例文 (999件) | 類語 |
満大の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3636件
また、非満水型の電磁式流量計に対して使用前に必要となる実測調整は、小流量域(流路構成部材11の最大非満水流量の0〜3%の流量)だけで済む。例文帳に追加
Further, actual measurement adjustment required for the nonfull water type flow meter before its use can be limited to only the low flow rate zone (0 to 3% flow rate of the maximum nonfull water flow rate of the component member 11). - 特許庁
排水横枝管の配管呼び管径が75mm未満である排水システムにおいて、排水管継手の水平部から鉛直部へ至る部分で満水となることを避けるために、水平部において管路の口径を拡大する。例文帳に追加
In this drainage system wherein the piping nominal diameter of the drain lateral branch pipe is less than 75 mm, the bore of a pipeline is enlarged at a horizontal part to avoid full water at a part from the horizontal part of the drain pipe joint to a vertical part. - 特許庁
肥満や肥満関連病態(メタボリック症候群関連疾患等の生活習慣病)の改善薬となりうる脂肪細胞の分化抑制剤及び脂肪細胞の肥大化抑制剤の提供。例文帳に追加
To provide a differentiation inhibitor of fat cells and an enlargement inhibitor of fat cells that can act as an improving agent of obesity and obesity-related pathologies (lifestyle-related diseases such as metabolic syndrome-related diseases). - 特許庁
また、平均一次粒子径の異なる2種以上の微粒子を使用し、小さいほうの微粒子の平均一次粒子径を0.02μm未満、大きいほうの微粒子の平均一次粒子径を0.02μm以上0.2μm未満とする。例文帳に追加
Two or more kinds of fine particles having mutually different average primary particle diameters are used, the average primary particle diameter of the finer particles is <0.02 μm and that of other fine particles is 0.02 to <0.2 μm. - 特許庁
大量排紙型の排紙トレイが退避して排紙トレイ1が使用される場合には、可動片94と紙面検知センサーSN6とにより、排紙トレイ1の満杯検知を行う満杯検知手段が構成される。例文帳に追加
In the case where the discharge sheet tray 1 is used with the paper sheet discharging tray for discharging a large amount of discharged paper sheets retracted, a means to grasp a full detection is constituted by the movable pieces 94 and paper sheet face detection sensor SN6. - 特許庁
①特定の分野で世界トップ3 又は大陸欧州で1 位、②売上高が40 億ドル未満、③一般的にあまり知られていない、以上の三点を満たす企業と定義している。例文帳に追加
Hidden Champion is defined as an enterprise meeting the following three requirements: (A) an enterprise that is one of top three companies in a specific area in the world or a top company in the continental Europe, (B) an enterprise with sales of $4 billion or less, and (C) an enterprise that is not generally known. - 経済産業省
だが尊敬されていようがいまいが公爵は、家系が真実であることを満喫していたし、莫大で貴重な財産を所有しているという事実も満喫していた。例文帳に追加
But whether the duke owed the general respect he enjoyed to the genuineness of his pedigree or to the fact that he owned a vast amount of very valuable property was a point - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
1903年、清沢満之の後を受けて真宗大学第2代学監に就任(~1911年)、その後も京都に戻った同大学(真宗大谷大学、大谷大学と改称)の学長を1914年-1923年にわたって務め、学長在任は通算18年近くに及んだ。例文帳に追加
Succeeding Manshi KIYOZAWA, he became the second dean of Shinshu University in 1903 (to 1911) and then, for 18 years in total from 1914 to 1923, he served as the president of the university (changed to Shinshu Otani University and then Otani University) which was moved back to Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当該申立書については,(1)に基づいて庁によって与えられた新期限の満了に先立って提出された場合に限り,受理されるものとする。ただし,この新期限が大公国規則によって規定された期限の満了より後で,又はそれができない場合は第35条(1)に掲げた期限の満了より後で,満了することを条件とする。例文帳に追加
The petition shall be admissible only on condition that it is filed prior to expiry of the new time limit afforded by the Service under paragraph 1 on condition, however, that this new time limit expires later than the expiry of a time limit to be laid down by Grand-Ducal regulation or, failing that, later than the expiry of the time limit referred to in Article 35.1. - 特許庁
排出された用紙を積載する用紙積載装置であって、前記用紙積載装置のトレイが満杯か否かを判断する満杯判断手段を複数と、大量積載重視か整列重視かにより、前記複数備える満杯判断を選択する満杯判断選択手段と、を備えることを特徴とする用紙積載装置である。例文帳に追加
This paper loading device for loading discharged paper includes a plurality of full stack determination means for determining whether the tray of the paper loading device has the full stack of paper or not and the full stack determination selector for selecting one of the plurality of full stack determinator according to whether an emphasis is placed on a large amount of loading or an orderly arrangement. - 特許庁
実施例1は樹脂エマルジョンとして本発明の条件を満たすアクリルエマルジョンAを本発明の条件を満たす40重量%用いており、また鱗片状フィラー(マイカ)として本発明の条件を満たすマイカAを本発明の条件を満たす27重量%用いているため、曲げ剛性比が2.7と大きく剛性に優れ、損失係数も20℃〜60℃で0.09以上の値を保っており制振性も良好である。例文帳に追加
The coating-type vibration damping material can be produced at a low cost, is capable of giving a vibration damping film with high stiffness and can be applied also to such places with high stiffness as a vehicle floor or the like. - 特許庁
ニューラルネット演算により満充電容量を求めるために、電圧履歴及び電流履歴に加えて、満充電判定から所定容量放電時の開路電圧及び内部抵抗を用いて満充電容量をニューラルネット演算すると、ニューラルネット演算規模の増大を抑制しつつ高精度に満充電容量を演算することができる。例文帳に追加
The full charge capacity is precisely operated by the neural network operation while inhibiting the larger scale of neural net work operation by neural network operating while using the open circuit voltage and internal resistance after discharging the prescribed amount from determination of full charge, in addition to the histories of voltage and current. - 特許庁
我が社の経営戦略は、顧客接点の強化により、顧客満足度の向上と売上の拡大を狙うことだ。例文帳に追加
Our management strategy is to aim for the expansion of sales and rise in customer satisfaction through stronger customer contacts. - Weblio英語基本例文集
この一事をもってしても, この国の現状に対して彼らがいかに大きな不満を抱いているか, けだし思い半ばに過ぎるであろう.例文帳に追加
You can easily imagine from this incident alone how unhappy they are about [how deeply dissatisfied they are with] the present conditions in this country. - 研究社 新和英中辞典
1つの一次元(系統的な)CBED図形では、最大2つの反射に対してブラッグ条件を満足させることができる。例文帳に追加
It is possible to satisfy the Bragg condition for at most two reflections in a single one-dimensional (systematic) CBED pattern. - 科学技術論文動詞集
あんたたち欲求不満ならさっさと男つくりなさいよ 大月圭吾だけが男じゃないでしょ っていうかアイツ男としてどうよ例文帳に追加
If you lot are frustrated then go out and get yourselves a man Keigo Ootsuki isn't the only guy around, is he?! Anyway, he's not even that much of a man, is he!? - Tatoeba例文
野心で満たされた大きな法務官の官僚機構…そしてしばしばゴマをする人々が仕事と問題を作る−アーサー・M・シュレシンジャー・ジュニア例文帳に追加
a large Praetorian bureaucracy filled with ambitious...and often sycophantic people makes work and makes trouble- Arthur M.Schlesinger Jr. - 日本語WordNet
腹部大動脈に源を発し、腰椎、背筋、腹壁を満たす4つまたは5つの対になった動脈の1組例文帳に追加
one of four or five pairs of arteries that originate in the abdominal aorta and supply the lumbar vertebrae and the back muscles and abdominal wall - 日本語WordNet
地球の磁気力線の後で満たされた太陽の小片に起因する光のバンドからなる大気の現象例文帳に追加
an atmospheric phenomenon consisting of bands of light caused by charged solar particles following the earth's magnetic lines of force - 日本語WordNet
肥満した子実体が円盤状であるかカップの形をしている子嚢菌の大きくて分類学的に難しいグループ例文帳に追加
a large and taxonomically difficult group of Ascomycetes in which the fleshy fruiting body is disklike or cup-shaped - 日本語WordNet
(2つ以上の選択がある選挙において)最も大きな数(しかし全投票数の半数未満)を獲得した候補者や政党に投票した数例文帳に追加
the number of votes for the candidate or party receiving the greatest number (but less that half of the votes) - 日本語WordNet
不妊症、卵巣腫大、月経不順、男性ホルモン濃度の上昇、顔面および体幹の体毛増加、ざ瘡、ならびに肥満を特徴とする病態。例文帳に追加
a condition marked by infertility, enlarged ovaries, menstrual problems, high levels of male hormones, excess hair on the face and body, acne, and obesity. - PDQ®がん用語辞書 英語版
細胞質(細胞内のうち核の外側部分を満たしている液体)中に大量に存在する一群の蛋白。例文帳に追加
one of a group of proteins found in high levels in the cell cytoplasm (fluid inside a cell but outside the cell's nucleus). - PDQ®がん用語辞書 英語版
(二) 測定できる最大の測定レンジが一三キロパスカル以上のものであって、精度が一三〇パスカル未満のもの例文帳に追加
2. Absolute pressure gauges with a maximum measurable measurement range of 13 kilopascals or more and a precision less than 130 pascals - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 地熱を発電(アンモニア水、ペンタンその他の大気圧における沸点が百度未満の液体を利用する発電に限る。)に利用すること。例文帳に追加
(vii) to use geothermal energy to generate electric power (limited to electric power generation using ammonia-water, pentane or other liquids with a boiling point of below 100 degrees at atmospheric pressure); - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 港湾内に侵入する波浪を低減することができるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。例文帳に追加
(i) Breakwaters shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so as to enable reduction of the height of waves intruding into the harbor. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 波浪及び高潮から当該防潮堤の背後地を防護できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。例文帳に追加
(i) Seawalls shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so as to enable protection of the land area behind the seawall concerned from waves and storm surges. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 高潮による越流を制御できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。例文帳に追加
(i) Sluices shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for prevention of overflow due to storm surges. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 当該水門の背後地の防護及び不要な内水の排除が行えるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。例文帳に追加
(ii) Sluices shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for protection of the hinterland from inundation and for drainage of unnecessary inland water. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 船舶の安全かつ円滑な揚げおろしが行えるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。例文帳に追加
(i) The requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be satisfied so as to enable the safe and smooth lifting and launching of boats. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 係留施設の安全かつ円滑な利用に資するよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。例文帳に追加
(i) The requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be satisfied so as to facilitate the safe and smooth use of mooring facilities. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 貨物の安全かつ円滑な荷さばきが行えるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。例文帳に追加
(i) Cargo handling areas shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so as to ensure the safe and smooth handling of cargo. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 船舶を安全に搬入し、又は搬出することができるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。例文帳に追加
(i) The requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are satisfied so as to enable the safe bringing-in and bringing-out of ships. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 旅客の安全かつ円滑な乗降が行えるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。例文帳に追加
(i) The requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be satisfied so as to enable the safe and smooth boarding of passengers. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 港湾の良好な環境の整備に資するよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。例文帳に追加
(i) Beaches shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so that they will contribute to the development of the port and harbor environments. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 主務大臣は、第二項の承認の申請があつたときは、次に掲げる要件を満たしている場合でなければ、その承認をしてはならない。例文帳に追加
(4) When an application for the approval under paragraph (2) has been filed, the competent minister shall not grant the approval unless the application satisfies the following requirements: - 日本法令外国語訳データベースシステム
五の二 最大荷重一トン未満のシヨベルローダー又はフオークローダーの運転(道路上を走行させる運転を除く。)の業務例文帳に追加
(v)-2 Work operating a shovel loader or a fork loader with a maximum load of less than 1 ton (excluding the case of travelling on the road); - 日本法令外国語訳データベースシステム
五の三 最大積載量が一トン未満の不整地運搬車の運転(道路上を走行させる運転を除く。)の業務例文帳に追加
(v)-3 Work operating a transporting vehicle on rough terrain with a maximum loading capacity of less than 1 ton (excluding the case of travelling on the road); - 日本法令外国語訳データベースシステム
欠点としては、比較的大きなテープブロックサイズを用いなければ、SCSI バス上で満足のいく転送速度が得られないことである。例文帳に追加
The drawback of this is that a fairly large tape block size has to be used to get acceptable data transfer rates on the SCSI bus. - JM
.LPlevelにはビジュアルのレベル番号が返される。 0 は通常のプレーン、0 より大きい値はオーバーレイ、0 未満の値はアンダーレイを表す。例文帳に追加
level returns the level number for the visual, 0for normal planes, 0 for overlays, 0 for underlays. - XFree86
作例としては、奈良の法隆寺金堂、京都の蟹満寺の銅像、奈良の室生寺金堂、京都の大報恩寺の木像などが著名である。例文帳に追加
For example, the bronze statues at Horyu-ji Temple Kondo in Nara and at Kaniman-ji Temple in Kyoto are famous, as are the wooden figures of Muroo-ji Temple Kondo in Nara and Daihoon-ji Temple in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
輪王寺、妙法院、聖護院、照高院、青蓮院、三千院、曼珠院、毘沙門堂、円満院、仁和寺、大覚寺、勧修寺、知恩院の13寺院のこと。例文帳に追加
The thirteen temples of Rinno-ji, Myoho-in, Shogo-in, Shoko-in, Shoren-in, Sanzen-in, Manju-in, Bishamon-do, Enman-in, Ninna-ji, Daikaku-ji, Kaju-ji and Chion-in - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父が石山本願寺を退去するとこれに従い、紀伊国鷺森本願寺・和泉国貝塚市・摂津国大坂天満と移り住む。例文帳に追加
After his father retired from Ishiyama Hongan-ji Temple, Kenson followed his father and migrated to various places such as Saginomori Hongan-ji Temple in Kii Province, Kaizuka City in Izumi Province, and Ozaka Tenma in Settsu Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
七七日(なななのか)(四十九日、満中陰、尽七日)…「大練忌(だいれんき)」、もっとも重要な法要とされる。例文帳に追加
Nanananoka (the 49th day from the date of one's death) (Shijukunichi, Man chuin, Jinshichinichi)---'Dairenki (the 49th day from the date of one's death)' is thought to be the most important memorial service. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝鮮半島へ虎狩りに行ったことから「虎大尽」の異名を取り、数々の武勇談や奇行に満ちた人物であった。例文帳に追加
He had a nickname 'Toradaijin' (Tiger Millionaire) because he went to the Korean Peninsula for tiger hunting, and he was a man full of heroic exploits and amusing anecdotes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
表書きの10両は、幣価ではなく、重さの単位としての記述であるが、10両に満たない万延大判金にも「拾両」と書かれている。例文帳に追加
The face value of 10 Ryo was not the real value as currency, but the weight unit of the coin, and in case the weight was in fact less than 10 Ryo, like Manen-Oban, it is expressed as 10 Ryo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし多くの国では満年齢に切り替わり、現在は大韓民国のみで、公的及び民間で広く使われている。例文帳に追加
While most countries switched to the Western style of calculating age, only the Republic of Korea uses the old system officially and privately. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原種の一方であるエドヒガンと同じく、満開時には花だけが密生して樹体全体を覆うが、エドヒガンよりも花が大きく、派手である。例文帳に追加
Like Edohigan, one of its ancestors, only flowers crowd together and cover the entire canopy of the tree at full bloom, but the flowers are bigger and more showy than those of Edohigan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代末期に京都四条河原町、大坂天満宮の神社の境内に舞台を設けひとりでに歌舞伎、芝居の物真似演じられた起源。例文帳に追加
Karukuchi has its origin in plays such as kabuki parodied and developed on a stage prepared in the precincts of the Osaka-tenmangu Shrine, in Shijo Kawaramachi, Kyoto City at the end of the Edo Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) | 類語 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |