1016万例文収録!

「母と子」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 母と子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

母と子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3951



例文

神功皇后は応神天皇の親であり、親神(神)信仰に基づくものだといわれる。例文帳に追加

Empress Jingu was the mother of Emperor Ojin and the two are said to have been the basis of the belief in Oyako-gami (Bashi-gami), or parent-child deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の姉妹の紀良は足利義満ので、後円融天皇と義満は系で従兄弟に当たり、また同い年である(新暦では1つ違いになる)。例文帳に追加

Nakako's sister, KI no Yoshiko was Yoshimitsu ASHIKAGA's mother, Emperor Goenyu was Yoshimitsu's maternal cousin and they both were same age. (or one year difference according to the solar calendar)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は藤原成(藤原季成女)で、守覚法親王、亮内親王(殷富門院)、高倉宮以仁王は同兄弟。例文帳に追加

Her mother was FUJIWARA no Seishi (also pronounced Shigeko) (FUJIWARA no Suenari's daughter) and her real brothers and sisters were Cloistered Imperial Prince Shukaku, Imperial Princess Ryoshi (Inbumoin) and Takakuranomiya Prince Mochihito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府の足利将軍家と縁戚関係を持っていた日野家の出身で、義政の生日野重は富の大叔にあたる。例文帳に追加

She came from the Hino family, which was related to the ruling Ashikaga family of the Muromachi shogunate, and Yoshimasa's birth mother, Shigeko HINO, was Tomiko's grandaunt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、勧修寺流・能円(藤原顕憲の)の項には、「官女二条大宮半物大納言時忠并従二位時」と記されている。例文帳に追加

On the other hand, in the article for Kanshu-ji linage, Noen (FUJIWARA no Akinori's son), it is written, 'Mother, a court lady, a hashita mono for Empress Dowager Nijo, mother of Dainagon Tokitada and Junii Tokiko.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、娘の菅原類を光孝天皇の妃・源順(藤原忠平正室・藤原実頼生)のとする説がある。例文帳に追加

And there is a theory that his daughter SUGAWARA no Tomoko was the mother of MINAMOTO no Junshi who was the empress of Emperor Koko and the legal wife of FUJIWARA no Tadahira (before becoming the empress) and the real mother of FUJIWARA no Saneyori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基調講演では、健康手帳をはじめとした日本の戦後から現在までの保健福祉に関する取組みが紹介された。例文帳に追加

In the keynote speech, Prof. Nakamura introduced the approach used in Japan: to deliver maternal and child health and welfare services from post-war days to present with a particular emphasis on the use of the maternal and child health handbook. - 厚生労働省

「迷の男の達っていうのは、乳がよそ見をしてるときに乳車から落ちちゃったコドモ達なんだよ。例文帳に追加

"They are the children who fall out of their perambulators when the nurse is looking the other way.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「恐れ入谷の鬼神」で知られる、東京都台東区入谷(台東区)の鬼神(真源寺)、東京都豊島区雑司が谷の法明寺(豊島区)、千葉県市川市の遠寿院の鬼神が有名である。例文帳に追加

Among many statues of Kishimojin in Japan, especially famous Kishimojin are the one known by the phrase 'Osore Iriya no Kishimojin' enshrined in Shingen-ji Temple (Iriya, Taito Ward, Tokyo), the one of Homyo-ji Temple (Zoshigaya, Toshima Ward, Tokyo), and the one of Onjuin Temple (Ichikawa City, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

線容器6A,6Bに雌形コネクタ30を取り付け、線容器6A,6B内に収容した線導体bs1 ,bs2 を線容器6A,6Bに取り付けられた絶縁スペーサの埋込み導体及びコネクタの端に接続する。例文帳に追加

Bus containers 6A and 6B are fixed with female connectors 30 and bus conductors bs_1 and bs_2 contained in the bus containers 6A and 6B are connected to the buried conductor of an insulation spacer fixed to the bus containers 6A and 6B and the connector terminal. - 特許庁

例文

このスイミングスクールは供と一緒に親も通わなければなりません。例文帳に追加

In this swimming school, mothers must attend together with their children.  - Weblio Email例文集

受診の際は、必ず診察券と手帳を提出してください。例文帳に追加

When visiting the office, please be sure to bring your hospital card and maternity record book.  - Weblio Email例文集

私が供の頃に風邪を引くと親がりんごの皮を剥いてくれた。例文帳に追加

When I was a child, my mom peeled the skin of an apple for me when I was sick.  - Weblio Email例文集

私が良い親だというより、彼女が良い供だっただけです。例文帳に追加

Rather than me being a good mother, it was just that she was a good child.  - Weblio Email例文集

私が良い親だというより、彼女が良い供だったのです。例文帳に追加

Rather than me being a good mother, it was just that she was a good child.  - Weblio Email例文集

私が良い親というより、彼女が良い供だっただけです。例文帳に追加

Rather than me being a good mother, it was just that she was a good child.  - Weblio Email例文集

ケートはそのの両親が留守の間親の役を努めた.例文帳に追加

Kate functioned as mother to the child while his parents were away.  - 研究社 新英和中辞典

親は毎日陰膳を据えて息が無事帰国することを祈った.例文帳に追加

Everyday the mother set a place at table [set out a meal] for her son praying for his safe return from abroad.  - 研究社 新和英中辞典

供の頃嘘をついてに灸をすえられたことがある.例文帳に追加

I once had moxa burnedon the back of my handby my mother as a punishment for telling a lie when I was a child.  - 研究社 新和英中辞典

供の頃嘘をついてに灸をすえられたことがある.例文帳に追加

比喩的〉 I once had a good scolding from my mother for telling a lie when I was a child.  - 研究社 新和英中辞典

の願いはただ息が無事に帰ってくれることだった.例文帳に追加

All the mother wanted was for her son to come back safe and sound.  - 研究社 新和英中辞典

はベビーシッターにどもたちから目を離さないようにと頼んだ。例文帳に追加

Mother asked the babysitter to watch the children. - Tatoeba例文

供はおさないときにをしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。例文帳に追加

Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. - Tatoeba例文

その親が利口な息を誇りに思うのももっともである。例文帳に追加

The mother may well be proud of her bright son. - Tatoeba例文

その親が聡明な息を誇りに思うのももっともである。例文帳に追加

The mother may well be proud of her wise son. - Tatoeba例文

供の頃、はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。例文帳に追加

When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. - Tatoeba例文

あまり厳しくしないことで、自分の供を甘やかしてしまう親は多い。例文帳に追加

Many a mother spoils her sons by not being strict enough. - Tatoeba例文

10月のある日、禎が目を覚ますと、おさんが泣いていた。例文帳に追加

One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying. - Tatoeba例文

の保育園の保さんにクレームをつけたいと思っています。例文帳に追加

I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. - Tatoeba例文

初期のフランス人入植者の孫で、フランス語を語とするカナダ人例文帳に追加

a Canadian descended from early French settlers and whose native language is French  - 日本語WordNet

供を生んだ女性(また人の親を指す言葉にも使われる)例文帳に追加

a woman who has given birth to a child (also used as a term of address to your mother)  - 日本語WordNet

分数の分と分を公約数で割って,共有の因数を除き去る例文帳に追加

to divide through the denominator and numerator of a fraction and subtract by commensurate fractions  - EDR日英対訳辞書

健康手帳という,地方公共団体が交付する手帳例文帳に追加

a notebook handed out by local public organizations, called maternity record book  - EDR日英対訳辞書

分数の分と分を公約数でわって簡単にする例文帳に追加

to reduce the the denominator and numerator of a fraction by a common divisor  - EDR日英対訳辞書

供たちと別居している親の状況を論じている。例文帳に追加

It discusses the situations of mothers who live apart from their children. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

はベビーシッターにどもたちから目を離さないようにと頼んだ。例文帳に追加

Mother asked the baby-sitter to watch the children.  - Tanaka Corpus

供はおさないときにをしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。例文帳に追加

Children suck the mother when they are young, and the father when they are old.  - Tanaka Corpus

以前は供の頃に、はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。例文帳に追加

When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.  - Tanaka Corpus

その親が利口な息を誇りに思うのももっともである。例文帳に追加

The mother may well be proud of her bright son.  - Tanaka Corpus

その親が聡明な息を誇りに思うのももっともである。例文帳に追加

The mother may well be proud of her wise son.  - Tanaka Corpus

あまり厳しくしないことで、自分の供を甘やかしてしまう親は多い。例文帳に追加

Many a mother spoils her sons by not being strict enough.  - Tanaka Corpus

10月のある日、禎が目を覚ますと、おさんが泣いていた。例文帳に追加

One day in October, when Sadako was awake, she saw her mother crying.  - Tanaka Corpus

斉藤茂頼(疋田斎藤氏)ので、を早くになくした。例文帳に追加

He was the son of Mochiyori SAITO (the Hikida-Saito clan) and lost his mother in the early childhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

については不明であるが、藤原顕輔の養となる。例文帳に追加

His father and mother are unknown, but he was adopted by FUJIWARA no Akisuke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は柏木の乳で、朱雀院の女三の宮の小侍従は従姉妹。例文帳に追加

She is introduced as the daughter of Kashiwagi's wet nurse, and Kojiju, Suzakuin's Third Princess, is her cousin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桐壺帝の第一皇で東宮、は弘徽殿女御(大后)。例文帳に追加

He was Togu, the first prince, of the Emperor Kiritsubo, and his mother was Kokiden no nyogo (the Empress Kokiden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叔父の近衛信尹養となり、の生家である近衛家を継ぐ。例文帳に追加

He was adopted by Nobutada KONOE and succeeded to his mother's house, the Konoe family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽天皇の皇女で、は美福門院(皇后・藤原得)。例文帳に追加

She was Emperor Toba's Princess and her mother was Bifukumonin. (Empress, FUJIWARA no Tokushi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、大納言庭田重資の女、典侍源資例文帳に追加

His mother was Dainagon, Shigesuke NIWATA's daughter, Naishinosuke (Naishinosuke (Tenji) (a court lady of the first rank), MINAMOTO no Shishi (Sukeko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鳥羽天皇の皇女で、は美福門院藤原得(藤原長実女)。例文帳に追加

She was Emperor Toba's Princess, and her mother was Bifukumonin FUJIWARA no Nariko (FUJIWARA no Nagazane's daughter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS