1016万例文収録!

「疑問点」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 疑問点の意味・解説 > 疑問点に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

疑問点の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 79



例文

疑問点例文帳に追加

an interrogation point - 斎藤和英大辞典

疑問点例文帳に追加

an interrogation mark - 斎藤和英大辞典

2, 3の疑問点例文帳に追加

a few arguable points - Eゲイト英和辞典

その疑問はない.例文帳に追加

There is no doubt about that.  - 研究社 新和英中辞典

例文

疑問符は句読です。例文帳に追加

A question mark is a punctuation mark. - Tatoeba例文


例文

その疑問点が明確になりました。例文帳に追加

Those points of uncertainty were clarified.  - Weblio Email例文集

疑問点などを人に問い掛ける言葉例文帳に追加

the words used when asking questions  - EDR日英対訳辞書

私の疑問点は全てクリアーになりました。例文帳に追加

All of my questions were cleared up.  - Weblio Email例文集

私はその本を改めて読むと疑問点が多くあります。例文帳に追加

When I read that book again, I had a lot of questions. - Weblio Email例文集

例文

彼は修辞疑問の形で論を述べるのを好んだ例文帳に追加

he liked to make his points with rhetorical questions  - 日本語WordNet

例文

疑問や不審ながなくなるまで徹底的にたずねる例文帳に追加

to quiz somebody relentlessly  - EDR日英対訳辞書

君の論文は2,3の疑問点はあるが採用できる例文帳に追加

You paper is acceptable, outside of a few questionable points. - Eゲイト英和辞典

何か疑問がある場合はお気軽にお問い合わせください。例文帳に追加

Please don't hesitate to ask if there are any points you feel are unclear.  - Weblio Email例文集

このからも巷説の「殺生関白」は実像だったか疑問がある。例文帳に追加

From this point, it is doubtful whether the gossip of 'Sessho Kanpaku' was his real image or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時では、hello.htm から HelloController へのマッピングがどこにあるか疑問に感じるかもしれません。例文帳に追加

At this moment you may wonder where the mapping of hello.htm to HelloController is located. - NetBeans

仁寛もまた例外ではなく、上に述べた生涯についても、疑問点が指摘されている。例文帳に追加

This is also true of details pertaining to Ninkan, and there remain points of uncertainty in description of his life given above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、このについては、後述の佐藤信淵の指摘をはじめ、以下のような疑問がある。例文帳に追加

However, concerning this aspect, as pointed out by Nobuhiro SATO and others described later, the following doubts existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによれば成立は天平3年の撰であるが、このについては従来から疑問視されている。例文帳に追加

According to these signatures, the document was written in 731, but this has been questioned for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これには肺結核での喀血のためという説もあるが、様々な疑問点もあり確実ではない。例文帳に追加

Some accounts say that this was because of a tuberculosis-related blood spitting, but there is a lot of doubt and it is not certain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

命題は、なにか疑問点が残っていないと、完全に理解し感得されないのか。例文帳に追加

and is a proposition never thoroughly understood and felt unless some doubt of it remains?  - John Stuart Mill『自由について』

地平線上を曇らせるそのたった一つの疑問点のために、フランス人による異議が起こる可能性があった例文帳に追加

the only cloud on the horizon was the possibility of dissent by the French  - 日本語WordNet

より具体的には,「水流mile数のどれほどの比率(どれほどの水流mile数)が源排出に影響されるか?」といった疑問に対処できる。例文帳に追加

More specifically, questions such as, “What proportion of the stream milesand how many stream miles)are affected by point source discharges?” can be addressed. - 英語論文検索例文集

より具体的には,「水流mile数のどれほどの比率(どれほどの水流mile数)が源排出に影響されるか?」といった疑問に対処できる。例文帳に追加

More specifically, questions such as, “What proportion of the stream milesand how many stream miles)are affected by point source discharges?” can be addressed. - 英語論文検索例文集

しかしながら、ほとんどの記録が失われた現在では、多くの疑問点が未だ真相不明のまま残されているのが実情である。例文帳に追加

However as almost all records are now lost, many questions still remain hidden and unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の様々な校訂本においてもこの判断に従うものが多かったが、近年になってこのについて疑問を示す見解が現れている。例文帳に追加

Many various recensions afterwards followed this policy, but in recent years, there has appeared another theory that doubts it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、戦前・戦後を通じて、歴史学の観から万世一系が歴史的な事実であるかについて、疑問がなされてきた経緯がある。例文帳に追加

As described above, during both the prewar and the postwar periods, scholars often doubted the validity of the unbroken Imperial line from the historical point of view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮半島においては英雄扱いされているが、その活躍の実体は疑問点も多い(以下にて詳述)。例文帳に追加

Although he is seen as a hero in the Korean Peninsula, there are many question marks regarding the reality of his achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神剣を気軽にヤマトタケルに預けてしまう、神剣で草を薙ぐなどあり得るかという疑問である。例文帳に追加

Included in these questions is the point about the sacred sword being carelessly handed to Yamato Takeru and how likely it is that he used the sword to cut grass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本製説の研究者からは以下のような疑問点が指摘されているが、卑弥呼の鏡説の研究者からの反論もある。例文帳に追加

Researchers advocating that the mirror was produced in Japan point out the following questions while those advocating Himiko's mirror disagree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大化の改新大化の改新の疑問点(乙巳の変)」は九州年号の大和(大化)元年(695年)のことである。例文帳に追加

`The question about the Taika Reforms' (Isshi no hen (the Murder in the Year of Isshi) is the first year of Yamato in the Kyushu era, 695.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホームページなどの閲覧中にリアルタイムでユーザーの疑問点に能動的に対応できるようにする。例文帳に追加

To actively cope with a point in question of a user at real time, during browsing a home page or the like. - 特許庁

受講者が講師に直接接することなく、受講者の疑問点に対する回答を与えることができる外国語学習方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for studying a foreign language by which answer to questions of attendants can be given without direct contact to the attendants with an instructor. - 特許庁

TDC は、貧困層が煮沸して飲んでいるので、衛生関連並びに水系感染症に関しては特に問題になっていないと説明しているが、このには疑問が残る。例文帳に追加

It is questionable whether such water is hygienically safe even after boiling. - 厚生労働省

随所にコラムを設け、社会保障の素朴な疑問や世の中で話題の論について、正しい理解に資する解説を行う。例文帳に追加

Columns are provided everywhere, which talk about simple questions and points of discussion in general about social security, and contribute to understanding of social security. - 厚生労働省

警部の威張りくさった態度が、突如、教師に疑問点を尋ねる子供の態度に変わったのが面白い。例文帳に追加

It was amusing to me to see how the detective's overbearing manner had changed suddenly to that of a child asking questions of its teacher.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

これもまた、意図的に自分に投げかけた疑問で、わたしの好奇心はこので完全に敗北したかのようでした。例文帳に追加

This, again, was a question I deliberately put to myself, and my curiosity was at first entirely defeated upon the point.  - H. G. Wells『タイムマシン』

携帯端末の使用方法や操作方法などの問題疑問点の音声による問い合わせがユーザからあった場合に、この問い合わせ内容に対応する動画像データを上記携帯端末で再生することでユーザに上記問題疑問点に対する対応策を示すことができる携帯端末のユーザサポートシステムおよびユーザサポート方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system and a method for supporting the user of a portable terminal, which can show countermeasures for the problem and question to the user, by playing back the dynamic image data corresponding to the contents of an inquire on the portable telephone, in the case that there is an oral inquiry about the problem/question on the method of use and operation of the portable telephone from the user. - 特許庁

じっさいの酒質がどのようなものであったか、重複して醸すというでのちの貴醸酒に通じるものがあるのか、などの疑問点がいまだ解明されていない。例文帳に追加

Some questions such as what kind of liquor it was actually and whether it was similar to later kijoshu (special sweet sake) which was brewed several times is still not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様に、紛争鉱物報告書について独立した民間部門の監査を行う組織はGAOが定める独立性の基準を満たさなければならず、このでのGAGASの適用性に関する疑問点はGAOに問い合わせられるべきである。例文帳に追加

Similarly, entities performing an independent private sector audit of the Conflict Minerals Report must comply with any independence standards established by the GAO, and any questions regarding applicability of GAGAS on this point should be directed to the GAO. - 経済産業省

選挙における投票・開票に関わる作業の時間を短くし、また、投票による無効票・疑問票の数を減らし、更に、不在者投票をしやすくすることで棄権者数を減らし、不在者投票に関する無効票・疑問票を減らす電子投票・開票方法に関する技術を提供するにある。例文帳に追加

To provide technology relating to an electronic vote and vote count method shortening the time required to the work of vote and vote count in an election, reducing the number of invalid ballots and disputed ballots in voting, and reducing the number of nonvoters by facilitating absentee votes, and reducing the number of the invalid ballots and disputed ballots in the absentee votes. - 特許庁

より 具体的には,「水流mile数のどれほどの比率(どれほどの水流mile数)が源排出に影響されるか? 流路改変は? 水辺改変は? 水流岸の不安定は?」といった疑問に対処できる。例文帳に追加

More specifically, questions such as, “What proportion of the stream milesand how many stream miles)are affected by point source discharges? Channel modifications? Riparian modifications? Stream bank instability? can be addressed. - 英語論文検索例文集

より具体的には,「河川距離のどれほどの比率(どれほどの水流mile数)が源排出に影響されるか? 流路改変は? 水辺改変は? 水流岸の不安定は?」といった疑問に対処できる。例文帳に追加

More specifically, questions such as, “What proportion of the stream milesand how many stream miles)are affected by point source discharges? Channel modifications? Riparian modifications? Stream bank instability? can be addressed. - 英語論文検索例文集

多分、このシステムにあるたくさんの欠について認識できたことでしょう。 そこから(FreeBSD 上で動作する) スプーリングシステムには他にどのようなものがあるのかという疑問が自然と湧いてきます。例文帳に追加

You can probably appreciate many of its shortcomings, which naturally leads to the question: What other spooling systems are out there (and work with FreeBSD)?  - FreeBSD

「なぜモデル化」という疑問の 2 番目の答えは、「考えられていたこと」の節にあります。 2 番目の答えは、長さ 30 万行のコードを渡されて、その保守とバグ修正の仕事を任され、苛立ちを募らせている技術者に焦を当てています。例文帳に追加

The second answer to why model question, found in What Were They Thinking section,focuses on that frustrated sustaining engineer who was handed 300,000 lines of code and given the task to maintain it and fix bugs.  - NetBeans

しかしながら、策伝の俗姓を「平林」とすること、金森氏の仏教宗派は曹洞宗であること、以上2は策伝が金森氏出身であることに疑問を残す部分である。例文帳に追加

Two lingering doubts remain about Sakuden's status as having been born into the Kanamori clan, however: his secular surname of 'HIRABAYASHI' and the Kanamori clan's (Buddhist) denominational affiliation with the Soto sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂真淵(宣長宛書翰)や沼田順義・中沢見明・筏勲・松本雅明・大和岩雄・大島隼人らは、『古事記』の成立が公の史書に記されていないことなどの疑問点を提示し、偽書説を唱えている。例文帳に追加

KAMO no Mabuchi (a letter to Norinaga), Noriyoshi NUMATA, Kenmyo NAKAZAWA, , Masaaki MATSUMOTO, Iwao OWA, and Hayato OSHIMA advocate the gisho theory raising suspicious points, for example; the completion of "Kojiki" was not recorded in official history documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも藤原定家は当時の本文の状況を「乱れていてどれが正しいのかわからない。」と認識しており、さまざまな写本を照合したが「本文上の疑問点を解決することは出来なかった。」と述べている。例文帳に追加

First of all, FUJIWARA no Teika recognized that the text in those days were 'out of order and I could not tell which one was correct,' and although he compared various manuscripts, he said, 'I could not solve the problems about the text.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この説では皇極天皇の退位の理由や入鹿以外の蘇我氏がクーデター後も追放されていない理由など、その他の疑問点も説明できるため注目を浴びている。例文帳に追加

This theory gets a lot of attention because it can explain Empress Kogyoku's abdication or the reason that the Soga Family (except Iruka) was not displaced from politics after the coup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

病弱で在ったと伝えられているが、それにしても皇族の身分であり、曲がりなりにも成年まで生き延びた人物が無位無官であったことは大きな疑問点である。例文帳に追加

Although it has been passed down that he was constitutionally weak, it is still largely doubted, even if that is the case, why he was conferred neither court ranks nor official positions given the fact that he was a member of the Imperial Family and a person who lived up to his full age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらのから、結城有無之助の新選組在籍を疑問視する研究家は多く、彼が新選組に接触があったとすれば、明治以降に親交を持っていた隊士岩崎一郎からの伝聞によるのではないかとされている。例文帳に追加

For these reasons, there were many researchers who doubt that Umunosuke YUKI was registered with Shinsengumi, and if he had any connection with Shinsengumi, it must be from the rumor he heard from the soldier, Ichiro IWASAKI, whom he befriended after the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS