例文 (184件) |
済豊の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 184件
また、愛知県豊橋市の臨済寺(豊橋市)にも廟が有る。例文帳に追加
There is also a mausoleum for Nagashige at the Rinzai-ji temple (Toyohashi City) in Toyohashi City in Aichi Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『百済本紀』、『旧唐書百済伝』では、豊璋は翌662年5月に入国した。例文帳に追加
According to "Kudara Hongi" and "Kutojo Kudaraden", Hosho got into the country in May, 662. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国民経済の健全な発展及び豊かな文化の創造例文帳に追加
Sound development of the national economy and creation of rich culture - 日本法令外国語訳データベースシステム
-百済の義慈王が王子の扶余豊璋を質として送る。例文帳に追加
Uija of Baekje sent his son Buyeo Pung as a hostage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高見豊彦が紐育日本人共済会を設立。例文帳に追加
Toyohiko TAKAMI founded the Japanese Mutual Aid Society. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物質的な豊かさの生産と管理の体系である経済の、または、物質的な豊かさの生産と管理の体系である経済に関する例文帳に追加
of or relating to an economy, the system of production and management of material wealth - 日本語WordNet
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。例文帳に追加
The country's economy has developed making use of its rich national resources. - Tatoeba例文
臨済寺(豊橋市東田町)で参禅得道し、栽松庵を設けた。例文帳に追加
He did sanzentokudo (Zen meditation and attaining salvation) at Rinzai-ji Temple (in the present Azumada-cho, Toyohashi City) and he built Saisho-an Hermitage there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1人当たりの経済的豊かさの維持・向上という視点について)例文帳に追加
(Perspective of the maintenance and improvement of per capita economic affluence) - 経済産業省
働く目的は、経済的豊かさよりも楽しく生活することを重視。例文帳に追加
Young people focus on life with happiness rather than economic prosperity as the purpose of working. - 厚生労働省
穏和な気候と豊富な食料を持った経済圏の原住民の間には、贈与経済が見られる。例文帳に追加
We can observe gift cultures in action among aboriginal cultures living in ecozones with mild climates and abundant food. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
(豊かな地域社会に支えられた経済活動の活性化)豊かさは経済成長など物質的な豊かさの拡大によって支えられるが、社会を構成する一人一人の精神的な充足感にも支えられている。例文帳に追加
It isalso important to enhance the placement function of the public employment agency, through the promotionof wide-ranging employment placements. - 厚生労働省
百済が660年に唐・新羅に滅ぼされたため、朝廷に滞在していた百済王子・扶余豊璋を送り返し、百済復興を図った。例文帳に追加
As Baekje was destroyed by the Silla (Kingdom) and Tang in 660, the Baekje prince, Buyeo Pung, who was staying at the Imperial Court, was sent back to his country to save Baekje. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
百済の滅亡と遺民の抗戦を知ると、人質として日本に滞在していた百済王子扶余豊璋を百済に送った。例文帳に追加
Hearing of the fall of Baekje and the resistance of the people left (those keeping old traditions after the fall of their dynasty), she sent Buyeo Pung, the prince of Baekje who was staying in Japan as a hostage, back to Baekje. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊璋と倭軍は鬼室福信と合流し、豊璋は百済王に推戴されたが、次第に実権を握る鬼室福信との確執が生まれた。例文帳に追加
Pung and the Yamato army joined Fukushin Kishitsu, Pung was recommended as King of Paekche, but later, the discord with Fukushin Kishitsu who seized the real power gradually arose. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
扶余豊(扶余豊璋)自身も被害者意識があったことなどから、百済復興運動は巧く機能しなかった。例文帳に追加
Also, as Buyeo Pung (Hosho FUYO), himself, harbored hard feelings as he had been sent to Japan as a hostage, the Baekje revival movement did not turn out as people expected. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃から、百済復興軍のなかで、指導部である扶余福信(鬼室福信)や扶余豊(扶余豊璋)に対する批判がおこった。例文帳に追加
Since around this time, Fukushin Fuyo (Fukushin Kishitsu) and Buyeo Pung (Hosho FUYO), who were the leading members of the Baekje revival forces, attracted criticism from the forces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
百済復興を目指す旧百済軍は指導者を求めて、603年、倭国(日本国)に人質として派遣されていた百済の王子、扶余豊(扶余豊璋)の帰国を倭国に求めた。例文帳に追加
In 603, the former Baekje army that was working on the Baekje revival thought they would need a leader for the movement and requested Wakoku (Japan) to send back the Baekje Prince, Buyeo Pung (Hosho FUYO), who had been sent there as a hostage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇は百済を助けるための出兵を命じ、また、礼を尽くして豊璋を帰国させるよう命じる。例文帳に追加
The empress dispatched troops to help Baekje and respectfully commissioned Pung to return home. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
扶余豊璋(ふよほうしょう、扶余豐璋、生没年不詳)は百済最後の義慈王(在位:641年-660年)の王子。例文帳に追加
Buyeo Pung (years of birth and death unknown) was the prince of the last King Uija of Paekche (reign AD 641 to AD 660). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他には、662年に百済王子、余豊璋に織冠を与えたと言う記録が見られるのみである。例文帳に追加
In addition, there was only one record that shokkan was donated to YO Hosho, a prince of Paekche, in 662. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦国時代(日本)より長崎市を有し、南蛮貿易を通じた豊かな経済力を誇っていた。例文帳に追加
The domain included Nagasaki City from the Sengoku, or Warring States, period (Japan) and enjoyed a strong economy thanks to trade with Europe. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同国は金やダイヤモンドなどの鉱物資源が豊富で,この地域の経済をけん引している。例文帳に追加
It is rich in mineral resources such as gold and diamonds and is the economic leader in the region. - 浜島書店 Catch a Wave
カード決済による特典を年金保険に用いることにより豊かな老後生活を確保すること。例文帳に追加
To secure rich life in one's old age by using a privilege given by card settlement to pension and insurance. - 特許庁
翌662年日本へ渡来した百済の王子扶余豊璋を王位を継がせようと水軍170隻を率いて王子とともに百済に渡った。例文帳に追加
The following year, 662, he took Buyeo Pung, the prince of Paekche who had been in Japan, to Paekche with 170 navy ships in order to help him to take the throne. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アフリカの経済は、過去 10年間の経済成長を見ると、資源豊かな 7カ国が原油騰を背景に年率 9%の成長を遂げております。例文帳に追加
In Africa, for the past decade, the economies of seven resource-rich countries have grown at an annual average rate of 9 percent, buoyed by commodity prices, including oil. - 財務省
また、倭国に人質として派遣されたことがそもそも百済国内での政争に敗れた結果であったため、百済の遺民や復興軍の将帥たちのなかにも扶余豊(扶余豊璋)に対する侮蔑があった。例文帳に追加
Since Buyeo Pung (Hosho FUYO) had been sent to Wakoku as a consequence of losing a political strife in Baekje, generals of the Baekje revival army and people left behind in Baekje had contempt for him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊富なエネルギー資源はロシア経済の強みである一方、経済が商品市況と為替動向に左右される資源依存型経済構造からの脱却が課題である。例文帳に追加
While a wealth of energy resources counts as strength of its economy, the country needs to move away from a resource-dependent economic structure, which is vulnerable to the vagaries of the commodity markets and exchange rate fluctuations. - 経済産業省
それ以外の土地にある寺院では、河内の『観心寺酒』・『天野酒(金剛寺(河内長野市))』、越前(豊原寺)の『豊原(ほうげん)酒』、近江の『百済寺酒』などが名高かった。例文帳に追加
Outside Nara, "Kanshinji shu" and "Amanosake" (made by Kongo-ji Temple [Kawachinagano City]) in Kawachi, "Hogen shu" in Echizen (Hogen-ji Temple) and "Hyakusaiji sake" in Omi were the most famous. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊璋は日本と百済の同盟を担保する人質ではあったが、日本側は太安万侶の一族多蒋敷の妹を豊璋に娶わせるなど、待遇は賓客扱いであり決して悪くはなかった。例文帳に追加
Though Pung was a hostage who mortgages the alliance of Paekche with Japan, Pung was treated as an honored guest, so it was not bad. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃、義慈王の王子であった扶余豊璋は、倭国との同盟の人質として倭国に滞留していたが、鬼室福信ら遺臣は、百済復興の旗印として擁するため豊璋の帰国と、倭国の軍事支援を求める。例文帳に追加
At that time, a son of King Uija, Prince Hosho FUYO (Pungjang BUYEO) had been in Yamato (Japan) as a hostage for the alliance between Kudara (Baekje) and Yamato; Fukushin KISHITSU and other surviving retainers asked Yamato to send Hosho back as a symbol of the re-establishment of Baekje and to provide military supports. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、百済復興支援のために派遣された倭軍(日本軍)の出撃の報が知らされると、扶余豊(扶余豊璋)は周留城を捨てて、倭軍と合流すると称して城を抜け出した。例文帳に追加
Afterwards, at the news of an attack made by the Wa army that was sent to aid the Baekje revival forces, Buyeo Pung (Hosho FUYO) gave up on holing up in the castle and left there claiming to join the Wa army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらにそれを発展させたのが豊臣秀吉で、豊臣政権の政治経済の中心となった大坂城下は富の集積地となって殷賑を極めた。例文帳に追加
Hideyoshi TOYOTOMI developed this further and the castle town of Osaka-jo Castle, which became the center of politics and economy under the Toyotomi government, became a center for riches and was very prosperous. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、麻田藩領の多くが経済の中心地であった大阪に程近い摂津国豊島郡(摂津国)(豊嶋郷)、川辺郡(兵庫県)(高平郷)にあったことによるものと考えられる。例文帳に追加
This might have been because most of the territories of Asada Domain were located in Toshima-gun (Toshimago) and Kawabe-gun (Takahirago) in Settsu Province close to Osaka, which was the center of finance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国内需要は、経済成長に伴って「物質的な豊かさ」が満たされ、「成熟した豊かさ」への社会的ニーズが高まりつつあり、新産業の成長の芽が存在している。例文帳に追加
Looking at domestic demand, as the Japanese people are satisfied in terms of “material wealth,” social needs for “wealth of maturity” have been growing, creating a germ for new industries. - 経済産業省
高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。例文帳に追加
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. - Tatoeba例文
高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。例文帳に追加
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. - Tanaka Corpus
1960年代以降の高度経済成長期における日本では、栄養豊富な畜肉が比較的高価な食材であった。例文帳に追加
From the 1960's onward, during the high economic growth period in Japan, meat of livestock rich in nutrition was one of the relatively expensive ingredients. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、別行動で家康のもとへ豊臣家救済を訴えかけていた穏健派の片桐且元に対しては、家康は厳しい要求ばかりを突きつけた。例文帳に追加
On the other hand, Ieyasu made severe demands on Katsumoto KATAGIRI, who represented the moderates and had been separately asking Ieyasu to save the Toyotomi family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、経済的逼迫や諸般の事情により、失意の内に大阪の地を後にして郷里豊後の杵築に帰ることになる。例文帳に追加
However, due to financial difficulties and other conditions, he disappointedly left Osaka and came back to Kitsuki in Bungo Province, his hometown. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
※豊臣秀忠としての宣旨表記に関しては、下村效『日本中世の法と経済」1998年3月 続群書類従完成会発行の論考による。例文帳に追加
* Whether he received the Senji (Imperial decree) as Hidetada TOYOTOMI, refer to "Law and economy in the medieval period in Japan" written by Isao Shimomura, issued by "Classified Documents, continued" completing committee in March 1998. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
662年5月、倭国は豊璋に狭井檳榔、秦田来津の二将率いる兵5000と軍船170艘を添えて百済へと遣わした。例文帳に追加
In May AD 662, Yamato affixed 5000 soldiers, led by two generals Sai Binro and HATA no Takutsu, and 170 military ships to Pung and dispatched him to Paekche. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊璋の弟については、『日本書紀』によれば百済王善光(『続日本紀』では禪廣)といい日本に渡来人として滞在した。例文帳に追加
About the younger brother of Pung, according to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), he was called Paekche King Zenko (different kanji characters of Zenko in "Shoku Nihongi" [Chronicles of Japan Continued]), came from overseas to Japan and stayed here. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
百済最後の国王義慈王は倭国と同盟し、そのの王子扶余豊璋と禅広王(善光王)を人質として倭国に滞在させた。例文帳に追加
The last king of Baekje, King Giji, formed an alliance with Japan and made Prince Buyeo Pung and King Zenko stay there as their hostages. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
百済復興のため倭国からかの地に渡った豊璋王も白村江の戦いに敗れ、高句麗に亡命するが、やがて唐に捕らえられる。例文帳に追加
Although King Buyeo left Japan for Baekje to reconstruct the country, he lost in the Battle of Baekgang and was later captured by Tang Dynasty China after escaping to Goguryeo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
扶余豊璋:善光の兄で、善光と共に倭国の人質となっていたが、鬼室福信ら百済遺臣に迎えられて帰国する。例文帳に追加
Buyeo PUNG: a brother of Zenko who was held as a hostage with his brother in Japan, yet later returned with a former Baekje retainer, Fukushin KISHITSU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』では、663年6月に、百済王豊璋は福信の謀反を疑って捕らえ、その掌を穿って革紐で縛った。例文帳に追加
According to "Nihonshoki", in June, 663, King of Kudara Hosho captured Fukushin on suspicion of treason and drilled a hole in his hands to strap. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (184件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |