1016万例文収録!

「秋仁」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 秋仁に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

秋仁の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

篠宮文親王例文帳に追加

Fumihito, Prince Akishino  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篠宮(当主:文親王)例文帳に追加

Akishinonomiya (Family head : Imperial Prince Fumihito)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篠宮文親王(1965年生)例文帳に追加

The Imperial Prince Akishino no miya Fumihito (born in 1965)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篠宮文親王と文親王妃紀子の第一女子。例文帳に追加

The first daughter between Imperial Prince Akishinonomiya and his wife Princess Kiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

父の篠宮文親王により、「眞子」と名付けられる。例文帳に追加

She was named 'Mako' by her father, Imperial Prince Akishinonomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

出席者は明・皇后美智子・徳親王・篠宮文親王および文親王妃紀子。例文帳に追加

The attendees were Emperor Akihito, Empress Michiko, Imperial Prince Naruhito, Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito, and Princess Kiko, the wife of Imperial Prince Fumihito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篠宮文親王が幼少時に楽しんだ記録などもある流派。例文帳に追加

There is a record that Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito enjoyed playing the Misen-ryu Tosenkyo in his childhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和40年(1965年)11月30日、第2皇子篠宮文親王が誕生。例文帳に追加

The second Imperial Prince Akishino-no-miya Fumihito was born on November 30, 1965.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田県湯沢市付近では王さん(におうさん)の名で呼ばれる。例文帳に追加

Around Yuzawa city, Akita Prefecture, it is called "Nio-san".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もしこの慣習が続いていれば、例えば三笠宮崇親王の長男である寬親王は「三笠若宮」、篠宮文親王の長男である悠親王は「篠若宮」と称することになる。例文帳に追加

If the custom continued, then for example Imperial Prince Tomohito, the eldest son of Imperial Prince Mikasanomiya Takahito would be called 'Mikasa no Wakamiya' and Imperial Prince Hisahito, the eldest son of Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito would be called 'Akishino no Wakamiya'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、共著者に山階鳥類研究所総裁の篠宮家篠宮文親王の名前もある。例文帳に追加

The coauthors include the Imperial Prince Akishino-no-miya Fumihito of the Akishino-no-miya family, the president of Yamashina Institute for Ornithology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また,この特別パスによって,田県北田市の阿(あ)(に)前(まえ)田(だ)駅内にある温泉でも割引が受けられる。例文帳に追加

The special pass will also give you a discount at the spa located in Animaeda Station in Kitaakita, Akita Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

篠宮文親王の第一女子の眞子内親王(まこないしんのう、平成3年(1991年)10月23日-)。例文帳に追加

Born on October 23, 1991 as the first daughter of Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今上天皇第二皇子の篠宮文親王(現当主)により創設。例文帳に追加

It has been established by Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito (who is presently the head of the family), the second Imperial prince of the present Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生母は有栖川宮幸親王の王女、中宮幸子女王(承門院)。例文帳に追加

Her real mother was the Princess Chugu Sachiko (Joshumonin), a daughter of the Imperial Prince Arisugawanomiya Yukihito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さまは,皇位継承順位が皇太子さま,篠宮さまに次いで第3位となる。例文帳に追加

He becomes third in line to the imperial throne after Crown Prince Naruhito and Prince Akishino.  - 浜島書店 Catch a Wave

ご夫妻は,お子さまの名前をいくつか話し合い,篠宮さまが「悠」をお選びになった。例文帳に追加

The parents talked over a few names for their son and Prince Akishino chose Hisahito.  - 浜島書店 Catch a Wave

4年(813年)、空海は40歳の中寿を迎えたとき作った『中寿感興詩』を最澄などの知友に贈った。例文帳に追加

Kukai made "Chuju kankyoshi"when he had his Chuju cerebration on his fortieth birthday and send it Saicho and other friends in autumn of 813.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも、篠宮文親王がフォルクスワーゲン・タイプ1を所有し、主に軽井沢で運転しているのは有名な話である。例文帳に追加

In particular, a well known story is that Akishinonomiya Imperial Prince Fumihito has a Volkswagen Type 1 and drives it mainly in Karuizawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年には明・皇后美智子の意向を受けて史上初めて、10月24日~27日というの時期に訪れることとなった。例文帳に追加

In 2008, upon request of Emperor Akihito and Empress Michiko the imperial family visited the Nasu Goyotei for the first time in autumn: October 24-27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に有栖川宮正親王、幸子女王(東山天皇中宮、承門院)、尊統入道親王。例文帳に追加

His children were Imperial Prince Arisugawa-no-miya Tadahito, Princess Yukiko (empress of the Emperor Higashiyama; Shoshumonin) and Imperial Prince Sonto Nyudo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵯峨天皇の元において、藤原冬嗣・篠安人らと「弘格式」の編纂にも関わっている。例文帳に追加

He was also involved in the compilation of the "Konin" kyakushiki code (amendments to penal and administrative law compiled in 820) with FUJIWARA no Fuyutsugu and AKISHINO no Yasuhito under Emperor Saga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は山内豊尹(長男)、娘(北白川宮能久親王妃)、娘(小松宮依親王妃のち元興朝継室)。例文帳に追加

His children were Toyotada YAMAUCHI (the eldest son), and two daughters (Imperial Princess Kitashirakawanomiya Yoshihisa and Imperial Princess Komatsunomiya Yorihito, who later became the second wife of Okitomo AKIMOTO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篠安人(あきしののやすひと、天平勝宝6年(754年)-弘12年2月10日(旧暦)(821年3月17日))は奈良時代から平安時代にかけての貴族。例文帳に追加

AKISHINO no Yasuhito (754 - March 17, 821) was a nobleman who lived in Nara and Heian periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、菅江真澄は著書『田風土記』の中で、能代市井田の倫勝寺が国清寺の跡であると記している。例文帳に追加

Masumi SUGAE recorded in his work "Akita Fudoki" (a topography of Akita), that the Rinsho-ji Temple in Niida, Noshiro City is the remains of Kokusei-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(あき)篠(しのの)宮(みや)さまと紀(き)子(こ)さまに悠(ひさ)(ひと)さまがお生まれになったことからこの字をあげた人もいた。例文帳に追加

Some suggested it because of the birth of Prince Hisahito to Prince Akishino and Princess Kiko.  - 浜島書店 Catch a Wave

(あき)篠(しのの)宮(みや)さまと紀(き)子(こ)さまの長男,悠(ひさ)(ひと)さまが9月6日に4回目の誕生日を迎えられた。例文帳に追加

Prince Hisahito, the first son of Prince Akishino and Princess Kiko, celebrated his fourth birthday on Sept. 6.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本人男子選手にとって,この大会は韓国のインチョン(川)でに開催されるアジア大会の代表選考会を兼ねていた。例文帳に追加

For the Japanese male runners, the meet served as a qualifying trial for the Asian Games to be held this fall in Incheon, South Korea. - 浜島書店 Catch a Wave

日本体育大学の山清(きよ)(ひと)選手が6区で58分1秒の記録タイムを出し,今年の最優秀選手に選ばれた。例文帳に追加

Akiyama Kiyohito of Nippon Sport Science University was chosen as this year's most valuable runner for his record time of 58 minutes 1 second in the sixth stage. - 浜島書店 Catch a Wave

1965年(昭和40年)の篠宮文親王の誕生以来2006年(平成18年)の悠親王の誕生までの41年間、皇室では9人続けて女子が誕生しており、男子の誕生がなかった。例文帳に追加

There were no male babies born, but nine girls were born in forty one years between 1965, when Akishinonomiya Imperial Prince Fumihito was born, and 2006, when Imperial Prince Hisahito was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇室には1965年の篠宮文親王誕生から2006年の悠親王誕生までの41年間、皇室から男子が生まれなかったため、将来において皇統が断絶するのではと危惧されていた。例文帳に追加

In the Imperial Household, there was a concern for forty one years that the imperial line would die out; from when Akishinonomiya Imperial Prince Fumihito was born in 1965 to when Imperial Prince Hisahito was born in 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篠宮家に平成18年(2006年)に悠親王が誕生したが、それ以外の宮家については、昭和29年(1954年)の高円宮憲親王以来、宮家を継承する、あるいは新たに宮家を創設することができる男性皇族は誕生していない。例文帳に追加

In 2006 Imperial Prince Hisahito was born in the Akishinonomiya family, in other Miyake, there was no male Imperial member born to succeed the family, or to establish new Miyake, except Takamadonomiya Imperial Prince Norihito who was born in 1954.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1965年の篠宮文親王の誕生から2006年の悠親王の誕生まで男性皇族が誕生していなかったため、皇位を継ぐべき男系男子が不足しており、皇室典範に定める皇位継承者が存在しなくなり、皇統が断絶する可能性が出てきた。例文帳に追加

Since the male Imperial Family was not born from the birth of Imperial Prince Akishino-no-miya Fumihito in 1965 through the birth of Imperial Prince Hisahito in 2006, males in the male line, who could succeed the Imperial Throne, is in short supply, and there is a possibility of the extinction of the Imperial line because heir to the Imperial Throne, as regulated in the Imperial House Act, no longer exists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後、愛子内親王などの皇族の女子が誕生する一方で、篠宮文親王誕生以降は悠親王の誕生まで約40年もの間皇族の男子が誕生せず、皇位継承の権利を持つ皇族の男子が不足している。例文帳に追加

After World War II, the Imperial family had princesses such as Imperial Princess Aiko, but no prince was born for about 40 years since the birth of Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito and now no one could have the right to succeed to the Imperial throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

群馬県甘楽郡下田町には、下田町ふるさとセンター(歴史民俗資料館)に「下田古戦場碑」、山際稲荷神社(山際公園)に「義烈千の碑」及び「維新之礎碑」、本誓寺に天狗党員、高崎藩士の墓などがあり、町内下小坂には勝海舟揮毫による「高崎藩士戦死之碑」が建てられている。例文帳に追加

In Shimonita-machi, Kanra-gun, Gunma Prefecture, 'Shimonita old battlefield monument' is established in the Shimonita-machi Furusato Center (Folk Heritage Museum), 'Giretsu senshu no hi' and 'Ishin no so hi' in the Yamagiwainari-jinja shrine (Yamagiwa park), graves of Tenguto members and feudal retainers of Takasaki Domain in Honsei-ji Temple, and 'monument for the dead samurai of the Takasaki Domain' (the letters were written with a brush by Kaishu KATSU) in Shimoosaka, Shimonita-machi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸太町通-王門通間は2車線で、春の観光シーズンには鹿ヶ谷通と共に南禅寺や永観堂への参拝客のタクシーや観光バスがひしめき合い、付近はしばしば渋滞となる。例文帳に追加

The section between the Marutamachi-dori Street and Niomon-dori Street is a 2-lane street, which is just like Shishigadani-dori Street, often crowded with taxis and sightseeing buses headed for Nanzenji Temple and Eikando during the spring and autumn sightseeing seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最も重要な史料としては、豊原統(1450~1512)が応の乱により雅楽等の記録が散逸することを憂えて著した『體源抄』(たいげんしょう)があげられる。例文帳に追加

As the most important historical data, "Taigen-sho," written by TOYOHARA no Muneaki (1450-1512), which expresses concern about the dissipation of the records of Gagaku and others due to the turmoil of the Onin War, can be cited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東周春時代、魯の孔子によって体系化され、堯・舜、文王(周)武王(周)周公旦の古えの君子の政治を理想の時代として祖述し、義の道を実践し、上下秩序の弁別を唱えた。例文帳に追加

Koshi of Lu systematized it in the Eastern Zhou Spring and Autumn Period, succeeded and developed the theories of the ancient men of virtue, Yao, Shun, King Wen of Zhou, King Wu of Zhou, and Duke of Zhou, as ideal politics, practiced a way of humanity and justice, and advocated the distinction of social standing and order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20世紀以降も皇后美智子皇后、徳親王妃雅子皇太子妃をはじめ、三笠宮、高円宮、篠宮などの皇族が当寺において安産祈願を行っている。例文帳に追加

In and after the 20th century, Empress Michiko, Princess Masako, the wife of Imperial Prince Naruhito, and other imperial family members, such as Prince Mikasa and his family, Princess Takamado and her family, and Prince Akishino and his family, visited this temple to pray for safe delivery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年9月に41年ぶりの男性皇族である篠宮悠親王が誕生したが、若い男性皇族不足が解決されたわけでもないため、皇位継承問題は終わっていない(問題を先送りしただけ)とする意見がある。例文帳に追加

In September 2006, the male Imperial member, Imperial Prince Akishinonomiya Hisahito was born for the first time in forty one years, however the issue of the shortage of male Imperial members was yet unsolved, the Imperial succession problem still remains the same.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成18年(2006年)には父・篠宮文親王の三重県訪問に同行し伊勢神宮神宮式年遷宮の行事「神宮式年遷宮御木曳行事」を視察し、自ら行事に参加した。例文帳に追加

In 2006, the princess accompanied her father Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito when he visited Mie Prefecture and she observed and participated in 'Okihikigyoji' (the event to carry the lumber into the reconstruction site), one of the events in Jingu Shikinen Sengu (the event to reconstruct a shrine building every 20 years) of Ise Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『春命暦序考』『三暦由来記』『弘暦運記考』『太皞古易傳』他以後古史本辞経(五十音義訣)や神代文字などの言語や文字の起源も研究している。例文帳に追加

Atsutane also researched the origin of languages and letters, such as the ancient Japanese character and Koshihon jikyo (Historical Change of Japanese Syllabary) (Gojuon Giketsu (Historical Change of Japanese Syllabary)) as well as "Shunju Meireki Yoko", "Sanreki Yuraiki" (The Origins of Three Calendar Systems), "Konin rekiunki ko" and "Taiko koeki den" (The Old Calendar of Taihao).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年(1293年)平禅門の乱で平頼綱が滅ぼされた後に安達一族の復帰が認められ、時顕が安達氏家督である田城介を継承した。例文帳に追加

After TAIRA no Yoritsuna was killed in the Heizenmon War in 1293, the Adachi family was permitted to be re-established, and Tokiaki took over as the head of Akita castle, the estate of Adachi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の乱以降の乱れた世相を、当時の公家が古代中国の「春戦国時代」の乱世になぞらえ「戦国の世」と表現したのが語源。例文帳に追加

The word origin was the expression "sengoku no yo (period of warring states)" by the court nobles at that time comparing the troubled social conditions since the Onin Disturbance to the troubled times in the "Chunqiu and Zhanguo periods (Spring and Autumn period and the Warring States period)" in ancient China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、院政期には藤原為房『撰集秘記』や源有の『叙位抄』『玉秘抄』など部門別儀式書や儀式分類記的な著作が編まれるようになった。例文帳に追加

Apart from them, books on rites according to department or those according to the categories of ritual, such as "Senju-hiki" by FUJIWARA no Tamefusa, "Joi-sho," "Shugyoku Hisho" by MINAMOTO no Arihito, were compiled during the Insei period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、安東尋季、安東舜季、安東愛季、田実季まで5代にわたり下国家檜山安東氏の居城となり、ここを本拠に陸奥国比内、同国阿方面に勢力を拡大したと見られる。例文帳に追加

After that, the castle was used by Hirosue ANDO, Kiyosue ANDO, Chikasue ANDO, Sanesuke AKITA as the headquarters of the Hiyama Ando clan of Shimonokuni family during five generations, and it seems that the clan extended its influence toward Hinai as well as Ani in Mutsu Province, using the castle as its stronghold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続日本後紀』嘉祥元年7月丙戌(29日)条(848年8月31日)に平安京内で落雷があり破損した建物の中に弘文院が含まれていること、和元年(885年)に菅原道真が弘文院を訪問した時に詠んだとされる漢詩(「夜宿弘文院」)が『菅家文章』に残されていることから、少なくても弘文院設置から80年間は存在していたものと考えられている。例文帳に追加

Since the entry for August 31, 848 in "Shoku Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan Continued) contains the description that lightning struck in Heiankyo and damaged some buildings, which included the Kobunin, and since a Chinese poem ('宿') supposedly composed by SUGAWARA no Michizane when he visited the Kobunin in 885 was contained in "Kanke bunso" (an anthology of Chinese-style poetry by SUGAWARA no Michizane) in 885, it was estimated that the Kobunin had existed at least for 80 years after it was founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、皇族男子は篠宮文親王以来、40年間誕生せず、皇太子徳親王の第一子も内親王である敬宮愛子内親王であったことから、女性天皇や女系天皇を認めるように皇室典範を改正しようとする動きが見られていた(皇位継承問題を参照)。例文帳に追加

However there were no male Imperial successors born into the family since Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito, for forty years, in addition to this, the Crown Prince, Imperial Prince Naruhito's first child was the Toshinomiya Imperial Princess Aiko, there was a movement to revise the Imperial House Act to allow female Emperors or Emperors in female lineage to succeed to the Imperial Throne. (Please refer to the issue of Imperial Succession)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続日本紀』に宝亀11年(780年)、光天皇が篠寺に食封(じきふ)一百戸を施入したとあるのが文献上の初見である(食封とは、一定地域の戸(世帯)から上がる租庸調を給与や寺院の維持費等として支給するもの)。例文帳に追加

In an article that Emperor Konin donated one hundred jikifu to Akishino-dera Temple in 780 in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), Akishino-dera Temple appears first in the literature (Jikifu was a salary or a maintaining allowance for temples, and one jikifu was worth taxes levied on one household).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元治元年11月1日大子発ー2日川原ー3日越堀ー4日高久ー5日矢板ー6日小林ー7日鹿沼ー8日大柿ー9日葛生ー10日梁田ー11、12日太田ー13日本庄ー14日吉井ー15日下田ー16日本宿ー17日平賀ー18日望月ー19日和田ー20日下諏訪ー21日松島ー22日上穂ー23日片桐ー24日駒場ー25日清内路ー26日馬籠ー27日大井ー28日御嵩ー29日鵜沼ー30日天王ー12月1日揖斐ー2日日当ー3日長嶺ー4日大川原ー5日生ー6日中島ー7日法慶寺ー8日薮田ー9、10日今庄ー11日新保例文帳に追加

On November 1st, 1864 left Daigo - 3rd in Kawahara - 4th in Koebori - 5th Yaita - 6th Kobayashi - 7th Kanuma - 8th Ogaki - 9th Kuzu - 10th Yanada - 11th and 12th Ota - 13th Honjo - 14th Yoshii - 15th Shimonita - 16th Honjuku - 17th Hiraga - 18th Mochizuki - 19th Wada - 20th Shimosuwa - 21st Matsushima - 22nd Kamiho - 23rd Katagiri - 24th Komaba - 25th Seinaiji - 26th Magome - 27th Oi - 28th Mitake - 29th Unuma - 30th Tennno - December 1st Ibi - 2nd Hinata - 3rd Nagamine - 4th Ogawahara - 5th - 6th Nakajima - 7th Hokeiji - 8th Yabuta - 9th and 10th Imajo - 11th Shinbo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS