1016万例文収録!

「楽屋で」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 楽屋でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

楽屋での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

楽屋総出例文帳に追加

The whole company take part in the play.  - 斎藤和英大辞典

楽屋口はどこですか。例文帳に追加

Where is the stage door? - Tatoeba例文

楽屋内での話例文帳に追加

a talk that takes place within a dressing room  - EDR日英対訳辞書

楽屋の出入り口例文帳に追加

the entrance to a dressing room  - EDR日英対訳辞書

例文

劇場で,楽屋の番をする人例文帳に追加

a person who watches over a dressing room in a theater  - EDR日英対訳辞書


例文

歌舞伎の楽屋で,3階例文帳に追加

the third level of a backstage area for kabuki performers  - EDR日英対訳辞書

劇場で,楽屋の統轄をする人例文帳に追加

the manager of a theatre  - EDR日英対訳辞書

舞台で死んだ者が楽屋で飯を食う例文帳に追加

The man who dies on the stage will be eating behind the scenes.  - 斎藤和英大辞典

(圓福は寄席の楽屋で仕事中に脳溢血で死んだ。)例文帳に追加

(Enpuku died of a cerebral hemorrhage while working backstage at the yose.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

劇場で,楽屋の出入口の見張りをする役目例文帳に追加

of theater personal, the duty of keeping watch over the dressing rooms  - EDR日英対訳辞書

例文

その作家はよく踊り子たちと楽屋で軽口をたたいた.例文帳に追加

The writer often exchanged banter with dancinggirls backstage.  - 研究社 新和英中辞典

歌舞伎で,楽屋と舞台を隔てる幕例文帳に追加

(of a kabuki theater) a curtain that divides the stage from a dressing room  - EDR日英対訳辞書

劇場の楽屋で,小道具を入れておく部屋例文帳に追加

a property storeroom located backstage  - EDR日英対訳辞書

劇場の楽屋で下級俳優のいる所例文帳に追加

of a dressing room in a theater, space for bit players - EDR日英対訳辞書

寄席の楽屋が小さいことで有名だった。例文帳に追加

It was famous for small back stage of yose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽屋に心安く出入りする人例文帳に追加

a person who visits either the dressing room or the greenroom frequently  - EDR日英対訳辞書

十朱さんの父親は俳優で,彼女は小さなころ,楽屋で遊んでいた。例文帳に追加

Toake's father was an actor and she played backstage when she was little.  - 浜島書店 Catch a Wave

逆に『8時だョ!全員集合』では楽屋落ちは禁じ手であった。例文帳に追加

On the contrary, in another TV comedy program called "Hachiji Dayo! Zenin Shugo," gakuya ochi was forbidden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は楽屋すずめで他人のうわさを広める誘惑に抗えない。例文帳に追加

She is a rumormonger and can't resist spreading rumors about others.  - Weblio英語基本例文集

彼は事件の楽屋裏を知っていたので殺されたものらしい.例文帳に追加

We suspect that he was killed because he knew the inside story of [《口語》 had the lowdown on] what had really happened.  - 研究社 新和英中辞典

江戸時代の京坂の劇場で,楽屋に通じる縦穴例文帳に追加

a pit leading to the dressing rooms of a theatre of {'Kyosaka'} in the 'Edo' period of Japan  - EDR日英対訳辞書

お茶子上方の寄席特有の楽屋で芸人を世話する役目の女性。例文帳に追加

Ochako: A female specific to yose in Kamigata who attends performers in the backstage area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては、魔よけのためと楽屋裏にまで押しかけた贔屓がいた。例文帳に追加

At one time, patrons came even to the dressing room to receive the glaring as an amulet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天明ころからは楽屋の三階や、芝居茶屋でも行なわれた。例文帳に追加

Around the Tenmei era, it was held on the third floor of a backstage or theatre café.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽屋に頻繁に出入りして芝居の裏事情などに通じている人例文帳に追加

a person who frequents the theater  - EDR日英対訳辞書

橘ノ圓福・林家正吉らである(立川談志が著書『談志楽屋噺』で紹介)。例文帳に追加

They included TACHIBANA no Enpuku and Shokichi HAYASHIYA (Danshi TATEKAWA introduced them in his book "Danshi gakuya banashi" - greenroom talk of Danshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テレビでは『オレたちひょうきん族』・とんねるずなどが楽屋オチの代表格。例文帳に追加

On TV, "Oretachi Hyokin Zoku" (a comedy program) and Tonneruzu (a Japanese comedian duo) are some typical examples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽屋銀杏(がくやいちょう):はわせ、前割れともよばれる、前髪を立てずに中央で分けた髪型。例文帳に追加

Gakuyaicho: This hairstyle was also called Hawase or Maeware, where hair is parted in the middle without making the forelock stand up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

劇場前の櫓下、舞台、楽屋の3階で勢揃いして手打ちを行なった。例文帳に追加

They gathered at yagurashita (a billboard) in front of the theatre, on the stage, or the third floor of the backstage to perform teuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞台裏の楽屋で彼女は協会の書記、フィッツパトリック氏に紹介された。例文帳に追加

In the dressing-room behind the stage she was introduced to the secretary of the Society, Mr. Fitzpatrick.  - James Joyce『母親』

梶原緋佐子―『若き日』1916、『赤前掛』1916、『よもやま話』1916、『暮れゆく停留所』、1918『ねがい』1919、『古着市』1920、『旅の楽屋』1925、『娘義太夫』1925、『姉妹』、『暖』、『帰郷』、『白絹』、『いでゆの雨』1931、『機』1933例文帳に追加

Hisako KAJIWARA, "Wakaki Hi" (若き日) (Younger Days) 1916, "Aka Maekake" (前掛) (Red Apron) 1916, "Yomoyama Banashi" (よもやま話) 1916, "Kureyuku Teiryusho" (暮れゆく停留所) (Bus Stop at Sundown) 1918, "Negai" (ねがい) (Wish) 1919, "Furugi Ichi" (古着) 1920, "Tabi no Gakuya" (楽屋) 1925, "Musume Gidayu" (義太夫) 1925, "Shimai" (姉妹) (Sisters), "Dan" () (Warmth), "Kikyo" (帰郷) (Returning Home), "Shiraginu" (白絹) (White Silk), "Ideyu no Ame" (いでゆ) 1931, "Hata" () (Weaving Machine) 1933  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤塚不二夫による「レッツラゴン」(1971年-1974年、『週刊少年サンデー』連載)は、この手法における楽屋オチの極北を追求した作品である。例文帳に追加

Rettsuragon' by Fujio AKATSUKA (appeared in "Weekly Shonen (boy) Sunday" from 1971 to 1974) was a cartoon which pursued this method of gakuya ochi to the extreme.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。例文帳に追加

Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. - Tatoeba例文

高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。例文帳に追加

Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.  - Tanaka Corpus

これをまとめ1814年(文化11年)、北斎55歳のとき、名古屋の版元永楽屋東四郎(永楽堂)から初編が発行され好評であった。例文帳に追加

Upon compilation, the first volume was issued by Toshiro EIRAKUYA (Eirakudo), a publisher in Nagoya, in 1814 when Hokusai was 55 years old and was well received.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入門したあと、前座名(名前)を師匠から貰い、前座登録をして、前座として楽屋入りするまでは「見習い」と呼ぶ。例文帳に追加

After initiation, they receive a zenza name, register as a zenza, and are called 'minarai' until they enter backstage as a zenza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽屋内・ファンからは、この親子での『連獅子』を早く見たいとの要望も多く寄せられているという。例文帳に追加

It is said that there are many requests coming from his fans in the back stage that they would like to see the father and son in "Renjishi" (A string of Lions) soon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎のファンの中には楽屋に絹本を持ち込んで、役者に隈取を写し取ってもらってコレクションする人もいる。例文帳に追加

Some Kabuki fans bring kempon (a painting or calligraphy executed on silk) to the back stage and make actors to copy their own kumadori and make it into their collection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前田利家や、利休七哲のうち古田重然、細川忠興ら大名である弟子たちが奔走したが助命は適わず、京都に呼び戻された利休は聚楽屋敷内で切腹を命じられる。例文帳に追加

Toshiie MAEDA and some of Rikyu's top seven disciples, such as Shigeteru (Shigenari) FURUTA and Tadaoki HOSOKAWA, tried in vain to save his life, and Rikyu was called back to Kyoto to be sentenced to die (harakiri) at the residence of Juraku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合、打ち切り作品特有のオチであることを読者(視聴者)が知っている前提で用いられるため、同時に「楽屋オチ」としての側面も持ち合わせている。例文帳に追加

In such cases, as this ochi is used on the assumption that readers (or viewers) know this is typical of discontinued pieces, it also has an aspect of 'gakuya ochi' at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の芸人も楽屋でよく心霊的な現象を体験したと語っているが、この土地は寺に囲まれており、かつて墓場であったといわれていた。例文帳に追加

Other entertainers often mentioned that they also experienced psychical phenomena in the dressing rooms, while the land in which the theater stood was surrounded by temples and was said to have been a cemetery before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綺堂は劇評家時代から俳優とは私的な付き合いはせず、楽屋へも出入りしないで、劇作に携わって以降も二代目左團次も含めてそれは変わらなかったため、内容には俳優の私生活には及ばないものとなっている。例文帳に追加

It did not mention the private lives of actors because Kido did not have any private relationship with actors as a play critic, not even visiting their backstage rooms, a fact which did not change after he started to write plays, including with Sadanji the Second.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「上方落語」という言葉は、花月亭九里丸著書の『寄席楽屋事典』によると、1932年(昭和7年)7月1日発行の雑誌『上方』十九号で初めて使われた。例文帳に追加

According to "Yose Gakuya Jiten" (Dictionary of Backstage Slang in the Rakugo Theater) by Kurimaru KAGETSUTEI, the term, 'Kamigata rakugo,' first appeared in the nineteenth issue of the journal "Kamigata" published on July 1, 1932.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寄席での、呼び込み太鼓・鳴り物・めくりの出し入れ・色物の道具の用意と回収・マイクのセッティング・茶汲み・着物の管理など楽屋、寄席共に毎日雑用をこなす。例文帳に追加

They perform odd jobs both backstage and at the yose everyday, such as doing the drum signalling at the beginning of a performance, musical instruments, carrying mekuri (title board) in and out, preparing and collecting tools for iromono (various entertainment in the storytellers' theater other than story telling), setting up a microphone, serving tea and managing kimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、漫画においていつもより速いペースで作業を行う人間に対し別の人間がその理由を質問したところ、答えが「ページの都合」だった……という場合にこれを「楽屋オチ」と称する。例文帳に追加

For example, in manga, one of the characters is doing something quicker than usual and, when asked by some other character the reason why, he or she answers that it is to save the page; this is also called 'gakuya ochi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

興行の中で、初日・中日(なかび)・千秋楽の3日が特に重要な日として考えられており、出演者が互いに楽屋を訪れ挨拶するなどの習慣がある。例文帳に追加

When plays on the same program are performed for days, the three days of shonichi (the first day), nakabi (the middle day) and senshuraku (the final day) are considered to be the most important ones, and it is customary that the performers visit each other at their respective backstage rooms and pay their compliments to each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最終作の撮影現場で体調を崩して楽屋で寝込んでいた所、その頃は既に自分の死が近いことを悟っていたのか渥美清から「山田さん大丈夫ですか?あなたは体を大事にして長生きしなければなりませんよ。」と言われたのが今でも心に残っていると言う。例文帳に追加

When he fell sick on the set of the final movie and was lying down in the dressing room, Kiyoshi ATSUMI, who at that time might have already known that he himself was dying, said to him, 'Are you all right, Mr. Yamada? You should take care of yourself and live a long life,' which Yamada still remembers fondly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日頃楽屋にいる時からその役になりきることを信条としており、『奥州安達原』の盲目の袖萩を勤めた際には、熱演のあまり花道から転げ落ちたが、花道に這い上がる際にもこれを手探りで行って観客を唸らせている。例文帳に追加

His personal principle was to get into the character even back stage, and when he played the role of a blind woman, Sodehagi in the drama "Oshu Adachiga-hara" (story of the blind woman in the Adachiga-hara Plain), he fell from a hanamichi (passage through audience to the stage) and dragged himself back onto the stage by touch and this impressed the audiences very much.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS