1016万例文収録!

「神良」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神良に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神良の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 681



例文

時代・平安時代において笛というと主に雅楽の管楽器であり、現在の龍笛(竜笛)、笙、篳篥、高麗笛、楽笛のほか尺八、簫(しょう)なども用いられていた。例文帳に追加

In the Nara and Heian periods, the term fue mainly referred to wind instruments for gagaku (ancient Japanese court dance and music), including the ryuteki (literally, dragon flute), sho (, a traditional Japanese wind instrument), hichiriki (doubled-reed wind instrument), komabue (a flute imported from ancient Korea) and kagurabue (a six-holed horizontal flute) which are still used today, as well as the shakuhachi (vertical bamboo flute) and sho (, Chinese end-blown flute).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代は朝賀・即位・改元・立后・立太子などの儀式に用いられ、平安時代以降は任大臣・贈位・社・天皇陵などの告文にだけ用いられた。例文帳に追加

In the Nara period they were used at the ceremonies such as Choga (New Year greetings or well-wishes offered by retainers to the Emperor), enthronement, changing the name of an era, investiture of the Empress, investiture of the Crown Prince, and after the Heian period, only used for imperial instructions such as appointment of ministers, conferral of posthumous ranks, shrines and the Imperial mausoleum, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『記紀』には、景行天皇四十年(110年)に日本武尊が、大和国(現在の奈県)の息吹山の(豪族の長?)を素手で倒そうと、草薙剣を持たずに、素手で山に入ったことが記されている。例文帳に追加

Both "Kojiki" and "Nihonshoki" mention a story where Yamatotakeru no Mikoto entered Mt. Ibuki in Yamato Province (present-day Nara Prefecture) without the Kusanagi no Tsurugi (Sword of Kusanagi) in 110, in order to defeat the god of Mt. Ibuki (this god is thought to have been a local magnate) with his bare hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代に模様として用いられはじめ、菅原道真が梅の花を好んだことにより天満宮の紋として用いられ始めたと考えられている。例文帳に追加

It is believed that Umebachi came to be used as a pattern in the Nara period and as SUGAWARA no Michizane loved Japanese plum flowers, it was used as the crest of Tenman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同書の解説文によれば、脂粉仙娘(しふんせんじょ)というおしろいのに仕えている侍女とされているが、奈の伝承における白粉婆と同一のものかは不明。例文帳に追加

According to an expository writing of the same book, it is a waiting woman serving a deity of face powder called "Shifunsenjo" (Goddess of White Powder); however, it is unclear whether this is the same one as the Oshiroibaba according to the legend in Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

特定の政党の支持や商業主義に走ることをしとせず、国民主義の立場から時には舌鋒鋭く政府を批判した反骨の精で知られる。例文帳に追加

The Nippon neglected supports from particular political parties and commercialism and was known by the spirit of defiance of sharply criticizing the government from the standpoint of the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1871年の廃藩置県までの間に、東京府・大阪府・京都府をのぞく箱館府・奈川府・越後府・新潟府・甲斐府・度会府・奈府・長崎府の各府は明治初期の府の設置と変遷。例文帳に追加

Until the abolition of domains and establishment of prefectures in 1871, the early Meiji fu of Hakodate-fu, Kanagawa-fu, Echigo-fu, Niigata-fu, Kai-fu, Watarai-fu, Nara-fu and Nagasaki-fu, excluding Tokyo-fu, Osaka-fu and Kyoto-fu, were each established and transitioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どれが真実なのか、それとも全て伝承に過ぎないのかは今となってはくわからないものの、それらの伝承にちなみ北野天満宮には使とされる臥牛の像が多数置かれている。例文帳に追加

It is not known which are true and which are merely legend but the grounds of Kitano-tenmangu Shrine contain many statues of bulls in a lying down position that are believed to serve as shinshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平勝宝元年(749年)聖武天皇が国家のシンボルとして奈の大仏を建設するとき、宇佐八幡は天皇と同じ金銅の鳳凰をつけた輿に乗って入京し、これを助けた。例文帳に追加

In 749, when Emperor Shomu constructed the Great Buddha of Nara as the national symbol, Usa Hachiman rode to the capital in the same gilt-bronze Chinese phoenix palanquin, same as the Emperor's, and assisted in its construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、瓊瓊杵尊は木花開耶姫とだけ結婚したので、磐長姫命はそれを恥じ、「縁結びのとして縁を授けん」と言って当地に鎮まったという。例文帳に追加

However, Ninigi no Mikoto married only Konohana no Sakuyabime, and the ashamed Iwanagahime no Mikoto said 'I will grant people their ideal match as the god of marriage' and was enshrined on the site of Kifune-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延暦3年(784年)に桓武天皇が長岡京へ遷都した際、桓武天皇の后の藤原乙牟漏が藤原氏の氏である奈春日社の分霊を勧請して、しばしば鷹狩を行っていた大原野に祀ったのに始まる。例文帳に追加

Oharano-jinja Shrine originated when the Emperor Kanmu relocated the capital to the city of Nagaoka-kyo in the year 784 and his wife, FUJIWARA no Otomuro, divided the ujigami (guardian deity) of the Fujiwara clan enshrined at Nara Kasuga-sha Shrine and enshrined it at Oharano where she frequently engaged in falconry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子院はすべて廃止、寺領は没収され、僧は春日社の職となり、境内は塀が取り払われ、樹木が植えられて、奈公園の一部となってしまった。例文帳に追加

As a result all branch temples were abolished, temple estates were confiscated, priests became Shinto priests of Kasuga-sha Shrine, the walls around the precincts were removed, trees were planted in the precincts, and the temple was integrated into Nara Park.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地にある二上山は、その名のとおり、ラクダのこぶのような2つの頂上(雄岳、雌岳という)をもつ山で、奈盆地東部の体山・三輪山(桜井市)と相対する位置にある。例文帳に追加

Mt.Nijo in this place has two tops (named Odake [literally, 'male top'] and Medake [literally, 'female top']) as its name shows and faces Mt.Miwa (Sakurai City) which is Shintaizan (a mountain where the spirit of deity is traditionally believed to dwell) in the east of the Nara Basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同24年8月29日_(旧暦)(1555年9月24日)には後奈天皇が綸旨を下し、8月だった事を9月に定めるとともに、柳原淳光に皇室再興を祈らせた。例文帳に追加

On September 24, 1555, Emperor Gonara ordered the shrine to change its Shinto ritual from September to October, and also had Atsumitsu YANAGIWARA pray for revival of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎮座地は竹内街道、長尾街道、横大路(奈県)が交差する交通の要衝であり、現在に至るまで交通安全祈願のとして祀られている。例文帳に追加

The shrine is located at the key junction where Nagao-kaido Road and Yoko-oji Road (Nara Prefecture) intersect and has been home to the god of traffic safety until today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堂内には多数の仏像を安置し、うち本尊の不空羂索観音立像をはじめ9体の乾漆像(麻布を漆で貼り固めた張り子状の像)と、執金剛像を含む5体の塑像(粘土製の像)が奈時代のものである。例文帳に追加

There are many statues enshrined inside the hall; among those, nine of the dry-lacquer statues (papier-mâché statues made of hemp cloth and lacquer) including the principal image, the standing statue of Amoghapasa (manifestation of Amalokitesvara), and five earthen images (clay statues) including the Shukongoshin-zo statue, were created in the Nara Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王(おきながしんのう/おきよししんのう、嘉暦元年(1326年)-?)は南北朝時代(日本)の南朝(日本)の皇族(生年は皇紀に基づく)。例文帳に追加

Imperial Prince Okiyoshi (also known as Okinaga) (1326-?) was a member of the Imperial Family in the Southern Court during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) (year of birth was based on Jinno-ki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭姫は菟田(うだ。奈県宇陀郡)・近江国・美濃国を経て伊勢国に至り、五十鈴川の辺に祠を建てて、伊勢宮を興したという。例文帳に追加

After Yamatohime had been to Uda (Uda-gun, Nara Prefecture), Omi Province and Mino Province, she reached Ise Province and built a hokora (a small shrine) by the Isuzu-gawa River in order to make Ise-jingu Shrine prosperous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五瀬命の「我々は日のの御子だから、日に向かって(東に向かって)戦うのはくない。廻り込んで日を背にして(西に向かって)戦おう」例文帳に追加

Itsuse no mikoto advised his troops as 'now that we are the sons of the sun, we should not fight facing the sun (the east), let's turn around and fight with our back to the sun (the west).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖武天皇(しょうむてんのう、大宝(日本)元年(701年)-天平勝宝8年5月2日(旧暦)(756年6月4日)、在位:亀元年2月4日(旧暦)(724年3月3日)-天平勝宝元年7月2日(旧暦)(749年8月19日))は奈時代の第45代天皇である。例文帳に追加

The Emperor Shomu (701 - June 8, 756, reign: March 7, 724 - August 23, 749) was the 45th Emperor in Nara Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新薬師寺(奈市高畑町)の隣にある鏡社の比売塚は「高貴の姫君の墓」として語り伝えられており、ここに十市皇女が埋葬されているという説が有力である。例文帳に追加

In view of the fact that Himezuka of Kagami-jinja Shrine adjacent to Shinyakushi-ji Temple (Takahata-cho, Nara City) has been handed down as 'Tomb of a highborn Himegimi (a princess),' a theory that Tochi no Himemiko was buried in this tomb is convincing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また西郷隆盛を祀る南洲社が、鹿児島県鹿児島市を始め、山形県酒田市、宮崎県都城市、鹿児島県和泊町の沖永部島にある。例文帳に追加

The Nanshu-jinja Shrine, which Takamori Saigo was laid in, began in Kagoshima City, Kagoshima Prefecture, and is located Sakata City, Yamagata Prefecture, Miyakonojo City, Miyazaki Prefecture and Oki-no-erabujima island, Wadomari-cho, Kagoshima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父兼文ら平野社系卜部氏に代々伝わる家説と奈時代以降の数々の『日本書紀』注釈を基に『釈日本紀』を著し、後に吉田道に大きな影響を与えた。例文帳に追加

He wrote "Shaku Nihongi" based on views inherited by the family which had been handed down from generation to generation in the Urabe family (Hirano-sha branch) including his father Kanebumi and various annotated editions of the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) since Nara period and gave a great influence to Yoshida Shintoism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父祖同様に伊勢国を本拠地として活動、承保2年(1075年)には天台宗の僧侶心(僧)とともに桑名郡における東寺の末寺多度宮寺を天台の別院と称して押妨する。例文帳に追加

Like his ancestors, he was based in Ise Province and in 1075, together with Ryoshin, a monk of the Tendai sect, he invaded Tado Jingu Temple, a branch temple of To-ji Temple, in Kuwana District, claiming that the temple was a branch temple of the Tendai sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代、新羅との関係が緊張すると、宇佐から八幡が上京し、和気清麻呂の託宣でも知られるように、にわかにその信仰が高まった。例文帳に追加

As the relationship with Silla became strained during the Nara period, Hachimanshin (God of War) was transferred from Usa to Kyoto and, as demonstrated by the case in which the deity appeared to WAKE no Kiyomaro as an oracle, belief in Hachiman suddenly increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

園人は百姓の立場から仁政をしく吏であったらしく、延暦年間に国守として赴任した豊後国では、園人の善政と遺徳を頌える祠が現存している(大分県日出町大の御霊社)。例文帳に追加

It seems that Sonohito was a benevolent ruler who carefully considered the lives of farmers, for example, in the Bungo Province where he worked as governor in the Enryaku era there is a hokora (a small shrine) to honor his good governance and virtue (Goryo-sha in Oga, Hinode Town, Oita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朱子学については、浜松の儒者川上東山、国学については、伊丹の中村臣・紀州藩の加納諸平・江戸の伴信友、和歌については因幡国官飯田秀雄 等について学んでいる。例文帳に追加

He studied Neo-Confucianism under Tozan KAWAKAMI who was a Confucian in Hamamatsu, Japanese classical literature under Yoshiomi NAKAMURA in Itami, Morohira KANO of the Kishu Domain, and Nobutomo BAN in Edo, and waka under Hideo IIDA who was a Shinto priest in Inaba Province, and other scholars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江赤見聞記によると赤穂城開城前に筆頭家老大石雄に文血判書を提出した79人の1人として名前が挙がっているが、他の書には彼の名は除かれている。例文帳に追加

According to 'Goseki Kenbunki,' although the name of Shigeyuki was found among the 79 warriors who handed in 'Shinmon Keppansho' (paper with a seal of blood) to the head of chief retainers, Yoshio OISHI, before the surrender of Ako Castle, the name was not mentioned in other 'Keppansho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1728年(享保13年)頃上京して徳大寺家に仕え、山崎闇斎門下の松岡仲・玉木正英に師事して、儒学・垂加道を学んだ。例文帳に追加

Around 1728, he went up to the capital, and while serving the Tokudaiji family, he learned Confucianism and Suika Shinto (Shinto thoughts advocated by Ansai YAMAZAKI) under Nakayoshi MATSUOKA and Masahide TAMAKI, disciples of Ansai YAMAZAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代が下って『日本三代実録』の仁和3年(887年)3月1日条、子首の孫の孫にあたる大神良臣の訴えの中では、三輪君子首を伊勢介とする。例文帳に追加

According to the article of March 1, 887 (in old lunar calendar) of "Nihon Sandai Jitsuroku" (Chronicles of the three Emperors of Japan) which describes a complaint from OMIWA no Yoshiomi, a grandchild of Kobito's grandchild, MIWA no Kimi Kobito was referred to as Ise no Suke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

枚岡社は、現在の大阪府東大阪市東部の生駒山麓にあり、東大阪市市域の大部分と大東市、四條畷市、八尾市、奈県生駒市、生駒郡平群町の一部に及ぶ大きな領地を保有していた。例文帳に追加

Hiraoka-jinja Shrine sits at the foot of Mt. Ikoma, which is located in the eastern area of Higashi-Osaka City, Osaka Prefecture, and owned vast fiefdoms that included the majority of the present Higashi-Osaka cityscape and part of Daito City, Shijonawate City, Yao City, Ikoma City of Nara Prefecture, and Heguri-cho, Ikoma County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤穂城開城後は兄信豊とともに奈市や京都市で暮らしていたが、元禄15年(1702年)8月の大石の文返しを機に兄が脱盟したため、兄とは義絶。例文帳に追加

After the Ako-jo Castle's surrender, Nobukiyo lived in Nara City and Kyoto City with Nobutoyo, his older brother, but then disowned Nobutoyo because the brother withdrew from the alliance as he had failed to show enough allegiance when Oishi returned his written oath to judge his loyalty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR西日本は1988年3月13日改正でアーバンネットワークの各路線に愛称路線名(JR京都線・JR戸線など)を定めたが、奈線については見送られた。例文帳に追加

JR West established popular names (JR Kyoto Line, JR Kobe Line or the like) for the lines in the Urban Network with the revision of March 13, 1988, but a popular name was not given to the Nara Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線を介して京都市中心部から奈方面までや、京都から天理駅、橿原宮前駅方面へ直通運転しており、乗り換えせずに一本の列車で行くことができる。例文帳に追加

The company also undertakes operation from the center of Kyoto City to the Nara area through the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line, as well as direct operation from Kyoto Station to Tenri Station and toward Kashiwarajingu-mae Station, thus allowing passengers to travel to their destinations without transferring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年10月の近畿地方交通審議会答申第8号において、京都線と戸線の相互直通運転が「既存施設の改に関し検討すべき主な事業」のひとつに挙げられている。例文帳に追加

In the eighth report of the Kinki Regional Transportation Council in October 2004, direct interoperation between the Kyoto Line and the Kobe Line is positioned as one of 'the principle programs to be studied concerning the improvement of existing facilities.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電車区所属の車両はすべて他路線(京阪緩行線、大阪環状線、片町線など)からの転入で、関西本線には電化以来一度も通勤型新車投入がない。例文帳に追加

All of the railroad cars that belong to Nara Train Depot were transferred from other lines (Keihanshin Local Train Line, Osaka Loop Line, Katamachi Line, etc.), while on the Kansai Main Line, there has been no setup of a new commuter train since the tracks were electrified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて、吹田~尼崎間の小運転を復活、1964年には甲子園口の配線改(阪武庫川線への貨物線跡地を有効活用)に伴い、小運転区間を延長、吹田~甲子園口間とした。例文帳に追加

In addition, short distance operations on the Suita-Amagasaki section was revived and the section was changed to the Suita-Koshienguchi section when the track arrangement of Koshienguchi was improved in 1964 (by using the freight line site of the Hanshin Mukogawa Line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(京都駅・近鉄丹波橋駅・大久保駅(京都府)方面~)新田辺駅・興戸駅・三山木駅・近鉄宮津駅(~高の原駅・大和西大寺駅・近鉄奈駅・橿原宮前駅方面)例文帳に追加

(to Kyoto St. - Kintetsu Tanbabashi St. - Okubo St. - (Kyoto)) Shin-Tanabe St. - Koudo St. - Miyamaki St. - Kintetsu Miyazu St. (to Takanohara St. - Yamato Saidaiji St. - Kintetsu Nara St. - Kashiharajingumae St.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近鉄京都線:(京都・近鉄丹波橋駅方面)-木津川台駅-山田川駅(精華町との境界上に存在)-(高の原駅・大和西大寺駅・近鉄奈駅・橿原宮前駅方面)例文帳に追加

Kintetsu Kyoto Line: (the area of Kyoto Station - Kintetsu Tanbabashi Station) - Kizukawadai Station - Yamadagawa Station (located across a boundary with Seika-cho) - (the area of Takanohara Station - Yamato Saidaiji Station - Kintetsu Nara Station - Kashiwarajingu-mae Station)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元より半話の世界なので、正確な比定は困難であるが、現在の川上村(奈県)、或いは東吉野村などの吉野川沿いの地域が想定される。例文帳に追加

Needless to say, as it is a story of half-mythical world, it is difficult to identify correctly, a region along Yoshino-gawa River such as present Kawakami-mura (Nara Prefecture) or Higashiyoshino-mura is considered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はまず高野山に参詣し、さらに大嶽(大滝)・大股を経て五百瀬(いもぜ)で納川(じんのがわ)を渡って多量の弓を購入し、矢倉に一泊。例文帳に追加

Kiyoyoshi visited Mt. Koya first, went to Otaki and Omata, crossed Jinno-gawa River at Imoze, bought a lot of bows and stayed one night at Yagura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輿は祭礼によって様々な運行のされ方があり、厳かに運行されるもの、威勢く担がれるもの、船での渡御(船渡御)や水中で担がれるものなどがある。例文帳に追加

The portable shrine is carried in different ways depending upon the festival - some are carried solemnly, some with high spirits, some go on togyo by boat (Funatogyo), and some are carried in the water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は龍宮から潮を操る霊力を持つ潮盈珠・潮乾珠(日本話の山幸彦と海幸彦にも登場する)を借り受けて皇后に献上した。例文帳に追加

Isora borrowed Shiomichi no tama (tide flowing jewel) and Shiohi no tama (tide restraining jewel) (both are also described in a tale of Yamasachihiko and Umisachihiko in Japanese Mythology) that had magical powers to control the tide from the Palace of the Dragon King and presented to the Empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北九州市の関門海峡に面する和布刈社は、三韓出兵からの帰途、磯の和魂・荒魂を速門に鎮めたのに始まると伝えられる。例文帳に追加

The Mekari-jinja Shrine that faces the Kanmon Straits in Kitakyushu City was said to have been established to pacify Isora's Nigimitama and Aramitama at Hayato on the way home from the conquer of three Korean kingdoms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王、伊予親王、藤原吉子、橘逸勢、文室宮田麻呂、菅原道真、吉備真備、井上皇后の御霊を総して八所御霊といい、各所で祟りとして祀られている。例文帳に追加

The spirits of Imperial Prince Sawara, Imperial Prince Iyo, FUJIWARA no Yoshiko, TACHIBANA no Hayanari, FUNYA no Miyatamaro, SUGAWARA no Michizane, KIBI no Makibi, and Empress Inoe are collectively called Hassho goryo (the spirits of eight people who died unhappy deaths as a result of political conspiracies) and enshrined as Tatari-gami in many places in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金屋子の特徴の解釈としては、陰陽五行説より、桂(土が2つ字の中にある)や死体は土性であり、土性は金性を生ずることから、鉱山・鍛冶の歩留まりがくなるからではないか、との説がある。例文帳に追加

There is a theory that interprets the features of Kanayago-kami based on inyo-gogyo-setsu (negative-positive-five-line theory), the features are because katsura tree (the Chinese character for katsura includes two Chinese characters meaning soil as its parts) and dead human bodies are soil-natured and the soil nature generates the gold nature therefore improving the yield of mines and metal forging.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建比鳥命は、出雲国造・无邪志国造・上菟上国造・下菟上国造・伊自牟国造・津島県直・遠江国造等の祖であると記されている。例文帳に追加

Takehiratori no Mikoto is described as the soshin (ancestor honored as god) in Izumo no kuninomiyatsuko (provincial governor), Musashi no kuninomiyatsuko, Kamitsuunakami no kuniomiyatsuko, Shimotsuunakami no kuninomiyatsuko, Ijimu no kuninomiyatsuko, Tsushimanoagata no atai, Totomi no kuninomiyatsuko, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、後醍醐は、自分が北朝に渡した器は贋物であり自己の皇位が正統であると主張して吉野(奈県吉野郡吉野町)に南朝(日本)を開く。例文帳に追加

However, Emperor Godaigo claimed that the Jingi he had given to the Northern Court was a fake, that he had the legitimate right to succeed the Imperial throne and established the Sourthern Court (Japan) in Yoshino (Yoshino-cho, Yoshino-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれも奥付には奈時代以前の成立となっているが、実際には鎌倉時代に度会行忠ら外宮祀官が、伊勢宮に伝わる古伝を加味しつつ執筆したものとみられている。例文帳に追加

The colophon indicates that all of the above were completed before the Nara period, but in fact it is said that a Geku gikan (an official of the outer shrine), such as Yukitada WATARAI, wrote the books in the Kamakura period in view of ancient records handed down to Ise-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

下級霊が懸かった霊媒の所作や動作、言動は高ぶったり、威張ったり、命令したり、断言したり、高度の名を名乗ったりするものであるがこれらはく見極めれば判る。例文帳に追加

You will find it by observing carefully that a medium possessed by a lower-grade spirit acts patronizingly, behaves and speaks domineeringly, orders, asserts and calls himself a holy God's name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS