1016万例文収録!

「昼つ方」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 昼つ方の意味・解説 > 昼つ方に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

昼つ方の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 131



例文

間時の列車交換が隣の松井山手駅や京田辺駅で行われるため、2番ホームの利用は朝・夕のみとなっている。例文帳に追加

During the daytime, "Ressha Kokan," which means that two trains coming from both sides of a single line pass each other on the specially equipped double track, is done at Matsuiyamate Station or Kyotanabe Station, both neighboring stops of Osumi Station, so Platform 2 of Osumi Station is only used in the morning and evening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

装置1,2から放出される光を昆虫の下面位置から上面に向けて照射することにより,間に飛行する昆虫の飛行を攪乱することができる。例文帳に追加

By irradiating the insect with the rays radiated from the devices 1 and 2 in the upward direction from the lower surface position of the same, the flight of diurnal insects can be disturbed. - 特許庁

夜を問わず、朝や夕の薄暮時にも明瞭に視認が可能で、降雪地域でも背景と同化することなく視認可能な再帰反射体を提供する。例文帳に追加

To provide a retroreflector which can be clearly visually confirmed any time day or night and even at dawn or at dusk and visually confirmed without assimilating a background even in a snowy region. - 特許庁

京都線の代表的種別で、基本的に平日の間から夕の時間帯に、土曜・休日は早朝・深夜を除くほぼ終日運行される。例文帳に追加

This is the representative type of train running on the Kyoto Line; basically, it's operated during the daytime and in the evenings on weekdays, while on Saturdays and holidays it runs nearly all day except for in the early morning and late evening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

健康に良い食を作ったり,お金を節約したりするのに良い法なので,より多くの人々が弁当作りに興味をもつようになってきています。例文帳に追加

More people are becoming interested in making bento-style boxed lunches because it is a good way to make healthy lunches and even save money. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

ウォームアップ動作による電力消費を考慮し、夜間モード及び間の通常モードの両を含めて、画像出力ジョブの画像出力コスト(電力コスト)が最も安くなるように印刷実行タイミングを設定する。例文帳に追加

To set printing execution timing so that the image output cost (electric power cost) for an image output job becomes minimum in both a nighttime mode and a normal daytime mode while taking the power consumption of warm-up operation into consideration. - 特許庁

また支持棒5及び支持棒5に連結したキャラクタ6に同色、異色のLED7を取り付け、光量増減、同時点滅、時間差点滅させれば間だけでなく、夕、夜間も注目されるようになる。例文帳に追加

When the support rod 5 and the character 6 connected to the support rod 5 are equipped with LEDs 7 of the same color or different colors and quantities of lights are increased or decreased, lights are flashed simultaneously or in time difference, the character is noticed not only day time but also evening and night time. - 特許庁

多種類の情報を次々に切り替えて表示することができ、かつ、夜を問わず遠からの視認性が良好な省エネルギ型の屋外ディスプレイ装置として用いることができる太陽電池モジュールを提供する。例文帳に追加

To provide a solar battery module which can switch and display many kinds of information one after another, and can be used as an energy-saving outdoor display device having superior visibility from a distant place regardless of day or night. - 特許庁

多種類の情報を次々に切り替えて表示することができ、かつ、夜を問わず遠からの視認性が良好な省エネルギ型の屋外ディスプレイ装置として用いることができる太陽電池モジュールを提供する。例文帳に追加

To provide a solar battery module which can switch and display many kinds of information one after another, and can be used as an energy-saving outdoor display device having superior visibility from a distant place at any time day or night. - 特許庁

例文

湯切れを防ぎつつ夜間電力の利用を最大に間電力の利用を最小にして、電気料金の低減を図れる給湯器及びその沸き上げ制御法を提供する。例文帳に追加

To provide a water heater reduced in electricity rate thereof by maximizing utilization of the electric power at night and minimizing utilization of the electric power in the daytime, while preventing a shortage of hot-water, and to provide a boiling control method thereof. - 特許庁

例文

撮像装置が1つで済み、夜を問わず同じ画質の画像が得られ、急激な明るさの変化の影響を受けない車両後監視装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle rear monitor which has only one image pickup device, is capable of obtaining images with the same image quality throughout day and night, and which is not affected by a sudden change in brightness. - 特許庁

頃でも夜間でも障害物を識別でき、視覚センサーの定位を自動的に回復できる視覚検知による全天候障害物衝突防止装置とその法を提供する。例文帳に追加

To provide an all-weather obstacle collision preventing device by visual detection capable of discriminating an obstacle in daytime and night time, and capable of restoring automatically a normal position of a visual sensor, and a method therefor. - 特許庁

間時には、各駅停車がJR神戸・京都線直通、「快速」がJR東西線面直通の快速列車、および「丹波路快速」が大阪発着の快速列車として区別されている。例文帳に追加

Trains available during the midday hours are distinguished as follows: local trains run directly to the JR Kobe Line and JR Kyoto Line, 'rapid' represents a rapid train that directly runs in the direction of the JR Tozai Line, and 'Tambaji Rapid Service' represents a rapid train that starts from and terminates at Osaka Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通列車も行違いがない場合は1番線に入るが、前述した通り間時は当駅で特急通過待ち・行違いがあるため、1番線発着は朝と夕以降のみに限られる。例文帳に追加

When limited express trains are not passing, local trains also use track 1 but, as mentioned above, the station serves as a passing loop during the day, so this is only possible during the morning and evening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

点滅する白黒の液晶パネルを利用して、間でもカラフルで効果的な表示効果が得られる点滅表示装置および点滅表示法を提供する。例文帳に追加

To provide a blinking display device and a blinking display method that give colorful and effective display effects even during daytime, by using a blinking black and a white liquid crystal panel. - 特許庁

、商店街などのイベントとしての「七夕まつり」は、一般的に間に華麗な七夕飾りを通りに並べ、観光客や買い物客を呼び込む装置として利用されている。例文帳に追加

On the other hand, in the case of "Tanabata-matsuri" organized by shopping avenues as an event, magnificent tanabata decorations are placed along the street in the daytime and are used as the setting to attract shoppers and tourists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全線直通運転を行う普通列車(快速列車を含む)は、朝と夕以降に限定されており、間時間帯は尼崎~篠山口間、篠山口~福知山間で運行系統が分かれている。例文帳に追加

Local trains (including rapid trains) that run the entire line without a transfer are available only in the early hours of the morning or in the evening, and the routes for those trains that run during the midday hours are separated according to where the train runs on the line between Amagasaki and Sasayamaguchi or between Sasayamaguchi and Fukuchiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イオン交換装置のイオン交換能力を十分に活用し、しかも間等の適切な日時に再生・交換作業を行うことができるイオン交換装置の運転法及びシステムを提供する。例文帳に追加

To provide the operation method and system of an ion exchange apparatus that uses the ion exchange capacity of the ion exchange apparatus enough, and can perform the regeneration and replacement work at appropriate date and hour such as daytime. - 特許庁

湯切れおよび必要量以上の沸き上げを防止して間電力による沸き増しを効率よく行える電気温水器の沸き増し制御法を提供する。例文帳に追加

To provide an additional boiling control method for an electric calorifier which can perform the additional boiling by day power by preventing the running short of hot water and the boiling up more than necessary. - 特許庁

夏冬・夜の温度変化による熱伸縮で破損・変形せず、さらに、カーボン繊維シートの廃材が発生することのない雨樋の製造法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a rain gutter that is not fractured or distorted by expansion and contraction caused by the changes in temperature in summer/winter or day/night, and does not generate waste material of carbon fiber sheet. - 特許庁

3 夜開講制を実施する場合においては、これに係る収容定員、履修法、施設の使用状況等を考慮して、教育に支障のない限度において、第一項に規定する面積を減ずることができる。例文帳に追加

(3) When adopting a day/evening course system, the area prescribed in paragraph (1) may be reduced in light of admission capacity, methods of taking classes, or utilization of facilities, to the extent that it does not impede the education.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

丈には狩野派の絵師による障壁画があり、柳の間・麝香の間・御の間・花鳥の間(西の間)・鶴の間・鳴滝の間の各間にある襖や壁貼付など計120面が重要文化財に指定されている。例文帳に追加

A total of 120 sliding screen and paper wall paintings, all dedicated Important Cultural Properties, done by artists of the Kano school adorn the rooms of the Ohojo which includes the willow room, musk room, lunch room, flower and bird room (west room), crane room and Narutaki room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食は付近の畑から野菜をもぎとり、一日中歩きまわって親達を督促し、月が出るまでは工事をやめさせないという仕事ぶりを発揮した。例文帳に追加

He worked hard as for lunch he wrenched some vegetables off from neighboring fields, and walked around all day and pressed the masters, and made workmen work until the rise of the moon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、行楽期の間時間帯に運転される北野白梅町~嵐山直通列車は、配線の関係上、上下向とも4番線発着となり、その間は北野線折り返し列車は3番線を使用する。例文帳に追加

However, during daylight hours in seasons when people enjoy outings, the through-service trains (both inbound and outbound) operating between Kitano-Hakubaicho and Arashiyama arrive at and depart from Platform 4, and during that time the trains of Kitano Line returning from this station use Platform 3.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日勤(朝から夕まで)、夜日勤(夜から朝まで)を毎日乗務する勤務体系もあるが、この場合、一ヶ月に22回から26回の乗務をすることになる。例文帳に追加

There are some work shifts in which drivers work in the daytime (morning through evening) and night-time (evening through next morning) everyday, which is calculated as 22 - 26 services a month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和路快速(英字表記YamatojiRapidService)は大和路線の代表的な列車で、大阪駅-加茂駅(京都府)間で間を中心に約20分間隔で運転されている(土曜・休日には朝や夕にも運転)。例文帳に追加

Yamatoji Rapid Service is a typical train on the Yamatoji Line, running mainly during the daytime every twenty minutes between Osaka Station and Kamo Station (Kyoto Prefecture) (on Saturdays and holidays it also runs during the morning and evening).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上皇では為朝が高松殿を夜討して天皇を奪うことを献策したが、頼長が皇位をかけた戦いは白堂々と行うものだとしてこれを退けた。例文帳に追加

On the retired emperor's side, Tametomo planned to seize the Emperor in a night raid on the Takamatsu-dono Palace, but Yorinaga rejected the plan on the grounds that a battle over the Imperial Throne should be fought proudly in broad daylight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の武士は、当初は名乗りをあげての一騎打ちや、少人数での先駆けを試みたため一的に損害を受けたが、頃には集団戦術に対応、また増援の到着により反撃に転じた。例文帳に追加

Japanese samurai, in the beginning, suffered damage unilaterally because they tried to fight one to one declaring their names, or led attacks in a small group, but around noon they organized themselves to fight with a large number of soldiers, and following the arrival of reinforcements, started to counterattack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、路面の下に埋設された鉄筋や、夜の照度の相違などにより誤動作することなく、アルミテープ8に沿って、安定して自動走行装置1の走行向を決定することができる。例文帳に追加

Thus, the traveling direction of the automatic traveling device 1 can be stably determined along the aluminum tape 8 without making a malfunction by a difference in a reinforcement buried under the road surface and illuminance of day and night. - 特許庁

ガラス球11の円弧状頭頂部11aを含むガラス球の長さ向に部分的に光色耐熱用塗料を塗装17を施す構成とした。例文帳に追加

The small electric bulb is structured by coating 17 partially a glass bulb including an arc crown part 11a of a glass bulb 11 with a heat-resistant paint for daylight color to a longitudinal direction. - 特許庁

支柱用キャップ1に設けられた模様は間においては、蓄光塗料部14と通常塗料部15どが両認識され、これらの組み合わされた模様となっている。例文帳に追加

For the patterns provided on the cap 1 for the support, therefore, the light accumulating paint parts 14 and the ordinary paint parts 15 are both recognized in the daytime to form the patterns as combination of these. - 特許庁

簡単な成形ラインでも熱伸縮が小さく、従って、四季や夜の気温変化によっても大きく変形し難い塩化ビニル系樹脂管の製造法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a vinyl chloride resin tube having a small thermal contraction even in a simple molding line and hence difficult to be largely deformed even by an atmospheric temperature change of four seasons or a day and a night. - 特許庁

視認用ランプ装置31は、間点灯されて前から視認されるものであって、青色または緑色系の光を発生するランプ32を車体の上下または左右に一対設ける。例文帳に追加

The lamp device for visual recognition 31 is visually recognized from a front when turned on in the daytime, and is provided with a pair of lamps 32 for generating blue or green light on upper and lower parts or left and right parts of a car body. - 特許庁

と夜とで見栄えを変えることができると共に、表示板1に印刷された表記部5を含む指標が、立体的に見える車両用計器及びその製造法を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle instrument of which appearance can be changed during daytime and nighttime, and in which an indicator including an indicating portion 5 printed on a display board 1 can be three-dimensionally viewed, and a manufacturing method of the vehicle instrument. - 特許庁

間の電力の需要を低く押さえて、夜間の電力の需要を推進するという施策を採るために、効率的な時間帯別家庭用エネルギー量計量法(特に、電力量計量法と都市ガス量計量法)の提供を発明課題とする。例文帳に追加

To provide a method for measuring the amount of energy for domestic use by time period (especially a method for measuring electric energy and a method for measuring the quantity of town gas) efficient for adapting policies to hold down daytime electric power consumption and promote nighttime electric power consumption. - 特許庁

路面の積雪を検出する法であって、夜による日光の影響や建物の影の影響により誤作動を生じることのない、又車両のタイヤ跡が残っても正確に積雪の有無を判断することが出来る画像処理型積雪センサー及び積雪の検出法の提供。例文帳に追加

To provide an image processing type snow cover sensor on a road surface and a snow cover detecting method that are for detecting a snow cover on the road and precisely determine the presence of the snow cover without malfunction influenced by daily sunlight and shadows of buildings even when tire tracks of vehicles are left. - 特許庁

平日の運転本数が鞍馬線面電車のが多い状態になっている(出町柳駅発において、八瀬比叡山口行が毎時3本に対し、鞍馬線面は二軒茶屋駅(京都府)折り返しも含めると毎時6本となっている)。例文帳に追加

In the daytime on weekdays, more trains are operated in the direction of the Kurama Line (at Demachiyanagi Station, three trains an hour start out for Yase-Hieizanguchi Station, while six trains an hour run in the direction of the Kurama Line, including those returning from Nikenchaya Station (Kyoto Prefecture)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

撮像位置から近傍部分については夜間でも撮像可能とする一で、撮像位置から離れた遠い部分については間に画像を見たときの違和感の解消(色再現性の向上)に寄与することができる「撮像装置及び車両周辺画像提供装置」を提供すること。例文帳に追加

To provide "an imaging apparatus and a vehicle peripheral image providing apparatus" capable of imaging a part near an imaging position even at nighttime and contributing to dissolving the feeling of incompatibility (improving color reproducibility) when viewing images in the daytime for a part away from the imaging position. - 特許庁

かくして得られた固形蓄熱材は建造物内の遊休空間内に配して、固形蓄熱材に直接冷風または温風を接触させて冷熱または温熱を蓄えて間に放熱する蓄熱式空調法として使用される。例文帳に追加

The solid heat accumulating materials thus obtained are used in the air conditioning method comprising placing the solid heat accumulating materials in unused spaces of a building, directly contacting them with cold air or hot air to accumulate cold or heat, and allowing them to dissipate the cold or heat in the daytime. - 特許庁

収納空間Aの上に蓋及び寝床面の機能を兼ね備える頭側天板15と間部天板16と足側天板17とを、着脱可能かつ水平向となす角度を適宜に設定して開状態に固定可能に装着した。例文帳に追加

Above the storing space A, a head side top board 15, an intermediate part top board 16 and a foot side top board 17 which conbine a function of a lid with a function of a bed floor are mounted in such a way that they are removable and can be fixed under open condition so as to properly set an angle in the horizontal direction. - 特許庁

夜の別を問わず、店舗が営業している最中なら店舗側が望む時間帯に清掃作業が行え、清潔感溢れる店舗を創出することが可能となり、清掃作業の間、客は通常通り買い物をすることができる陳列棚板の洗浄法および陳列棚板の洗浄装置。例文帳に追加

To provide a method for cleaning a showcase plate by which cleaning work can be carried out in a time period desired by stores while the store is in business regardless of day and night, the store full of cleanliness feeling can be created and customers can perform usual shopping during the cleaning work, and an apparatus for cleaning the showcase plate. - 特許庁

光の影響を受けない領域においては、1個の光センサが制御する照明器具の数を室内の奥行き向およびこれと直角な向にわたって多くすることにより、光センサの数を少なくすることができる。例文帳に追加

In the area, which is not affected by daylight, the number of the luminaire 2 to be controlled by one optical sensor 3 is increased in the depth direction and a direction at a right angle across the depth direction of the room-inside so as to reduce the number of optical sensors. - 特許庁

概ね、平日間時間帯は叡山電鉄鞍馬線直通の出町柳~二軒茶屋間の列車、出町柳~鞍馬間の列車、そして出町柳~八瀬比叡山口間の列車の順にそれぞれで20分間隔で運転され、鞍馬線直通電車のが多くなっている。例文帳に追加

In general, during weekdays, direct trains are run on the Eizan Electric Railway's Kurama Line at 20-minute intervals between Demachiyanagi Station and Nikenchaya Station and between Demachiyanagi Station and Kurama Station, with regular trains running at the same intervals between Demachiyanagi Station and Yase-Hieizanguchi Station; the number of direct trains traveling on the Kurama Line is larger than that of Eizan Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

超然主義は、第2代内閣総理大臣の黒田清隆が、大日本帝国憲法公布の翌日である1889年(明治22年)2月12日、鹿鳴館で催された午餐会(食会)の席上、地官らを前にして行った、以下の演説(いわゆる「超然主義演説」)において表明された。例文帳に追加

Transcendentalism was announced for the first time by Kiyotaka KURODA, the second prime minister of Japan, on February 12, 1889, which was the day following the issuance of the Constitution of the Empire of Japan, in his speech shown below (so-called transcendentalist speech) addressed to local officials at the luncheon (lunch party) held at the Rokumeikan building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜による日光や照明の影響、建物の影の影響、路面の濡れ・乾きによって誤作動を生じることのない、また、路面上の積雪が水分を含んだシャーベット状であっても、正確に積雪の有無を判断することができる路面積雪検出法の提供。例文帳に追加

To provide a road surface snow accumulation detection method that does not cause malfunction due to influence of daylight or illumination during day and night times, influence due to the shadow of a building, or wetting or dryness of a road surface, and can accurately determine the existence of snow accumulation, even if the snow accumulation on the road surface has a sherbet-like that contains moisture. - 特許庁

同一地点および同アングルで撮影した夜の風景写真を、透かした際に風景の図柄が同一に重なるように、半透明なシートの1枚の表裏に印刷したもの(7)を、内部光源(9)を配した装置(8)の前に設置する。例文帳に追加

Daytime and nighttime landscape pictures photographed at the same point and at the same angle are printed on both-sides of one translucent sheet (7) in such a manner that the patterns of the landscape exactly overlap with each other when seen through, and the sheet is set in front of a device (8) provided with an internal light source (9). - 特許庁

赤外線カットフィルタを光路上から抜き差しする切り替え機構を必要とせずに、夜間等の暗時での高感度撮影を可能とし、間等の明時での色再現性を向上することが可能な撮像装置および撮像装置の色補正法を提供する。例文帳に追加

To provide an imaging apparatus and a color correcting method of the imaging apparatus by which color reproducibility under lightness such as at daytime can be improved by allowing a high-sensitivity imaging under darkness such as at nighttime without requiring a switching mechanism for removing an infrared cut filter from on an optical path. - 特許庁

経済的な深夜の電力を利用してシャーベット状の氷(アイススラリー)を生成し、電力料金が高く、かつ負荷が大きい間にそのアイススラリーを利用して省エネ型の冷却を実現できるアイススラリー装置の運転例文帳に追加

To provide a method of operating an ice slurry device capable of making sherbet-like ice (ice slurry) using economical midnight electric power and realizing energy-saving cooling using the ice slurry in the daytime when a power rate is high and load is large. - 特許庁

夜間や間、または被看護者の容態に応じて看護者への呼出し法を選択することができ、ベッドなどのレイアウト性を向上させることができると共に、確実に被看護者の動作を検出することができる安価なナースコールシステム付きベッドを提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive bed with a nurse call system by which the nurse-call method can be selected depending on night time or daytime, or depending on the situation of a nursed person, the layout property of the bed and the like can be improved, and also the motion of the nursed person can be surely detected. - 特許庁

例文

辛子明太子から卵粒を除去して得られる所定量の外皮を味付け用調味液に一夜漬込んだ後に取り出して液を絞り、外皮を所定の大きさにカットする辛子明太子の外皮の処理法。例文帳に追加

The method for treating outer skin of Karashimentaiko comprises the following process: removing roe grains from the Karashimentaiko to obtain outer skin; soaking the predetermined amount of the outer skin in seasoning liquid for a whole day and night; taking the soaked outer skin out of the liquid; eliminating the liquid from the outer skin; and cutting the outer skin into predetermined size. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS