1016万例文収録!

「日盛」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日盛に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日盛の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1031



例文

当時の公式文書は漢文であったが、平仮名の中古本語による表現がんにはじまった。例文帳に追加

Although the official documents during this period continued to be written in Chinese prose, expressing things in Early Middle Japanese, using hiragana, started to become popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国でも同様の習慣があるが、仲秋節として本より大に祝い月餅を作って供物する。例文帳に追加

China has a similar custom, but they celebrate in a greater way than Japan as the Mid-Autumn Festival, and moon cakes are made and offered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また置流誕生以降、歩射技術が様々に発展したが、その中でも江戸時代に隆した通し矢(堂射)は独自の発展を遂げた。例文帳に追加

Moreover, various Busha techniques had developed after the establishment of the Heki school, among which Toshiya (Dosha) (通し矢), which was at it's peak during the Edo Period, developed independently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻子本は中国、朝鮮半島、本などの東アジアにおいてんに作られたほか、古代エジプトなどにも例がある。例文帳に追加

Kansubon were popularly made and used in China, Korean Peninsula, Japan and other East Asian countries, as well as even in ancient Egypt where some similar examples were reported.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それに並行して朝焼も隆を極め、宇治茶の志向に合わせて、高級な茶器を中心に焼かれるようになっていった。例文帳に追加

In parallel with this, Asahi yaki reached a new height of prosperity by producing high class utensils for tea ceremony according with the trend of Uji cha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

が、昭和に入り煎茶道を復興しようとする動きが各地でんとなり、1956年には全本煎茶道連盟が設立される。例文帳に追加

However, during the Showa era, a new movement to revive sencha-do grew everywhere in the country, and in 1956, Zen nihon senchado renmei was founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観(本)年間(859年-876年)に枯れたが、その根から生じた芽を坂上滝守が勅命で培養し、ふたたび枝葉がんになった。例文帳に追加

The cherry tree died during the Jogan era (859 to 876), but SAKANOUE no Takimori grew a spaling from its root as per the Emperor's orders, and the tree regained much of its branches and leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本の温泉源泉のうちおよそ1/10を占める別府温泉も、この技術によって温泉掘削がんとなった。例文帳に追加

Drilling hot springs at Beppu-onsen Hot Spring, whose number of hot spring wells accounts for about 1/10 of Japan's aggregate number, was also bolstered by this technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、緑茶の消費は中国と本が主であり、古来は中国においても殺青はんに行なわれていた。例文帳に追加

However, green tea is mainly consumed in China and Japan, and in the old days, Sassei was frequently done in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

眞露に代表される甘味の強い大韓民国焼酎がんに輸入され、これも本の税法上では焼酎甲類に区分されている。例文帳に追加

Korean shochus with a strong sweetness like Jinro which have been imported actively, are also classified into shochu group Ko according to the tax law in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小笠原諸島において、本領土になった明治時代初期からサトウキビ栽培によって製糖業がんとなった。例文帳に追加

In the Ogasawara island chain, since becoming Japanese territory during the early Meiji period, sugar manufacturing prospered from sugarcane cultivation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カツ丼(カツどん)は、丼物の一種で、丼にった飯の上に、味を付けたカツレツを乗せた本料理。例文帳に追加

Katsudon is one of the Japanese rice bowl dishes, in which a bowl of rice is topped with a seasoned pork cutlet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓矢やそれに類する射的が隆を極め、形を変えながら本の祭り文化やお座敷遊びに根ざしている。例文帳に追加

Yumiya and similar target practicing games flourished during this period, seen in festivals and Ozashiki-Asobi (playing games with Geisha - Japanese professional female entertainers at a drinking party) in Japan in some different styles still now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

魔法陣や梵字とはやや性質が異なるが、第二次世界大戦中に本でんに行われた、千人針もこの一つといえる。例文帳に追加

Cotton belts with a thousand red stitches that were popular in Japan during World War II can be included in this category, although these are slightly different from magic circles and Sanskrit characters..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本では、幸運や金運を「かき集める」という意味を込めて、商売繁の縁起物として熊手を飾る事がある。例文帳に追加

In Japan, kumade is sometimes put up as an auspicious object for prosperous business in the sense of 'kakiatsumeru' (collecting) luck or economic fortune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本では、古来より江戸時代初期に至るまで、真夏のりを除いて一年を通じて以下のように酒を醸していた。例文帳に追加

In Japan from time immemorial through until the early part of the Edo period, with the exception of mid-summer, sake (rice wine) was brewed year-round as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、11月1は元々翌年の暦を天皇に奏進する御暦奏も行われていた事から、非常に大な行事となった。例文帳に追加

It became a very big event, since Goryaku no so (an annual ceremony, in which a calendar for the next year was submitted to an emperor) had also been originally held on November 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため酉のに立つ市には江戸市中からの参詣者も次第に多くなり、そこでは社前で辻賭博が大に開帳された。例文帳に追加

For this reason, the fairs on Tori no hi gradually attracted more visitors to the shrine from the city of Edo, and tsuji-tobaku (open-air gambling) was run on a grand scale there in front of the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またからくりの存在が本でロボットの研究や応用がんな理由の一つであるとする意見もある。例文帳に追加

And others say the research and development of robots is active in Japan partly because of the tradition of karakuri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岐阜県海津市のも県重要無形民俗文化財に指定され毎年2月11大に行われている。例文帳に追加

Sagicho in Kaizu City of Gifu Prefecture is also designated as Gifu Important Intangible Folk-Cultural Property and they have a magnificent festival on February 11.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれが各々の得意をもって、自ら柱となり道となり、本のワイン業界をり立てているのである。例文帳に追加

Each winery has its own specialty and is willing to become a pillar or create a path to boost Japanese wine industry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代には、中国文化の影響が料理や食習慣にも現れ、節供の行事の移入につれて晴れのの料理がんになった。例文帳に追加

In the Nara period, influences of Chinese culture appeared even in dishes and eating habits, and corresponding to the introduction of seasonal festivals, dishes for celebrations became served widely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの地域では二毛作によるコムギ栽培がんで、うどんは常的な食事だったのである。例文帳に追加

These areas have boasted extensive cultivation of wheat by introducing the two-crop system, and therefore Udon noodles have been recognized as a daily meal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、やがて当時んになっていた「新本音楽」に取り入れられ、様々な合奏で使われた。例文帳に追加

However, before long, it became to be played in New Japanese Music (music using Japanese instruments), which were popular at that time, enabling it to be played together with various instruments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金春流がその全期を迎えたのは、戦国時代(本)末期、特に豊臣秀吉が天下統一を果たしてからである。例文帳に追加

The zenith of the Konparu school came at the end of the Sengoku Period (Period of Warring States, Japan), especially after the national unification by Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年9月8に放送された『タモリ倶楽部』(「徳川家康もビックリ!庶民はおんだった!!江戸人の夜のしきたり」)に出演した。例文帳に追加

On September 9, 2007, he appeared on the TV program, "Tamori Club" ('It must have been eye-poppig for Ieyasu TOKUGAWA! Life of ordinary people was full of sexual energy! Edo people's bedroom rules').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのわずか2週間後の同年7月25、牧野省三が50歳で死去、「御室撮影所」で大な社葬が行われた。例文帳に追加

On July 25 of the same year, only two weeks after the release, Shozo MAKINO died at the age of 50, and a big company-sponsored funeral was held at 'Omuro Studio.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つづいて仏教が伝来し飛鳥時代の聖徳太子、奈良時代の聖武天皇によって写経が行し、本の書は急速に発展する。例文帳に追加

Then Buddhism was brought to Japan, and promoted by Prince Shotoku during the Asuka period and by Emperor Shomu during the Nara period, sutras were copied widely, making calligraphy in Japan develop rapidly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この影響により巌谷一六・松田雪柯・下部鳴鶴らを中心に六朝書道がんになった。例文帳に追加

Affected by this, calligraphy in the six-dynasty style became popular, centered on the efforts of Ichiroku IWAYA, Sekka MATSUDA, and Meikaku KUSAKABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また五山文学が行するとその禅僧の書風に本趣向が加味された五山様が流行した。例文帳に追加

As Gozan Bungaku (literally, five mountain literature) became prosperous, the Gozan style, in which Japanese tastes were added to the calligraphic style by Zen priests, became popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも南北朝時代(本)の14世紀の半ばには、既にんに行われていたことが分かっている。例文帳に追加

It is confirmed that many kanjin-Noh performances were already held in the middle of the 14th century at the latest, during the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年には、当時ヨーロッパで隆を極めたファッションデザイナーのクリスチャン・ディオールが来し、海外ファッションの導入が始まった。例文帳に追加

In 1953, Christian Dior, who was a fashion designer and very successful in Europe at the time, visited Japan, and started to introduce fashion trends abroad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の江戸前ずし店でちらしずしは、寿司飯の上に生身を中心に握りずしと同様なタネをり付けたものが主流。例文帳に追加

Chirashi-zushi served in today's Edomae-zushi shops features sushi rice with raw items accompanied by the toppings used for nigiri-zushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カプロン酸エチル高生産性で、低温で発酵が旺本酒香りが高く、酸の生成が少ない。例文帳に追加

It produces high ethyl caproate, shows good fermentation at a low temperature, has a high sake aroma, and produces low acid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本尊の両脇には向かって左から蓮、道元、栄西、円珍、法然、親鸞、良忍、真、一遍の像が安置されている。例文帳に追加

On either side of Dainichi are, from the left as one faces the statue, statues of Nichiren, Dogen, Eisai, Enchin, Honen, Shinran, Ryonin, Shinsei, and Ippen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

期の寺域は、現在の西本旅客鉄道西舞鶴駅前まで約10ヘクタールにおよんで約70の塔頭が並んだという。例文帳に追加

At the height of the temple's prosperity, its precincts covered an area of approximately 10 hectares - extending to the present-day JR West Nishi-Maizuru Station, and containing approximately 70 sub-temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梵網会(うちわまき)(5月19)-鎌倉時代に唐招提寺を復興した覚上人を偲んで行われる行事。例文帳に追加

Bonmoe (Uchiwamaki) (a gathering held to read the Bonmo-sutra and pray for happiness), on May 19, is an event to remember the Kakujo Shonin who restored Toshodai-ji Temple in the Kamakura Period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同縁起によると、最期の子嶋寺(観覚寺)は21の子院が立ち並び、現在の高取町と明香村にまたがる広大な境内地をもっていた。例文帳に追加

"Kojimasan Kankaku-ji Engi"also suggested that in its prime time, Kojima-dera Temple (Kankaku-ji Temple) had twenty-one branches and a huge precinct straddling present-day Takatori-cho and Asuka-mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

期には寺領100石、16坊舎を有する大伽藍となるが、1868年(慶応4年)閏4月15廃仏毀釈令により一旦断絶する。例文帳に追加

Although at the height of its prosperity, it became a large Buddhist temple possessing 100-koku (a measure of wealth based on rice), and 16 priest houses, operations were temporarily ceased due to the prohibition order of Buddhism on April 15, 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将来が不透明なままりも過ぎた泰子にとって、大治4年(1129年)7月7に白河法皇が没したことは運命の転機をもたらした。例文帳に追加

After Taishi passed her youth without having a solid future plan for her life, it was the turning point for her when the Cloistered Emperor Shirakawa died on July 31, 1129.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年2月14に平貞・藤原秀郷らとの合戦で将門が討ち死にすると、将門の勢力は一気に瓦解した。例文帳に追加

Masakado died in the battle against TAIRA no Sadamori and FUJIWARA no Hidesato on February 14 of the same year, 940, whereupon his influence immediately ceased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月20早朝、勝家の重臣・佐久間政は、秀吉が織田信孝を討伐するために美濃に赴いた隙を突いて、奇襲を実行した。例文帳に追加

On the early morning of April 20, Morimasa SAKUMA, who was an important vassal of Katsuie, made a surprise attack, exploiting a gap that Hideyoshi went to Mino province to attack Nobutaka ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治5年(1189年)6月13_(旧暦)、首実検が和田義と梶原景時らによって、腰越の浦で行われた。例文帳に追加

On June 13, 1189 (old lunar calendar), the head was examined by Yoshimori WADA and Kagetoki KAJIWARA at Koshigoe no Ura beach.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荏原荘には文明(本)3年(1471年)付けの「平時」の署名の禁制が残されている(ただし、花押が後のものとは異なる)。例文帳に追加

In Ebara, there remain prohibition laws signed by Moritoki TAIRA dated 1471 (The Kao Code signature is different to ones found later).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝利を諦めた親は次のの大坂城近郊での最終決戦には参加せず、大坂城・京橋口の守りについていた。例文帳に追加

Morichika gave up trying for victory and did not take part in the last battle near Osaka-jo Castle the next day and instead guarded the Kyobashiguchi of the Osaka-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は諸国の受領を歴任したことに加えて、宋貿易にも従事して莫大な富を蓄え、平氏政権の礎を築いた。例文帳に追加

He created immense wealth from serving as the governor of several provinces and from trading between Japan and the Song Dynasty; and, this established the base of the Taira clan government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この任官に対して清の喜びは大きく、21の拝賀の儀式には邦綱以下公卿10人、殿上人27人が付き従った。例文帳に追加

Shigemori was greatly pleased by this appointment, and Kunitsuna, 10 kugyo, and 27 tenjo-bito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) therefore attended the celebration held on the 21st.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承3年(1179年)2月、重は東宮の百(ももか)の祝に出席するが、病により家に籠もるようになる。例文帳に追加

In February 1179, Shigemori attended the celebration for the 100th day since the birth of Togu (the Crown Prince), but he often stayed home due to illness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、それは決裂となり、宗以下10人の大将による園城寺攻撃が決定する(『玉葉』5月21条)。例文帳に追加

However, the negotiations collapsed and an attack to Onjo-ji Temple by ten commanders, including Munemori, inevitably occurred. (Source: Article for May 21 in "Gyokuyo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新都建設計画が準備不足により難航したため、反対意見も出されたが清に一蹴される(『玉葉』8月12条)。例文帳に追加

The plans to build the new capital faced difficult times because of insufficient preparation, and this caused opposing opinions to be voiced; but, Kiyomori refused them flatly. (Source: Article for August 12 in "Gyokuyo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS