of the accused is recorded to enable the accused to file an application before the High Court Division under this Act, for the rectification of the Register on the ground that the registration is invalid. (b) if the accused proves to the Magistrate that he has made such application within the time so limited or such further time as the Magistrate may for sufficient cause allow, the further proceedings in the prosecution shall be stayed by the Magistrate till the disposal of such application for rectification and of the appeal, if any, there from. (c) if within a period of three months or within such extended time as my be allowed by the Magistrate, the accused fails to apply to the High Court Division for rectification of the Register, the Magistrate shall proceed with the case as if the registration were valid.  - 特許庁

例文

東京地裁昭和52年5月26判決・判例時報832号51頁「本件土地の使用はYおよびその一家の生活の盤として欠くべからざるものであること《中略》競売価格は本件土地にYの貸借権が設定されているものとして扱っても十分見合う金額であること、Xは右土地を競落するや直ちにYに本件土地の明渡を求め、話し合いには一切応じない態度を堅持していたこと《中略》これらの事実よりすれば、Xは右競売事件において本件土地に競落人に対しうる建物所有の目的の賃借権がある旨広告されていたが、その賃借権がたまたま対力に必要な登記を欠いていたことを奇貨として、極めて低廉な価額で競落したうえ巨額な利益をえようとしているものと推認できるので、前示認定のようなY側の事情等をも考慮すると、Xの本件建物収去・土地明渡の請求は権利の濫用として許されないものといわなければならない。」例文帳に追加

Tokyo District Court Judgment, May 26, 1977 (p.51 of Hanrei Jiho No. 832) "Judging from the fact that the use of the land constitutes an indispensable basis of the daily life of Y and his family. the bid is reasonably sufficient, even considering that the land has Y.s leasehold rights. In this context, X demanded Y to vacate the land immediately after X won the bid without negotiating with Y at all . it is assumed that, in this auction case, despite the fact that X had announced that the land is accompanied by the leasehold in accordance with which the lessee is supposed to own a building thereon, which could be perfected against the winning bidder, X was trying to obtain a huge amount of profits by winning the bid at an extremely low price, taking advantage of the lack of registry required for perfection of such leasehold. Considering the circumstances with respect to Y as recognized in the foregoing, X.s demand of the removal of and vacation of the building on the land shall not be accepted on the ground that it is an abuse of right."  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS