1016万例文収録!

「治市」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 治市に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

治市の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1532



例文

2 地方自法第二百五十二条の二十二第一項の中核(以下この条において「中核」という。)において、法第六十七条の規定により、中核が処理する事務については、地方自法施行令第百七十四条の四十九の十三に定めるところによる。例文帳に追加

(2) At core cities set forth in Article 252-22, paragraph (1) of the Local Autonomy Act (hereinafter referred to as "core cities" in this Article), affairs to be determined by core cities under Article 67 of the Act shall be as provided in Article 174-49-13 of the Order for Enforcement of the Local Autonomy Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

制・町村制」(明21年法律第1号)と併せて明憲法下の地方自制度を形づくる法律である「府県制」(明23年法律第35号)は、「郡制」(明23年法律第36号)とともに第1次山縣内閣の下で帝国議会の協賛を経て1890年5月17日に公布された。例文帳に追加

The law, Fukensei (Act No. 35 in 1890) which forms the local administration system under the Meiji Constitution, along with 'Shisei Chosonsei' (City, town and village system law) (Act No. 1 in 1888), was supported by the Imperial Diet under the First Yamagata cabinet and was issued with 'Gunsei' (County system law) (Act No. 36 in 1890) on May 17, 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-上鳥羽村・吉祥院村が京都下京区(のち南区(京都))に編入、深草町・下鳥羽村・横大路村・納所村・堀内村・向島村・竹田村が、伏見、宇郡醍醐村とともに京都に編入し、伏見区が発足。例文帳に追加

Kamitoba-mura and Kisshoin-mura were incorporated into Shimogyo Ward, Kyoto City (later, Minami Ward [Kyoto City]), as well as Fukakusa-cho, Shimotoba-mura, Yokooji-mura, Nouso-mura, Horiuchi-mura, Mukaijima-mura, Takeda-mura, together with Fushimi City and Daigo-mura Uji county, were incorporated into Kyoto City, resulting in the inauguration of Fushimi Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公共施設のうち、特に住民の利用頻度が高いと思われる町村役場、町村立図書館、町村立文化施設が中心街地の外から内に移転した自体において、「活性化、にぎわいが増しつつある」割合が際だって高くなっていることが読み取れる(第3-4-13図)。例文帳に追加

Among local governments that have relocated public facilities that are considered to be particularly frequently used by residents namely, municipal offices, municipal libraries, and municipal cultural facilities?from outside to inside their city centers, a strikingly high proportion reported that “activity is growing” (Fig. 3-4-13). - 経済産業省

例文

まず、回答した全町村について、中心街地活性化やまちなかのにぎわいづくりを総合計画や都マスタープランに位置づけているかどうかを見ると、総合計画には7割強(71.7%)、都マスタープランには5割強(52.1%)の自体が位置づけをしていた。例文帳に追加

Looking firstly at the position of city center and downtown revitalization in the general plans and urban master plans of all the municipalities that responded to the survey, over 70% (71.7%) included revitalization in their general plans, and over 50% (52.1%) included it in their master plans. - 経済産業省


例文

「まちなかにぎわい調査」を見ても、「活性化自体」においては、「関係者会議への民代表の参加」、「民集会、ワークショップ等の開催」、「民・来街者意向調査の実施」など、民や来街者の意向を意識的、積極的に把握する行動を取っている割合が高かった。例文帳に追加

The results of the Town Center Revitalization Survey likewise indicate that a large proportion ofrevitalizing local governmentsactively and deliberately monitor the wishes of residents and visitors through, among other things, “participation of residentsrepresentatives in meetings of interested parties,” “organization of residentsmeetings and workshops,” and “opinion surveys of residents and shoppers.” - 経済産業省

4.栃木県日光、大田原、那須塩原、さくら、芳賀町、壬生町及び那須町において産出されたしいたけ(施設において原木を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

4. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food businessoperators concerned not to distribute any Log-grown shiitakes (indoor cultivation) produced inKanuma-shi, Nikko-shi, Otawara-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Haga-machi, Mibu-machi andNasu-machi for the time being. - 厚生労働省

34.福島県福島、伊達、田村、相馬、桑折町、国見町、川俣町、広野町、楢葉町及び葛尾村において産出されたふきのとう(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自体の長及び関係事業等に要請すること。例文帳に追加

34. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Japanese butterbur scape produced in Fukushima-shi, Date-shi, Tamura-shi, Soma-shi, Kori-machi, Kunimi-machi, Kawamata-machi, Hirono-machi, Naraha-machi and Katsurao-mura for the time being. - 厚生労働省

特に最後の10帖は「宇十帖」と呼ばれ、京と宇治市を舞台に、薫・匂宮の2人の男君と宇の三姉妹の恋愛模様を主軸にした仏教思想の漂う内容となっている。例文帳に追加

Particularly, the last 10 chapters are called the 'Ten Quires of Uji'; the story takes place in Kyo and Uji City, mainly dealing with the romance between two Otokogimi (Kaoru and Nioumiya), and the three sisters of Uji, containing Buddhist thought.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この場合、明維新から第2次世界大戦までの日本の政体制は絶対主義であり、明維新はブルジョワ的民革命ではなく、不十分な改革であったと評価される、社会経済史理論の一形態である。例文帳に追加

This is a theory of socioeconomic history to say that the political system in Japan from the Meiji Restoration until World War II was to be absolutism and that the Meiji Restoration was not a bourgeois revolution but an unfinished reform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

8年(1875年)、同郡桂村宮下山西方寺の12代目住職、明18年(1885年)、東山梨郡春日居村(旧春日居町、現笛吹)甲陽山地蔵院の23代目住職を勤め、明36年(1903年)、死去。例文帳に追加

In 1875, he served as the twelfth chief priest of Miyashitayama Saiho-ji Temple in Katsura Village, Tsuru County, in 1885, he served as the twenty-third chief priest of Koyozan Jizoin Temple in Kasugai Village (in the past, it was Kasugai-cho, at the present, it is Fuefuki City), Higashi Yamanashi County and then, in 1903, he died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1951年(昭和26年)3月1日-東宇町が久世郡宇町・槙島村・小倉村・大久保村と合併し、宇治市が発足、郡より離脱したため消滅。例文帳に追加

March 1, 1951: Higashi Uji Town joined with Uji Town and villages of Makishima, Ogura and Okubo of Kuse District to form Uji City while the Uji District disappeared since it separated from the district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7年、明政府はそれらの中から、旧薩摩藩の学者の意見を参考にして鹿児島県鹿屋(旧肝属郡吾平町)を「吾平山上陵」に定した。例文帳に追加

In 1874, the Meiji government determined that his tomb is located in Kanoya City Kagoshima Prefecture (formerly Aira-cho, Kimotsuki-gun), based on the opinions of the scholars of the defunct Satsuma Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元元年(1156年)7月6日(旧暦)、宇治市の警護にあたっていた平基盛(清盛の次男)が、上皇方に参陣しようとしていた大和源氏の源親(宇野親)を捕える。例文帳に追加

On July 31, 1156, TAIRA no Motomori, the second son of Kiyomori, on the task of guarding Uji City, apprehended MINAMOTO no Chikaharu (Chikaharu UNO) of the Yamato-Genji, who was to join the retired emperor's side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財源執行機関である自体(町村)において電子自体を効率的に構築でき、また、電子自体を構築するにあたり、限られた財源を効率的に執行すること。例文帳に追加

To efficiently construct an electronic autonomous body in an autonomous body (municipality) that is a revenue enforcing organization and efficiently enforce a limited revenue in the construction of the electronic autonomous body. - 特許庁

北海道の根室・北見・石狩・天塩町等については旧国名を使用していた期間が短かったことから、逆に「国」を付けない場合は現存する自体の方を指すことが多い(但し、釧路は高知県土佐と土佐町のケース同様、同名の釧路町と区別するために「」を付ける)。例文帳に追加

In Hokkaido the old provincial names were used for only brief period of time; therefore, contrary to usual cases, in many cases the names without "province' mean existing municipalities such as in the cases of Numuro City, Kitami City, Ishikari city, Teshio-cho; however, in case of Kushiro City, addition of 'city' is required to distinguish it from the homonymous Kushiro-cho as in the case of Tosa City in Kochi Prefecture and Tosa-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、自体としての東京都が公式に用いている「東京都」の英称は"TokyoMetropolis"(metropolisは首都・首府・大都、あるいは主要都・中心)で、都知事は"Governor"(知事)として国際会議に出席するなど、東京都という1つの自体で都の扱いになっており、対外的に23区と多摩地域や島嶼部を分離する意味はない。例文帳に追加

On the other hand, the common name that Tokyo officially uses, is "Tokyo Metropolis" (note, metropolis means capital, metropolis, big city or main city, central city), and the Governor of Tokyo attends the international conferences as "Governor," so Tokyo is treated as a single autonomous body and there is no meaning to separate the Tama area and islands area from the 23 boroughs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

理由は京阪バスは過去に設定されていた伏見桃山駅~宇駅(京阪)の路線との連絡を目的として、この路線の宇延長を計画し免許申請も行っていたが、宇治市中心部は宇田原自動車のエリアと判断され免許が降りなかった事からである。例文帳に追加

The reason for Keihan's opposition was that its application for license for an extended line to connect with the existing line between Fushimi Momoyama Station and Uji Station (Keihan) was not permitted because the central part of Uji City was regarded as a business area of Uji Tawara Jidosha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇、昭憲皇太后の生祀は明20年および明37年に2箇所に、大正天皇の生祀は明44年北海道日高国門別村に、貞明皇后の生祀は大正2年広島県広瀬町に、秩父宮殿下、高松宮殿下の生祀は大正13年姫路同心町に成立した。例文帳に追加

The Seishi of Emperor Meiji and Empress Dowager Shoken was each built in two locations in 1887 and 1904, the Seishi of Emperor Taisho was built in Monbetsu-mura, Hidaka Province, Hokkaido Prefecture in 1911, the Seishi of Empress Teimei was built in Hirose-machi, Hiroshima Prefecture in 1913, and the Seishi of Prince Chichibunomiya and Prince Takamatsunomiya was each built in Doshin-machi, Himeji City in 1924.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じころ、伊勢の山田には年寄による自制度(山田三方)があったほか、伊勢の大湊にも会合衆による自組織が、また博多は12人の年行司が町をめ、庄内酒田には町政を取り仕切った三十六人衆がいるなど、それぞれの都に応じた制度で自が行われた例文帳に追加

In the same period, the elders of Yamada in Ise, headed a self-government system called "Yamadasanpo," a form of self-government was also found in Egoshu in Ominato, Ise, while in Hakata, twelve Nengyoji (town officials) were administering the city, and in Shonai Sakata the Sanju-roku-nin shu with thirty-six members were in control of town administration; all these are examples of self-government that was suited to their respective cities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町村別に見ると、同研究所によれば2005年から2010年には2,540自体(全体の78.3%)、2015年から2020年にかけては2,918自体(89.9%)、2025年から2030年にかけては3,091自体(95.3%)で人口が減少し、2030年には、2000年に比べて人口が2割以上減少する自体は半数を超えると予想されている3。例文帳に追加

Broken down by prefecture, population decline is anticipated in 2,540 local governments (78.3% of the total) from 2005 to 2010, 2,918 (89.9%) from 2015 to 2020, and 3,091 (95.3%) from 2025 to 2030, and in 2030 more than 50% of local governments will have experienced a decline of at least 20% in their population compared with 2000.3) - 経済産業省

pc-spesは前立腺がんの療薬として研究されてきたが、安全性の懸念のために、米国ではすでに場から回収されている。例文帳に追加

pc-spes has been studied in the treatment of prostate cancer, but has been taken off the market in the u.s. because of safety concerns.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

しかし律令制の崩壊、天皇政の没落に伴い次第に街地の整備もされなくなった。例文帳に追加

With the end of the Ritsuryo system (system of centralized governance) and the decline of the Imperial government, however, the district around the street began to be neglected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸軍第16師団の設置に伴い、明44年(1911年)に京都街から師団司令部に至る国道として指定された。例文帳に追加

With the establishment of Dai Juroku Shidan (16th division) of the Imperial Japanese Army, it was designated a national highway that connected downtown Kyoto and the Army's divisional headquarters in 1911.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の最初の僧堂は、日本曹洞宗の開祖道元による興聖寺(宇治市)僧堂であるとされる。例文帳に追加

The first so-do hall in Japan is believed to be that of Kosho-ji Temple (Uji City) which was established by Dogen, founder of the Japan Soto Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

知恩院の貫主に懇願されて、1774年(安永3年)伊勢国宇山田(現在・三重県伊勢)の寂照寺を再興するために入山。例文帳に追加

At the sincere request of the chief priest of Chionin Temple, he entered the mountains in order to reconstruct Josho-ji Temple in Uji Yamada, Ise Province (present-day, Ise City, Mie Prefecture) in 1774.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13歳で、師とともに宇治市の萬福寺を訪れ、師の師である独湛性ケイ禅師から偈を与えられる。例文帳に追加

When he was thirteen, he visited Manpuku-ji temple in Uji City with his teacher Kerin, and was given a gatha (ritual Buddhist poem) by his mentor Kerin's own mentor, Dokutan Shokei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文_(日本)18年(1549年)に五十鈴川にかかる宇橋(伊勢)の架け替えのために諸国行脚をして勧進を行い成功を収める。例文帳に追加

In 1549, Seijun went on a pilgrimage to various districts and successfully solicited funds for rebuilding of Uji-bashi Bridge (Ise City) over the Isuzu-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大倭根子日子國玖琉命(おほやまとねこひこくにくるのもこと)、軽の境原宮に坐してまして、天の下(し)らしめしき(奈良県高郡)。例文帳に追加

Oyamatonekohikokunikuru no mikoto settled in the palace of Sakaihara at Karu, and governed the country (Takaichi-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若倭根子日子大毘毘命(わかやまとねこひこおほびびのみこと)、春日の伊邪河宮(いざかはのみや)に坐してまして、天の下(し)らしめしき(奈良)。例文帳に追加

Wakayamatonekohikoobibi no mikoto settled at Izakawa palace of Kasuga, and governed the country (Nara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若帯日子天皇(わかたらしひこのすめらみこと)、志賀の高穴穂宮(たかあなほのみや)に坐してまして、天の下(し)らしめしき(滋賀県大津)。例文帳に追加

Wakatarashihiko no sumera mikoto settled in the palace of Takaanaho at Shiga, and governed the country (Otsu City, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

品蛇和氣命(ほむだわけのみこと)、軽島の明宮(あきらのみや)に坐してまして、天の下(し)らしめしき(奈良県高郡)。例文帳に追加

Homudawake no mikoto settled in the palace of Akira at Karushima, and governed the country (Takaichi-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広国押建金目(ひろくにおしたけかなひのみこと)、勾(まがり)の金箸宮(かなはしのみや)に坐してまして、天の下らしめしき(奈良県高郡)。例文帳に追加

Hirokunioshitakekanahi no mikoto settled in the palace of Kanahashi at Magari, and governed the country (Takaichi-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『無名抄』によれば、宇治市の御室戸の奥に喜撰の住みかの跡があり、歌人必見であるという。例文帳に追加

According to "Mumyosho" (an essay on tanka poetry), the site of Kisen's residence can be found deep in Mimurodo of Uji City, and it is a must-see place for kajin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今は北の方に先立たれ、宇治市の地で出家を望みながらも二人の姫君(大君、中の君)を養育しつつ日一日を過ごしている。例文帳に追加

He had lost his wife, and spent his days bringing up his two daughters (Oigimi, the older sister, and Naka no Kimi, the younger sister), hoping to become a priest in Uji city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一周忌が済んで間もなく宇治市を訪れた薫は、大君の結婚を望む老女房の弁たちの手引きで大君の寝所に入る。例文帳に追加

Shortly after the memorial service for the first anniversary, Kaoru, who visited Uji, entered Oigimi's bedroom with the help of old maids such as Ben (a name of character), who wished for her marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵人・長門守・皇后宮職を歴任するが、康2年(1143年)5月10日に出家し大原(京都)に隠棲する。例文帳に追加

He successively worked in different positions of Kurodo (Chamberlain), Nagato no kami (deputy minister in charge of regional administration in Nagato), and Kogogushiki (the Queen-consort's Household Agency), but became a priest on July 1, 1143 and lived in Ohara (Kyoto City) in seclusion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国が所有する城郭について地元自体が管理団体に指定されているもの(例:姫路城は、所有者は国、管理団体は姫路例文帳に追加

Concerning the castles owned by the national government, the local municipality is assigned as the management body (an example is Himeji Castle, which is owned by the national government but managed by Himeji City government as the management body).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例:大乗院庭園跡(奈良)、平等院(京都府宇治市)、浄瑠璃寺庭園、毛越寺(岩手県平泉町)など。例文帳に追加

Examples: the remains of the garden of the Daijo-in Temple (Nara City), the Byodo-in Temple (Uji City, Kyoto Prefecture), the garden of the Joruri-ji Temple, the Motsu-ji Temple (Hiraizumi Town, Iwate Prefecture), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代から明時代にかけて、中川地域の磨丸太は京都内はもちろん関西一円に販売されていたらしい。例文帳に追加

It is said that polished logs produced in the Nakagawa region had been sold not only in Kyoto City, but also all around the Kansai area from the Edo period to the Meiji era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維新で幕藩体制が崩壊すると、貧窮した武家階級からこれらの着物が質屋等を介して中に出回るようになった。例文帳に追加

After the feudal system, characteristic of the shogunate, collapsed through the Meiji Restoration, the impoverished bushi class sold their Kimono at pawn shops, and they became available around town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1869年(明2年)、神奈川県横浜にある馬車道で初めての氷水店が開店する(日本においてアイスクリームを発祥させた店でもある)。例文帳に追加

In 1869, the first shop selling shaved ice with syrup was opened in Bashamichi in Yokohama City, Kanagawa Prefecture (This shop is also the first shop from which ice cream originated).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永祚(日本)2年3月26日(旧暦)(990年4月28日)、丹波国の国、大江山(現在京都府福知山)に住む酒呑童子を退する。例文帳に追加

On April 28, 990, they vanquished Shuten Doji (the leader of a group of bandits that roamed the region around Kyoto) who lived on Mt. Oe (currently Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部では、年々増加する該当者に対し、それら全員を収容できる施設を持っていない自体が見られた。例文帳に追加

In urban areas, there were autonomy bodies that did not have facilities large enough to accept all participants increasing year by year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889(明22)年、山口県の伊藤音が、兵庫県で栽培されていた在来種都(みやこ)を品種改良し誕生した。例文帳に追加

In 1889, Otoichi ITO, who lived in Yamaguchi Prefecture, gave birth to this variety by improving the Miyako breed, a local variety grown in Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山口ういろうは、室町時代に周防国山口の秋津郎作が、現在の製法を考えたとされる。例文帳に追加

It is said that the process of manufacture of Yamaguchi Uiro was invented by Jirosaku AKITSU in Yamaguchi City, Suo Province in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

精霊船や供物は、以前は実際に海へと流されていたが、長崎では1871年(明4年)に禁止された。例文帳に追加

They used to release shorobune and offerings on water towards the sea, but the practice was banned in Nagasaki City in 1871.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合気道の創始者・植芝盛平は1883年(明16年)和歌山県田辺町(現・田辺)の富裕な農家に生まれた。例文帳に追加

The founder of Aikido, Morihei UESHIBA, was born into a wealthy farming family in 1883, in Tanabe-cho, Wakayama Prefecture (the present-day Tanabe City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この起源については、諸説あるが、今治市には造船所が多く、余っていた鉄板を用いたという説。例文帳に追加

One of the assumed origins of this method is the use of excess iron plates from dockyards, which existed in a large number in Imabari City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

になると東京をはじめ各都に新しい劇場が建てられてたが、そのほぼすべてが枡席を採用していた。例文帳に追加

New theaters were constructed in each city including Tokyo in the Meiji period, most of which were equipped with masuseki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS