1016万例文収録!

「昼つ方」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 昼つ方の意味・解説 > 昼つ方に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

昼つ方の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 131



例文

平日間より土休日間のが利用者が多い。例文帳に追加

People use this line more in the daytime on the weekends rather than on the weekdays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寝をするつもりが、夕まで寝てしまった。例文帳に追加

I intended to only take a nap but I ended up sleeping until late at night.  - Weblio Email例文集

1日のうちの朝,,夕,夜の四つの時例文帳に追加

the four periods which make up a day; morning, afternoon, evening and night  - EDR日英対訳辞書

の暑さの後の涼しくなった夕例文帳に追加

a cool evening after a hot day  - EDR日英対訳辞書

例文

夜画像識別法及び装置例文帳に追加

DAY AND NIGHT IMAGE DISCRIMINATING METHOD, AND DEVICE - 特許庁


例文

間時以外は京都面行普通列車も発着する。例文帳に追加

Except for the early afternoon, local trains bound for Kyoto also use Platform 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発光源が着脱自在の夜兼用向指示板例文帳に追加

DIRECTION INDICATION PLATE FOR COMMON USE IN NIGHT AND DAY WITH FREELY ATTACHABLE AND DETACHABLE LIGHT EMITTING SOURCE - 特許庁

や明けは、と夜という様相が移り変わる端境の時刻である。例文帳に追加

Dusk and dawn are times that mark a boundary where daytime and night time phases shift.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平日間の枚市発の準急は萱島で区間急行に接続する。例文帳に追加

During the daytime on weekdays, the sub-express train that starts from Hirakatashi Station makes a connection with a section express at Kayashima Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

屋外に採光を妨げる障害物がある場合の光率を求める例文帳に追加

METHOD OF FINDING DAYLIGHT FACTOR IF OBSTACLE FOR OBSTRUCTING LIGHT EXISTS IN OUTDOOR ENVIRONMENT - 特許庁

例文

もしもあなたが間を有意義に過ごすなら、夕にはいつも幸せになることでしょう。例文帳に追加

At eventide thou shalt always be glad if thou spend the day profitably.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

第百三十二条の四 間障害標識は、次の法により管理するものとする。例文帳に追加

Article 132-4 obstacle markings shall be administered with the methods listed below:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そこで幕府軍は城に心理的圧力をかけるべく、夜をとわず砲撃を加えた。例文帳に追加

The bakufu side attacked with gunfire day and night in order to put psychological pressure on the shirogata (people in the castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001年3月24日のダイヤ改正以前は間・夕の一部の急行列車が臨時停車した。例文帳に追加

Before the schedule revision of March 24, 2001, some express trains would temporarily stop at Higashimuko Station during the day and the early evening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行性害虫を活性化させる光を照射した上で誘虫光を照射して行性害虫を防除する場合であっても、植物が自覚する暗期明期の周期、ひいてはその育成に及ぼす影響を低減することができる行性害虫防除法及びこれを用いる行性害虫防除装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for pest control of a diurnal insect, by which influence on dark period-light period cycles awaked by plants, consequently influence on their growth, can be reduced, even when the diurnal insects are irradiated with activating light and further with luring light to control the diurnal insects, and to provide an apparatus for pest control of a diurnal insect, used therefor. - 特許庁

第二十六条 大学は、教育上必要と認められる場合には、夜開講制(同一学部において間及び夜間の双の時間帯において授業を行うことをいう。)により授業を行うことができる。例文帳に追加

Article 26 A university may, if necessary from an educational standpoint, conduct classes under a day/evening course system (meaning a system under which classes are conducted both in the daytime and in the evening by a single faculty).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

間も夜間も、赤外線照射器で照射した後領域をCCDカメラ2で撮影しているため、夜問わずほぼ同じ画質の画像が得られる。例文帳に追加

The rear area irradiated by an infrared irradiator is image- picked-up by a CCD camera 2 day and night, therefore almost the same image quality can be achieved day or night. - 特許庁

間において、太陽電池モジュールによって太陽光発電を継続する一、照明機器を点灯することなく光照明によってトイレの内部を外界と同等の明るい空間に形成する。例文帳に追加

To continue sunlight power generation by a solar battery module and form the inside of a toilet into a space bright equally to the outside by daytime illumination without lighting a lighting system in the daytime. - 特許庁

向指示の意思を的確に反映し、間でも他者に向指示の意思を確実に示すことのできる、向指示器付き手袋を提供する。例文帳に追加

To provide a glove with direction indicator adequately reflecting intention to indicate a direction and surely showing the intention to indicate the direction to other persons even in the daytime. - 特許庁

の通常画面」に左向の矢印が追加表示して、スタートレバー9を左向に操作すべきことをアピールする。例文帳に追加

An arrow in a left direction is additionally displayed on a "daytime normal image" and it is appealed that the start lever 9 should be operated in the left direction. - 特許庁

装置の大型化を回避しつつ、間及び夜間の双における好適な撮像を実現し得る車両周辺視認装置を得る。例文帳に追加

To provide a vehicle vicinity visual recognition apparatus capable of achieving appropriate imaging both in daytime and nighttime while avoiding upsizing of the apparatus. - 特許庁

また間は両向とも四条畷で普通列車と緩急接続を行う(2009年3月14日改正現在)。例文帳に追加

And during the daytime, in both directions, they undergo pacing attachments with local trains at Shijonawate (revised on March 14, 2009).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間及び夜間の両において、十分な品質の画像を提供し、かつ、簡単な構造で、より信頼性のある新規な光電センサを提供する。例文帳に追加

To provide a more reliable and new optoelectric sensor for providing a high-quality image during day and night, and having a simple structure. - 特許庁

使用実態に即した湯切れ沸き上げ制御を行い、間電力の効率的な使いで使い勝手のよい温水器を提供する。例文帳に追加

To provide easy-to-use hot water equipment that performs hot water interruption and boil-up control suited for actual usage conditions, and uses daytime power efficiently. - 特許庁

常夜という意味から、夕などの夜との端境も常世と繋がると考えられ、「逢魔時」といわれた。例文帳に追加

The meaning of tokoyo (eternal night) was assumed to be associated with a border between day and night like evening, and it was called 'Omagadoki' (twilight hour).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正月三が日では、間時のみ特急・急行・普通が10分間隔で運転される。例文帳に追加

On the other hand, during the first three days of the new year, a limited express train, an express train and a local train are operated every 10 minutes during the daytime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年3月18日の改正で嵯峨野線の列車パターンがかなり変わり、間の園部面行き電車の2番のりば発着が復活した。例文帳に追加

On March 18, 2007, the operation pattern of trains on the Sagano Line was significantly changed, and the trains for Sonobe Station restarted to leave and arrive at Platform 2 during the daytime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光用パッケージングの設計は該処理機械から独立に行えて標準的な、低廉な仕で生産可能である。例文帳に追加

The daylight package 6 can be designed independently of the processing machine and produced in a standard and inexpensive way. - 特許庁

自動車の蒸発エミッション制御システムから間呼吸損失エミッションを大幅に減少する法を開示する。例文帳に追加

To disclose a method for drastically reducing diurnal breathing loss emission from an evaporative emission control system of an automobile. - 特許庁

夜を問わず、視認性の向上を図ることができ、かつ、すべり抵抗にも優れた路面塗装材および塗装法を提供する。例文帳に追加

To provide a road coating material that can improve visibility irrespective of day and night, and excellent in skid resistance, and to provide a method for coating thereof. - 特許庁

夏のの暑い中でも冬の明けのこごえるような寒さの中でも、パトラッシュは働かなければなりませんでした。例文帳に追加

though he had to work in the heats of summer noons and the rasping chills of winter dawns;  - Ouida『フランダースの犬』

時計の進む速度は基本として一定なので、15日ごとに時計の文字盤をはめ変える式(割駒式文字盤)のものと、用と夜用の2種類の天符(おもり)を使用し、と夜の境(明六つ、暮六つ)ごとにそれぞれが自動的に切り替わる式のもの(二丁天符)が存在した。例文帳に追加

A clock runs at the constant speeds, so there were a method of replacing a clock face every 15 days (wari-koma dial) and a method of exchanging two kinds of tenpu (weights), one for day and the other for night (nicho-tenpu), automatically at the border between day and night (ake-mutsu [dawn], kure-mutsu [dusk]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は月極駐車場においてあり、夕に「引き屋」と呼ばれる人が引いて決まった場所へ移動し、固定する。例文帳に追加

During the day time, these mobile street stall vendors sit within a parking lot, contracting on a monthly-fixed amount; they are moved in and out by a person called 'Hikiya' (the person who sets up the street stalls); out in the evening, and returned to the same stall location the next day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現行のダイヤでは枚市以東の先着列車・優等列車となるので、間でも激しく混雑する場合がある。例文帳に追加

Since this type is the first arrival and the highest-category train at Hirakatashi Station and to the east in the current timetable, sometimes it becomes extremely crowded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、夜間の間の比べてフロントウインドシールド30のうちの雨滴量の検出可能領域を拡大することができる。例文帳に追加

Hereby, a detectable region of the raindrop quantity in a front windshield 30 in the nighttime can be enlarged compared with daytime. - 特許庁

予め間時に監視カメラ11により撮影した全向の画像を静止画像として画像メモリ32に記憶する。例文帳に追加

An image memory 32 stores an ominidirectional image photographed by the supervisory camera 11 in advance at a daytime as a still picture. - 特許庁

夜いずれも測定可能である電流式離線データを用いた複数パンタグラフの同時離線率推定法を提供する。例文帳に追加

To provide an estimation method for simultaneous pantograph bouncing rates of a plurality of pantographs, using current-type pantograph bouncing data that can be measured any time during night or day. - 特許庁

わたしはの間に自分を遣わされたの業を行なわなければならない。だれも働くことができない夜が来ようとしている。例文帳に追加

I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:4』

夜を問わず車両および歩行者などの画像を確実に表示することができるとともに、夜それぞれにおいて違和感のない画像を表示することができる画像処理法、画像処理システムおよび画像処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image processing method, an image processing system and an image processor capable of displaying the image of a vehicle, pedestrians, and the like, surely night and day and capable of displaying an image with no strange feeling in night and day. - 特許庁

潜熱蓄熱材を内包した蓄熱体1をヒータ2にて加熱して蓄熱するに当って深夜電力を利用して蓄熱し、間等に蓄熱体1に蓄熱した熱を放熱して床暖房する法である。例文帳に追加

This method performs a floor heating by performing heat accumulation by use of midnight power when heating a heat accumulating body 1 including a latent heat accumulating material by a heater 2, and releasing the heat accumulated in the heat accumulating body 1 in the daytime. - 特許庁

夏場又は間に拘わらず歩行者などの障害物を精度良く検出し、処理量を従来よりも削減できる障害物検出法、障害物検出装置、障害物検出システムを提供する。例文帳に追加

To provide an obstacle detection method, an obstacle detection device, and an obstacle detection system capable of accurately detecting obstacles, including pedestrians, irrespective of summer season or during daytime, and reducing the processing amount, as compared with the processing amounts conventionally. - 特許庁

また、現行の間ダイヤでも守口市で急行と緩急接続を行った後は、急行の終点である枚市まで次の急行に追い抜かれずに先着する(下りは枚市を出発後、守口市まで先着)。例文帳に追加

Even in the present time schedule, after making a connection with an express train waiting at Moriguchishi Station, the train arrives first at Hirakatashi Station without being passed by another express coming up from behind (the outbound train arrives first at Moriguchishi Station after departing from Hirakatashi Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年4月16日に実施された京阪線のダイヤ改正では、平日の場合、朝のK特急の一部が特急に変更され、区間急行が26年ぶりに間時に運転されるようになったほか、43年ぶりに間時の天満橋止まりが復活するなど、大幅な変更があったが、枚市・丹波橋・三条での緩急連絡は従来通りである。例文帳に追加

Subsequent to the timetable revision of April 16, 2006, many changes have been made as follows: some of the K-Ltd. Express (K-tokkyu) trains operated on the weekday mornings were changed to limited express trains, the section express trains during the daytime restarted the operation for the first time after 26 years, and the trains terminating at Tenmabashi during the daytime were also revived for the first time after 43 years among others; however, the connecting way, in which a faster train makes a connection with a less rapid train waiting at Hirakatashi Station, Tanbabashi Station and Sanjo Station, has not undergone a change.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アンサーバック要求信号を受けることに基づいて行う、音や光によるアンサーバックのための制御において、新しい法で夜を検出し、その検出結果に基づいてアンサーバックの法を切り替える。例文帳に追加

To detect the daytime/nighttime with a novel method and to switch a method of answer back based on a result of the detection in control for answer back using sound or light to be performed upon receiving an answer-back request signal. - 特許庁

間と夕の時間帯と平日深夜(上り1本のみの高槻市止まり(梅田発高槻市行最終はその次の普通列車))に運行。例文帳に追加

It was operated during the daytime and the evening, and in the late evenings on weekdays (only one inbound train, which terminated at Takatsukishi Station) (following this inbound train, a local train was operated as the last train, starting from Umeda Station for Takatsukishi Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、光量が多い夏の間等の不適正な環境下でフィルタを離脱して撮像しようとするときには、撮像画像の画質が低下し、簡単な構成でありながら、ユーザの不正な撮像を防止することができる。例文帳に追加

On the other hand, in imaging with the filter detached under an improper environment such as summer daytime when the light amount is large, the image quality of the photographed image is lowered so that improper imaging by the user can be prevented while the imaging device has a simple constitution. - 特許庁

清涼殿の身屋であり、御座の北、二間(ふたま)の西、萩戸(はぎのと)・藤壺上御局(ふじつぼのうえのみつぼね)の南、朝餉間(あさがれいのま)の東2間4例文帳に追加

It is a main room, about 13 sq.m., in Seiryoden, located on the north side of Hi-no-omashi (Emperor's office), on the west side of Futama, on the south side of Haginoto and Fujitsubo-no-ue-no-mitsubone and on the east side of Asagarei-no-ma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光撮影等の一般撮影と天体撮影との両の撮影において生成される各々の画像データを、共に高品質とすることができるようにする。例文帳に追加

To make each of image data high in quality, the image data being generated through general photography such as daylight photography and through astronomical photography, respectively. - 特許庁

充分な信号強度がとれ、光色ランプで容易に検出でき、蛍光検出に伴う困難さを低減したるアフィニティー検出チップと検出法、検出システムを提供する。例文帳に追加

To provide an affinity detection and analysis chip capable of taking sufficient signal intensity, capable of being easily detected by a daylight color lamp and reduced in the difficulty accompanied by the detection of fluorescence, a detection method and a detection system. - 特許庁

例文

教会の一つしかない鐘が、この地一帯の鐘に共通した、奇妙に沈んだ、うつろな悲しい響きを響かせながら、朝晩に鳴らされました。例文帳に追加

and whose single bell rang morning, noon, and night with that strange, subdued, hollow sadness which every bell that hangs in the Low Countries seems to gain as an integral part of its melody.  - Ouida『フランダースの犬』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS