1016万例文収録!

「疑しさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 疑しさの意味・解説 > 疑しさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

疑しさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4146



例文

これらの文書の内容について問のある方は、ぜひご質問ください。例文帳に追加

Please ask questions if you are in doubt about any of these documents.  - PEAR

元旦:歳旦祭@夜神社(岸和田市)例文帳に追加

New Year's Day: Saitansai festival (a Shinto ritual to mark the beginning of the New Year, followed by a special sharing of sake (rice wine) in a barrel and mochi (rice cake) at Yagi-jinja Shrine (Kishiwada City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1876年9月9日 強盗殺人容で逮捕、裁判で死刑判決が下る。例文帳に追加

September 9, 1876: She was arrested on suspicion of burglary and murder, and she was sentenced to death in court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記のような公地公民論は、次第に問視される傾向にある。例文帳に追加

The tendency to doubt the above view on Kochi Komin system is gradually increasing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

①【わしい取引に関する内部規程又は業務細則の策定】例文帳に追加

(1) Development of Internal Rules and Operational Procedures Concerning Suspicious Transactions  - 金融庁


例文

玲子がったとおり,その飛行機は離陸直後にハイジャックされてしまう。例文帳に追加

As Reiko suspected, the plane is hijacked right after taking off.  - 浜島書店 Catch a Wave

似ランダム系列符号の位相係数算出装置及び算出方法例文帳に追加

PHASE COEFFICIENT CALCULATION SYSTEM AND CALCULATION METHOD FOR PSEUDO-RANDOM SEQUENCE CODE - 特許庁

似接着シートの多湿環境下にける剥離性を良化させる。例文帳に追加

To improve releasability under the humid environment of a false adhesive sheet. - 特許庁

そして彼女の居間の中、まさに僕がいをかけていたところだ。例文帳に追加

And into her sitting-room, which was the very room which I suspected.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

(3)に従うことを条件として,義が登録官に付託された場合は,登録官は,義を裁定するものとする。例文帳に追加

Subject to subsection (3), where a question is so referred to the Registrar, he shall determine the question.  - 特許庁

例文

餌胴体に印刷を施し、集魚効果を高めると共に、餌胴体部分のみ容易に付け替えのできるいか釣り針とする。例文帳に追加

To obtain a hook for squid fishing, which is made by printing a plug body, has increased fish-luring effect and with which only plug body parts are readily replaced. - 特許庁

内のそれぞれの最初用語に関連した新しい関連用語を選択して追加することにより、質を拡張する質拡張過程と、前記質拡張過程で結合語として追加された用語を質に追加する質追加過程と、拡張された質内のそれぞれの用語に対して加重値を設定する加重値設定過程とを含む、再現率の低下なしに正確度を向上させるための追加用語を用いた質拡張方法を提供する。例文帳に追加

The query expansion method using augmented terms for improving precision without degrading recall includes a query expansion process of expanding a query by selecting and adding new related terms related to each original term in the query, a query addition process of adding terms added as conjunctions in the query expansion process to the query, and a weight assignment process of assigning a weight to each term in the expanded query. - 特許庁

それは真理を愛するがゆえに、あえて懐しつづけることもないが、不確かな信念で自らを消し去ることもしない懐なのです。例文帳に追加

It is doubt which so loves truth that it neither dares rest in doubting, nor extinguish itself by unjustified belief;  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

2 前項の場合には、被者が身体を拘束された時から四十八時間以内に、当該被者を引き渡す手続をしなければならない。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the procedure for delivering a suspect shall be taken within 48 hours from the time when the suspect was taken into custody.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

解析の結果、必要となる被部品情報を部品管理システム30に通知し、被部品を手配し、ユーザ先への発送が行われる。例文帳に追加

As a result of analysis, information regarding suspected components to be required is given to a component management system 30, the suspected components are arranged and sent to the user's destination. - 特許庁

従って、仮に、どのような経緯で「大当たり」になったのかという問を遊技者に抱かせてしまっても、その問を解消させることができる。例文帳に追加

Consequently even if the player has a doubt about the details how "the big prize" is won, the doubt can be eliminated. - 特許庁

電動モーターが駆動源の車両は、ガソリン車のエンジン音と近似した似エンジン音を発生させる似音発生手段を備える。例文帳に追加

A vehicle using an electric motor as its driving source has an artificial sound generating means generating artificial engine sound approximating to engine sound of a gasoline vehicle. - 特許庁

しかし,何のいも持たず,信仰のうちに求めなさい。っている人は,風に吹かれて揺れ動く海の波のようだからです。例文帳に追加

But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:6』

者はまだ未成年なので氏名の公表は差し控えます.例文帳に追加

We withhold the publication of the suspect's name, as he is a minor.  - 研究社 新和英中辞典

被告人は、彼のいを晴らすと主張する裁判所に手紙を出した例文帳に追加

The accused brought forth a letter in court that he claims exonerates him  - 日本語WordNet

わしいアレルギー誘発物質を皮膚に注射する皮膚検査例文帳に追加

a form of skin test in which the suspected allergen is injected into the skin  - 日本語WordNet

と反逆をい、降格し久吉の命に従えと命じる。例文帳に追加

Harunaga suspects Mitsuhide's rebellion, demotes him and orders him to follow Hisayoshi's orders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観察者は両画像を合わせて1つの似画像12として認識する。例文帳に追加

A viewer recognizes both the images to be a pseudo image. - 特許庁

針が簡単に取り外し出来き、針を上向きにしておける似餌例文帳に追加

LURE OF SIMPLY REMOVING HOOK AND KEEPING HOOK UPWARD - 特許庁

火事の叫びがございますまで、ゆめゆめいもしませんでした。例文帳に追加

Until after the alarm of fire, I had not a suspicion.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

多位相再サンプリング・フィルタ510,515が似ランダム値発生器540からの似ランダム・クロックにより補間器の出力データを再サンプリングする。例文帳に追加

A multi-phase resampling filters 510, 515 resamples output data of the interpolator in accordance with a pseudo random clock from a pseudo random clock generator 540. - 特許庁

ルアー等の似餌による釣りにおいて、似餌に振動を与える事でより生命感を与え釣果を向上させる事。例文帳に追加

To provide a plug with a life feeling and to improve a number of fishes hooked up by vibrating the plug in a fishing by a plug such as lure, etc. - 特許庁

質問機20の近傍またはサービスエリア内に、実際に検出するデータキャリア30の負荷を似した似負荷7cが駆動磁界検出コイル7aに接続された似データキャリア7が配置される。例文帳に追加

A dummy data carrier 7 having a dummy load 7c, simulating the actually detected load on a data carrier 30, connected to a driving magnetic field detection coil 7a is arranged nearby the interrogator 20 or a service area. - 特許庁

帽子本体1に似毛髪2を折り返し編み込み3を行う事により似毛髪の抜け落ちを防止し長髪形の帽子にする事が出来る。例文帳に追加

A long-hair style hat resistant to the falling off of artificial hair can be produced by knitting 3 the artificial hair 2 to the hat body 1 in folded knitting. - 特許庁

中継基板60に、複数の操作部の少なくとも1つに対応して、該操作部を操作した場合と同等の似操作信号を発生する似操作信号発生手段(似操作ボタン101〜109)を配設する。例文帳に追加

The relay base board 60 is provided with a pseudo-operation signal generating means (pseudo-operation buttons 101 to 109) for generating a pseudo-operation signal equal to a case when operating the operation parts in response to at least one of the plurality of operation parts. - 特許庁

私たちは最低限下記の問を解決しなければならない。例文帳に追加

We have to solve the following questions at the very least. - Weblio Email例文集

犯人捜査中に容者として彼の名前が上がってきた.例文帳に追加

In the course of the police search for the criminal, his name came up as a possible suspect.  - 研究社 新和英中辞典

警察はその強盗事件に関連のある容者を逮捕した。例文帳に追加

The police arrested a suspect in connection with the robbery. - Tatoeba例文

会計惑の後、会計検査官の信頼感が低下した例文帳に追加

after the accounting scandal there was an erosion of confidence in the auditors  - 日本語WordNet

問信号という,海上衝突予防法に定められた信号例文帳に追加

a signal used to prevent collisions at sea, named navigation interrogatory signal  - EDR日英対訳辞書

最近,環境指令に関連した累積コストに問が投げかけられている。例文帳に追加

Recently, the cumulative costs associated with environmental mandates have come into question. - 英語論文検索例文集

警察はその強盗事件に関連のある容者を逮捕した。例文帳に追加

The police arrested a suspect in connection with the robbery.  - Tanaka Corpus

三 特別審理官、容者の代理人及び立会人の氏名例文帳に追加

(iii) Names of the special inquiry officer, the suspect's representative, and any other persons present.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

警察が放火容で69歳の男を逮捕し,男は犯行を認めた。例文帳に追加

The police arrested a 69-year-old man on suspicion of arson, and he admitted his guilt.  - 浜島書店 Catch a Wave

(5A) 義の生じるのを避けるために,(4)は下記の関連取引に適用しない。例文帳に追加

(5A)For the avoidance of doubt paragraph(4) shall not apply to any relevant transaction relating to - 特許庁

似ワークステーション制御システムとクライアント・サーバシステム例文帳に追加

PSEUDO WORKSTATION CONTROL SYSTEM AND CLIENT-SERVER SYSTEM - 特許庁

似欠陥の検出を抑制し、且つ検査領域を拡大する。例文帳に追加

To suppress detection of false defects, and to enlarge an inspection region. - 特許庁

発ガン性等に対し念のないチタン酸カリウム粒子を提供する。例文帳に追加

To provide potassium titanate particles giving no fear of oncogenicity and the like. - 特許庁

その叫び声と驚き方とは、いよいよ私の心のいを深めました。例文帳に追加

and that cry and start troubled me more than all the rest,  - Conan Doyle『黄色な顔』

「ちゃんと警告はしたぞ、私たちの惑が最高潮に高まっている。例文帳に追加

"I give you fair warning, our suspicions are aroused,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

たくさん食べることが絶対的に悪いことだということに私は問を抱く。例文帳に追加

I doubt that eating a lot is absolutely bad.  - Weblio Email例文集

彼は誘拐の容で法廷に召喚され罪状認否を問われた。例文帳に追加

He was arraigned on charges of kidnapping.  - Weblio英語基本例文集

《口語》 それには何の点も持たないことです; すなおに従いなさい.例文帳に追加

There will be no [No] (ifs or) buts about it.  - 研究社 新英和中辞典

ディックが仕事をよくやったことにはいはなさそうだ.例文帳に追加

There seems to be no doubt that Dick has done his job well.  - 研究社 新英和中辞典

例文

放火のいのかどで留置されて取り調べを受けている.例文帳に追加

He has been detained and is being investigated [questioned] on suspicion of arson.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS