1016万例文収録!

「条例」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

条例を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1211



例文

条例第113条又は第125条に基づいてなす短期特許付与の出願は,所定の様式による。例文帳に追加

An application for the grant of a short-term patent made under section 113 or 125 of the Ordinance shall be in the specified form.  - 特許庁

条例第116条により提出される新たな出願の場合は,先の出願においてもされていない優先権の陳述をしてはならない。例文帳に追加

In the case of a new application filed under section 116 of the Ordinance, no statement of priority shall be made which has not also been made in the earlier application.  - 特許庁

条例第123条に基づく短期特許出願の回復請求の通知は,所定の様式により,かつ,所定の追加手数料を伴うものとする。例文帳に追加

A notice under section 123 of the Ordinance requesting reinstatement of an application for a short-term patent shall be in the specified form and shall be accompanied by the additional prescribed fee.  - 特許庁

条例第125条(2)にいう他の日付は,国家知的所有権庁による国内出願通知の発出日後6月以内の日付とする。例文帳に追加

The other date as referred to in section 125(2) of the Ordinance is any date within 6 months after the date of the issuance of the National Application Notification by the State Intellectual Property Office.  - 特許庁

例文

次の場合,すなわち, (a) 短期特許が,条例第126条(2)又は(3)の適用上定める期間内に更新手数料が納付されなかったことを理由として効力を停止した場合,及び (b) 条例第126条(5)に定める延長期間が,条例第126条(5)に基づく更新手数料及び所定の追加手数料が納付されることなく満了した場合は, 登録官は,延長期間の満了後6週間以内に,その事実を短期特許所有者に通知し,かつ,条例第127条の規定に特許所有者の注意を喚起する。例文帳に追加

Where-- (a) a short-term patent has ceased to have effect because a renewal fee has not been paid within the period prescribed for the purposes of section 126(2) or (3) of the Ordinance; and (b) the extended period specified in section 126(5) of the Ordinance has expired without the renewal and prescribed additional fee under that subsection having been paid, the Registrar shall, within 6 weeks after the expiration of the extended period, notify the proprietor of the short-term patent of the fact and draw his attention to the provisions of section 127 of the Ordinance.  - 特許庁


例文

条例第20条に従う記録請求の公開後に生じた,標準特許出願に係る審理例文帳に追加

any such hearing in connection with an application for a standard patent which takes place after the publication of the request to record in accordance with section 20 of the Ordinance, shall be held in public.  - 特許庁

登録官は,条例又は本規則に基づく何らかの業務に関して,次に掲げる者を代理人として認定することを拒絶することができる。例文帳に追加

The Registrar may refuse to recognize as an agent in respect of any business under the Ordinance or these Rules--  - 特許庁

会社条例(Cap 32)第168E条,第168F条,第168G条,第168H条,第168J条又は第168L条に基づいて資格剥奪命令を受けた者例文帳に追加

a person against whom a disqualification order has been made under section 168E, 168F, 168G, 168H, 168J or 168L of the Companies Ordinance (Cap 32);  - 特許庁

廃止された証券(インサイダー取引)条例(Cap 395) 第23条(1)(a)又は第24条(1)に基づいて命令を受けた者,又は例文帳に追加

a person against whom an order has been made under section 23(1)(a) or 24(1) of the repealed Securities (Insider Dealing) Ordinance (Cap 395); or  - 特許庁

例文

証券及び先物条例(Cap 571)第214条(2)(d),第257条(1)(a),第258条(1)又は第303条(2)(a)に基づいて命令を受けた者例文帳に追加

a person against whom an order has been made under section 214(2)(d), 257(1)(a), 258(1) or 303(2)(a) of the Securities and Futures Ordinance (Cap 571).  - 特許庁

例文

次に掲げる制限が,情報の提供又は書類の閲覧に係る条例第147条(1)適用上の所定の制限である。例文帳に追加

The following restrictions are prescribed for the purposes of section 147(1) of the Ordinance in relation to the giving of information or the inspection of documents--  - 特許庁

第50条(2),第51条(2)若しくは第88条又は条例第147条によりなされる請求は,閲覧に供さない。例文帳に追加

no request made under section 50(2), 51(2) or 88 of these Rules or section 147 of the Ordinance shall be open to inspection;  - 特許庁

条例第147条は,次の書類又は書類の一部を公衆の閲覧に供する義務を登録官に課するものと解してはならない。例文帳に追加

Nothing in section 147 of the Ordinance shall be construed as imposing on the Registrar any duty of making available for public inspection, any document or any part of a document--  - 特許庁

条例に基づく何らかの事項又は手続に関し納付すべき手数料は,附則2に定める手数料である。例文帳に追加

The fees to be paid in relation to any matter or proceeding under the Ordinance are those specified in Schedule 2.  - 特許庁

条例第98条の適用上宣言された出願の出願日及び出願番号,並びに出願がなされた国又は地域例文帳に追加

the date of filing and the application number of any application declared for the purposes of section 98 of the Ordinance and the country or territory in or for which the application was made;  - 特許庁

登録官が,条例第147条(5)による情報及び書類閲覧を求める権利が存在する旨出願人に対し通知した後1月以内例文帳に追加

within 1 month after the Registrar has communicated to the applicant that a right for information and inspection of documents under section 147(5) of the Ordinance exists, whichever is the earlier.  - 特許庁

培養物に係る条例第69条に定める政府使用を可能にするために,(3)に定める約束は,次の通りとする。例文帳に追加

For the purpose of enabling any Government use specified in section 69 of the Ordinance in relation to the culture, the undertakings specified in subparagraph (3)--  - 特許庁

条例第23条に基づく指定特許の登録及び標準特許の付与請求の提出に係るもの例文帳に追加

On filing request for registration of a designated patent and grant of a standard patent under section 23 of the Ordinance  - 特許庁

条例第15条又は第23条に基づく記録請求の,又は登録及び付与請求の公告手数料例文帳に追加

Advertisement fee for request to record, or for request for registration and grant, under section 15 or 23 of the Ordinance  - 特許庁

条例第34条に基づく維持手数料の不納を理由として取り下げられた標準特許出願の回復のための申請に係るもの例文帳に追加

On application to restore a withdrawn standard patent application due to non-payment of maintenance fee under section 34 of the Ordinance  - 特許庁

条例第104条又は本規則第17条(4),第24条(4),第56条若しくは第68条に基づく翻訳文の遅れた提出についての罰則手数料例文帳に追加

Penalty fee for late filing of translation under section 104 of the Ordinance or sections 17(4), 24(4), 56 or 68 of these Rules  - 特許庁

条例第51条(6)に基づく登録簿の記入の認証謄本又は登録簿の認証抄本の請求例文帳に追加

Request for certified copy of an entry in the register or certified extract from the register under section 51(6) of the Ordinance  - 特許庁

「保護された回路配置」とは,集積回路の回路配置条例(Cap.445)第2条(1)による当該用語の意味を有する。例文帳に追加

"protected layout-design (topography)" has the meaning assigned to that term by section 2(1) of the Layout-design (Topography) of Integrated Circuits Ordinance (Cap.445);  - 特許庁

意匠又は登録意匠の侵害というときは,本条例により付与された意匠における何らかの権利の侵害をいうものと解釈する。例文帳に追加

to the infringement of a design or registered design shall be construed as a reference to the infringement of any right in the design conferred by this Ordinance.  - 特許庁

(2)から(5)までに従うことを条件として,意匠の創作者は,本条例の適用上,意匠の原所有者として取り扱われるものとする。例文帳に追加

Subject to subsections (2) to (5), the designer of a design shall be treated for the purposes of this Ordinance as the original owner of the design.  - 特許庁

第IV部に従うことを条件として,本条例は政府及び香港特別行政区の中央人民政府が設立した省庁に適用する。例文帳に追加

Subject to Part IV, this Ordinance applies to the Government and the Offices set up by the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region.  - 特許庁

(1)は,本条例に基づく登録出願に関する第5条(3)に基づく指示を与える権限を排除するものとして解釈してはならない。例文帳に追加

Subsection (1) shall not be construed as excluding the power to give directions under section 5(3) in relation to the application for registration under this Ordinance.  - 特許庁

意匠登録出願が本条例の規定により取り下げられたとみなされる場合は,次の規定が適用されるものとする。例文帳に追加

Where an application for registration of a design is deemed by any provision of this Ordinance to have been withdrawn, the following provisions shall apply--  - 特許庁

(1)にいうライセンス,譲渡又は合意は,本条例の施行日の前後を問わず,次の者の間で行われるライセンス,譲渡又は合意である。例文帳に追加

The licence, assignment or agreement referred to in subsection (1) is any licence, assignment or agreement which is made, whether before or after the date of commencement of this Ordinance, between--  - 特許庁

細則に別に定める場合を除き,本条例に基づく登録官の決定又は命令に対しては裁判所に上訴することができる。例文帳に追加

Except as otherwise provided by the regulations, an appeal lies to the court from any decision or order of the Registrar under this Ordinance.  - 特許庁

意匠登録出願に関する本条例に基づく上訴は,裁判所が他の指示を与えない限り,非公開で審理されるものとする。例文帳に追加

Any appeal under this Ordinance which concerns an application for registration of a design shall be heard in private unless the court otherwise directs.  - 特許庁

本条において,「決定」は,本条例により又は基づいて与えられた裁量権の行使における登録官の行為を含む。例文帳に追加

In this section, "decision" includes any act of the Registrar made in the exercise of a discretion vested in him by or under this Ordinance.  - 特許庁

条例に基づく裁判所でのすべての手続において,裁判所は,適切とみなす費用を当事者に裁定することができる。例文帳に追加

In all proceedings before the court under this Ordinance the court may award to any party such costs as it may consider reasonable.  - 特許庁

(4)に従うことを条件として,登録簿は,本条例又は規則により登録を求められ又は許可された事柄の一応の証拠とする。例文帳に追加

Subject to subsection (4), the Register shall be prima facie evidence of anything required or authorized by this Ordinance or the rules to be registered.  - 特許庁

本条は,証拠条例(Cap.8)第22A条若しくは第22B条若しくは第IV部,又は当該条若しくは部により作成された規定を害するものではない。例文帳に追加

This section is without prejudice to section 22A or 22B or Part IV of the Evidence Ordinance (Cap.8) or any provision made by virtue of that section or Part.  - 特許庁

登録官は,規則の適用上,指定された者を本条例に基づき業務に関する代理人として認知することを拒絶することができる。例文帳に追加

The Registrar may refuse to recognize as agent in respect of any business under this Ordinance any person specified for the purpose in the rules.  - 特許庁

如何なる事項に関しても(裁判所規則以外の)規則の制定を企図する又は授権する本条例の規定の目的で例文帳に追加

for the purposes of any provision of this Ordinance which contemplates or authorizes the making of rules (other than rules of court) with respect to any matter;  - 特許庁

(1)に基づいて公告した通知は,解釈及び一般条項条例(Cap.1)第34条の適用上の補助法とみなしてはならない。例文帳に追加

A notice published under subsection (1) shall not be regarded as subsidiary legislation for the purpose of section 34 of the Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap.1).  - 特許庁

(1)に基づいて公開された告示は,解釈及び一般条項条例(Cap.1)第34条の適用上の補助法とみなしてはならない。例文帳に追加

A notice published under subsection (1) shall not be regarded as subsidiary legislation for the purpose of section 34 of the Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap.1).  - 特許庁

次の規定は,法人が違反を犯したとの申立により本条例に基づく訴訟手続の目的で適用される。例文帳に追加

The following provisions apply for the purposes of proceedings for an offence under this Ordinance alleged to have been committed by a body corporate--  - 特許庁

判事条例(Cap.227)第19A条(法人による法務長官に対する抗弁)及び第87条(法人に対する起訴されるべき犯罪嫌疑の訴訟手続)例文帳に追加

section 19A (plea by a corporation before a magistrate) and section 87 (procedure on charge of indictable offence against corporation) of the Magistrates Ordinance (Cap.227).  - 特許庁

第28条(3),(4)及び(5)を第91条により本条例に基づき登録したとみなされる意匠の登録期間の次期更新に適用する。例文帳に追加

Section 28(3), (4) and (5) applies to any further renewal of the period of registration of a design deemed by section 91 to be registered under this Ordinance.  - 特許庁

第91条により本条例に基づき登録したとみなされる意匠の侵害訴訟において,裁判所は次の法律を適用するものとする。例文帳に追加

In any proceedings for infringement of a design deemed by section 91 to be registered under this Ordinance, the court shall apply--  - 特許庁

連合王国意匠(保護)条例(Cap.44)により改正され,香港に適用する1949年登録意匠法(1949年c.88 U.K.)例文帳に追加

the Registered Designs Act 1949 (1949 c. 88 U.K.), as amended and as applied to Hong Kong by the United Kingdom Designs (Protection) Ordinance (Cap.44), shall, if in force on the commencement of this Ordinance, and so far as it could have been done under this Ordinance, continue in force and have effect as if done under the corresponding provisions of this Ordinance.  - 特許庁

次の物品の何れかに適用することを意図された意匠は,条例に基づく登録から除外するものとする。例文帳に追加

There shall be excluded from registration under the Ordinance designs intended to be applied to any of the following articles, namely--  - 特許庁

条例第10条の適用上,意匠を次のものに対して適用する場合は,「工業的に適用される」ものとみなされる。例文帳に追加

A design is to be regarded for the purposes of section 10 of the Ordinance as "applied industrially" if it has been applied--  - 特許庁

条例第18条に基づく取下の通知は,書面により行い,かつ,取り下げる出願の出願番号を示すものとする。例文帳に追加

A notice of withdrawal under section 18 of the Ordinance shall be made in writing and shall state the application number of the application being withdrawn.  - 特許庁

条例第20条に基づき意匠登録の出願の回復を請求する通知は,所定の様式により行うものとする。例文帳に追加

A notice requesting reinstatement of an application for registration of a design under section 20 of the Ordinance shall be made on the specified form.  - 特許庁

条例第21条に基づく意匠登録出願を補正する請求は,所定の様式により行うものとする。例文帳に追加

A request for amendment of an application for registration of a design under section 21 of the Ordinance shall be made on the specified form.  - 特許庁

例文

登録官は,条例第26条に基づき意匠登録出願を拒絶する場合は,出願人に拒絶につき書面により通知するものとする。例文帳に追加

Where the Registrar refuses an application for registration of a design under section 26 of the Ordinance, he shall give written notice of the refusal to the applicant.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS