1016万例文収録!

「神良」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神良に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神良の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 681



例文

『常陸国風土記』によると、崇天皇朝に新治国造の祖である毘奈珠命が東征でこの地に至ったという。例文帳に追加

According to "Hitachinokuni Fudoki," Hinarasunomikoto, the ancestor of Niiharino kuninomiyatsuko, reached this land in his eastern military expedition during the reign of Emperor Sujin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西殿は、延暦19年(800年)に早親王を祀る社として塚本の地に創建され、文明(日本)2年(1470年)に当社に合祀された。例文帳に追加

The western sanctuary was founded as a shrine enshrining Imperial Prince Sawara at Tsukamoto in 800 and merged with Fujinomori-jinja Shrine in 1470.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺の西に隣接する治田社(はるたじんじゃ)境内からは奈時代前期にさかのぼる古瓦が発掘されている。例文帳に追加

Old roof-tiles dated back to the early Nara period were excavated at the precincts of Haruta-jinja Shrine, which stands on the west of the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近畿日本鉄道橿原宮前駅東口バス停2番乗り場から、下記奈交通バス乗車例文帳に追加

Take a bus of the following bus lines of Nara Kotsu Bus Lines Co., Ltd. at the bus stop No. 2 at the east exit of Kashiharajingu-mae Station, Kinki Nippon Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

埋納された経筒は江戸時代に発掘され現存している(奈県吉野町金峯社蔵、国宝)。例文帳に追加

The buried kyozutsu (a tube in which rolled Buddhist scriptures are kept) was excavated in the Edo era and is stored (as a property of Kinpu-jinja Shrine, Yoshino-cho Nara Prefecture as national treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

社は、元来は吉野山の最奥部、吉野町、黒滝村、川上村(奈県)の境に位置する青根ヶ岳に位置したとされる。例文帳に追加

This shrine is said to have originally been located in the deepest area of Mt. Yoshino at the border of Yoshino-cho, Kurotaki-mura and Kawakami-mura (Nara Prefecture) where Mt. Aonegatake is.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この翁舞は、毎年10月8日夜、秋の例祭の宵宮に町内の翁講中によって奈豆比古社に奉納されるものである。例文帳に追加

Okinamai is dedicated by the town Okina association to Naratsu hiko-jinja Shrine every year on the night of October 8th, the eve of the autumn festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県山添村室津の観音堂の鰐口は元は斑鳩社のもので、永享9年(1437年)の銘がある。例文帳に追加

The waniguchi (a metal gong hanging at the front of hall in a temple) in Kanno-do hall located in Murotsu, Yamazoe-mura, Nara Prefecture originally belonged to Ikaruga-jinja Shrine, and it has an inscription of the year 1437.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、奈時代などに於いては功皇后の伊勢国行幸の様に行啓を行幸と言う場合もあった。例文帳に追加

However there are occasions when it's called Kyoko, instead of Gyokei, for example, when the Empress Jingu went to Ise Province during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武天皇という呼称は、奈時代後期の文人である淡海三船が歴代天皇の諡を一括撰進したときに付されたとされる。例文帳に追加

The appellation of Emperor Jimmu was given by a literati in the late Nara period, OMI no Mifune, when he dedicated shi (a posthumous name) of successive emperors all together to the emperor at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長屋王(ながやのおおきみ、天武天皇13年(684年)?-亀6年2月12日(旧暦)(729年3月20日))は、奈時代の皇族、公卿。例文帳に追加

Prince Nagaya (684? - March 20, 729) was a member of the imperial family and Kugyo (high court noble).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都は磐余稚桜宮(いわれのわかざくらのみや、奈県桜井市池之内に稚桜社がある)。例文帳に追加

It was Iware no wakazakura no miya Palace in the capital (the name of the palace can be seen in Wakazakura-jinja Shrine at Ikenouchi, Sakurai City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都は磐余甕栗宮(いわれのみかくりのみや、奈県橿原市東池尻町の御厨子社が伝承地)。例文帳に追加

It was Iware no Mikakuri no Miya Palace in the capital (which was reportedly located at Mizushi-jinja Shrine in Higashi-ikejiri-cho, Kashihara City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十市皇女が埋葬されていると伝えられている比売塚に、1981年に「比売社(奈市)」が建てられ、現在もそこに祀られている。例文帳に追加

Hime-jinja Shrine (Nara City)' was built in 1981 at Himezuka where Tochi no Himemiko is said to have been buried and she is still enshrined there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県葛城市の「角刺社」は飯豊女王の「角刺宮」跡と伝えられ境内に飯豊王女が鏡として使ったという池がある。例文帳に追加

Tsunosashi Shrine' in Katsuragi City, Nara Prefecture is said to have been remains of 'Tsunosashi palace' of Iitoyo Princess and in the shrine there is a pond which she used as a mirror.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1913年(大正2年)に帰国し、東京田で個展「梅原三郎油絵展覧会」を白樺社の主催で開催。例文帳に追加

In 1913, he returned to Japan, and held an exhibition of his own works 'The Exhibition of Oil Paintings of Ryozaburo UMEHARA' sponsored by a publishing firm Shirakaba-sha at Kanda, Tokyo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原継縄(ふじわらのつぐただ、亀4年(727年)-延暦15年7月16日(旧暦)(796年8月27日))は、奈時代後期から平安時代初頭の公卿。例文帳に追加

FUJIWARA no Tsugutada (727 – August 27, 796) was a courtier from the late Nara period to the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原真楯(ふじわらのまたて、霊亀元年(715年)-天平護2年3月12日(旧暦)(766年4月29日))は、奈時代の政治家。例文帳に追加

FUJIWARA no Matate (715 to April 29, 766) was a statesman who lived in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上苅田麻呂(さかのうえのかりたまろ、亀4年(727年)-延暦5年1月7日(旧暦)(786年2月14日))は奈時代の武人。例文帳に追加

SAKANOUE no Karitamaro (727-February 14, 786) was a warrior in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像-4:『大山石尊辧瀧之図』 大山石尊(石尊大権現、現・大山阿夫利社)の滝に参拝する人々。例文帳に追加

Picture-4 "Oyama Sekison Ryoben no Taki": people paying a visit to the fall of Oyama Sekison (Sekison daigongen [Great Avatar]. Current Oyama Afuri-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原豊成(ふじわらのとよなり、大宝(日本)4年(704年)-天平護元年11月27日(旧暦)(766年1月16日))は奈時代の貴族。例文帳に追加

FUJIWARA no Toyonari (704 - January 16, 766) was nobility in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原浜成(ふじわらのはまなり、亀元年(724年)-延暦9年2月18日(旧暦)(790年3月12日))は奈時代の貴族・歌人。例文帳に追加

FUJIWARA no Hamanari (724 - March 12, 790) was nobility and a poet in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義淵(ぎえん・ぎいん、生年不詳-亀5年10月20日(旧暦)(728年11月29日))は、奈時代の法相宗の僧。例文帳に追加

Gien (aka Giin; year of birth unknown - November 29, 728) was a priest of Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect or Dharma-character school), who lived in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原是公(ふじわらのこれきみ、亀4年(727年)-延暦8年9月19日(旧暦)(789年10月12日))は、奈時代後期の公家。例文帳に追加

FUJIWARA no Korekimi (727 – October 12, 789) was a court noble in the late Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰澄(たいちょう、天武天皇11年6月11日(旧暦)(682年7月20日)-護景雲元年3月18日(旧暦)(767年4月20日))は、奈時代の修験道の僧。例文帳に追加

Taicho (July 20, 682 - April 20, 767) was a shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) priest who lived during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盆地を本拠とした古くからの氏族である三輪氏の一族の大利金の子として生まれる。例文帳に追加

Takechimaro was born as the son of OMIWA no Toshikane who belonged to one of the families of the Miwa clan (a well-established clan from the old days) that used the Nara Basin as their base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年(明治22年)、元勇次郎(元東大教授)、田乃武(元東京商科大学(旧制)教授)と共に、芝に正則予備校を開設。例文帳に追加

In 1889, in cooperation with Yujiro MOTORA (former professor at the University of Tokyo) and Naibu KANDA (former professor at the Tokyo College of Commerce [of the old system school]), he established Seisoku Yobiko (a prep school) in Shiba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌寛文3年(1663年)には長谷寺(奈県桜井市)、伊勢宮(三重県伊勢市)、多賀大社(滋賀県多賀町)にも祈願している。例文帳に追加

In 1663, Ryoo prayed at Hase-dera Temple (present-day Sakurai City, Nara Prefecture), Ise Jingu Shrine (present-day Ise City, Mie Prefecture), and Taga Taisha Shrine (present-day Taga-cho, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁聞(にんもん)は、奈時代に大分県国東半島の各地に28の寺院を開基したと伝えられる伝説的な僧(仏とする説もある)。例文帳に追加

Ninmon () was a legendary monk who is said to have founded 28 temples in various places in Kunisaki peninsula in Oita Prefecture in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巨勢邑治(こせのおおじ、?-亀3年6月6日(旧暦)(724年7月4日))は、飛鳥時代から奈時代にかけての貴族。例文帳に追加

KOSE no Oji (born unknown and passed away on July 4, 724) was a noble from the Asuka to the Nara periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近鉄特急が京都~近鉄奈駅・橿原宮前駅間のほか、京都~賢島駅間にも運転されている。例文帳に追加

The Kintetsu Limited Express train operates between Kyoto Station and Kintetsu-Nara Station or Kashiwarajingu-mae Station, as well as between Kyoto Station and Kashikojima Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この一次改車は京阪緩行線のほかは常磐快速線(松戸車両センター)に投入された。例文帳に追加

Besides the Keihanshin local line, this series of improved cars was also delivered for service on the Joban Kaisoku Line (Joban Rapid Line) (Matsudo Train Center).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近鉄京都線(京都・丹波橋・大久保方面-)山田川駅-新祝園駅-狛田駅(-高の原・大和西大寺・奈・橿原宮前方面)例文帳に追加

Kintetsu Kyoto Line: (from/to Kyoto Station, Kintetsu-Tanbabashi Station and Okubo Station) - Yamadagawa Station - Shin-Hosono Station - Komada Station (form/to Takanohara Station, Yamato-Saidaiji Station, Kintetsu-Nara Station and Kashiharajingu-mae Station)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箱館府・江戸府・奈川府・越後府・新潟府・甲斐府・度会府・奈府・京都府・大阪府・長崎府。例文帳に追加

Examples include Hakodate-fu, Edo-fu, Kanagawa-fu, Echigo-fu, Niigata-fu, Kai-fu, Watarai-fu, Nara-fu, Kyoto-fu, Osaka-fu and Nagasaki-fu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北近畿の各市や舞鶴港と京阪双方へのアクセスがく、経営の三要素の「人、物、金」のうち「人」と「物」の移動が容易である。例文帳に追加

Due to the ease of accessibility to each city in Kitakinki, Maizuru Port and Keihanshin, it allows for two factors, 'people' and 'goods,' from the three factors governing business 'people,' 'goods' and 'money,' to move about easily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中心地:京都市)は畿内に当たり、大津市や旧摂津国(阪)や奈県北部との交流が深い。例文帳に追加

The central area: Kyoto City) is within the Kinai region, and is closely related to Otsu City, former Settsu Province (the Hanshin area) and the northern part of Nara City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉には縄文・弥生時代の遺跡もあり、杉本寺、長谷寺、甘縄明社のように創建を奈時代と伝える社寺も存在する。例文帳に追加

Kamakura contains remains from the Jomon and Yayoi periods and shrines and temples--Sugimoto-dera Temple, Hase-dera Temple, and Amanawashinmei-sha Shrine--reported to have been established in the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車五條市・新宮市から国道168号、十津川村平谷蕨尾(ワラビ尾交差点)より国道425号経由、奈県道735号龍十津川線。例文帳に追加

By car: Take National Route 168 from Gojo City or Singu City, or take Ryujin-Totsukawa Route of Nara Prefectural Road, via National Route 425 from Hiraya Warabio, Totsukawa-mura village (Warabio intersection).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後、清は那智・新宮を巡拝し、先祖の故地である木本土居を訪ね、伊勢宮に向かっている。例文帳に追加

Then Kiyoyoshi made a round of pilgrimages to Nachi-taisha Shrine of Kumano Sanzan and Shingu Shrine, visited ancestors' former territory Kimotodoi, and went to Ise-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪と奈を結ぶ街道の一つであり、斑鳩町の竜田(龍田社付近)を通る「竜田道」の一つである。例文帳に追加

It is one of the highways connecting Osaka and Nara and is one of the 'Tatsuta-michi's' (Tastsuta road) which run through Tatsuta of Ikaruga-cho (near Tatsuta-jinja shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これで気をくしたスサノオは高天原で乱暴を働き、その結果天照大御は天岩戸に隠れてしまった。例文帳に追加

Susanoo, swept up by the event, became wild and violent at Takamanohara, causing his sister to hide herself in Ama no iwato (the cave of heaven).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方位にも取り入れられ、歳徳のいる方角は「恵方」と言って縁起のい方角とされるようになった。例文帳に追加

It was also adopted in direction, and the direction of Toshitoku-jin was called 'eho' (favorable direction) and was considered a direction that brings good luck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの伝統は道に繋がり、長野県諏訪大社や奈県三輪山のように、山そのものを信仰する流れが生まれた。例文帳に追加

These traditions led to Shinto, and gave rise to a trend of faith towards mountains, as in the Suwa Taisha Shrine in Nagano Prefecture and Mt. Miwa in Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海上をゆく航海者は夜の月で時を測り、風を願って海原のに祈願したのかもしれない。例文帳に追加

Voyagers sailing in the sea calculated the time by the night moon and prayed to the ocean deities, wishing for favorable winds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『八幡宮御縁起』では、磯は春日大社に祀られる天児屋根命と同であるとしている。例文帳に追加

In addition, "Hachimangu Goengi" (History of Hachimangu Shrine) states that Isora is the same deity as Amenokoyane no mikoto that is enshrined at Kasuga Taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ずらす理由としては、「音をくする」他に「不浄の手と合わせない」「(道と仏教or公家と武家などの)教派の違い」がある。例文帳に追加

Reasons for not aligning the palms exactly include 'to make a clearer sound' and 'to avoid contact between the clean hand and the unclean hand', and also depend on religions and sects (e.g. Shintoism or Buddhism, court nobles or warrior households).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和での久米氏の居住地であった現在の奈県橿原市久米町にある久米御縣社に祀られている。例文帳に追加

He is enshrined in Kumenomiagata-jinja Shrine in present-day Kume-cho, Kashihara City, Nara Prefecture, which was the residence of Kume clan in Yamato area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社は、江戸時代中期に村井古道によって著された『奈坊目拙解』によると、以下のような記載がある。例文帳に追加

"Narabomoku-sekkai", written by Kodo MURAI in the mid-Edo period, contains the following description of Hayabuza-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両書とも、奈時代に編纂された日本の話や古代の歴史を伝えている重要な歴史書である。例文帳に追加

Both books are important history books telling and describing Japanese myths compiled in the Nara Period and ancient history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1つは淳仁天皇、舎人親王、早親王を、1つは功皇后、井上皇后、他戸親王を祀ったという。例文帳に追加

It is said that one enshrines Emperor Junnin, Imperial Prince Toneri and Imperial Prince Sawara, and the other enshrines Empress Jingu, Empress Inoue and Imperial Prince Osabe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS