1016万例文収録!

「簡述」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 簡述に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

簡述の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 367



例文

6. 出願人が選択する場合,意匠の具体的特徴についての潔な記(100語以下)例文帳に追加

6. a brief description (up to 100 words) of the specific features of the design, at the initiative of the applicant.  - 特許庁

この記を用いることにより、所望の情報の検索を便に検索することができる。例文帳に追加

The retrieval of desired information can easily be performed by using the description. - 特許庁

NCで広範囲に使われている円弧補間モーションに必要なプログラム記単にする。例文帳に追加

To simplify a program description required for circular interpolation motion widely used in NC (Numerical Control). - 特許庁

易、且つ正確に転換できるハードウエア記言語に転換する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for converting into a hardware description language convertible easily and accurately. - 特許庁

例文

ページ記データをより便に処理することができるようにする為の技術を提供すること。例文帳に追加

To provide a technique for simply processing page description data. - 特許庁


例文

大したことにはならなかったが、ある事件に遭遇したことがあり、それについても単にべておこう。例文帳に追加

I met with one accident which, as it brought on no consequence, I shall no more than mention.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

表示メディアがテキストである場合に、ズーム操作/挙動記潔にすることができ、ズーム操作/挙動記の手間やズーム操作/挙動記量の低減や、可読性の向上という効果を得る。例文帳に追加

To obtain the effects of reducing the trouble of zoom operation/behavior description and the amount of the zoom operation/behavior description and improving readability by making it possible to simplify the zoom operation/behavior description when a display medium is text. - 特許庁

寛治5年(1091年)に宋商人李居が鴻臚館で写経した記を最後に文献上から消えることとなる。例文帳に追加

The last record of Korokan is the description that , a merchant from the Northern Sung dynasty, transcribed a sutra in Korokan in 1091.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) 主張の要点は,主張することを意図している主要な論点の明かつ潔な陳(詳細は不要)から構成されるものとする。例文帳に追加

(b) Such heads of argument shall consist of a concise and succinct statement of the main points (without elaboration) intended to be argued. - 特許庁

例文

ワイヤフレーム・ドレーピング・プロセスによって、ワイヤフレーム記略化された面にドレーピングし、ドレーピングされた線分の1つまたは複数を略化し、略化された線分および略化された面記を、ディスプレイ装置にレンダリングする。例文帳に追加

The simplified surface is draped with the wire-frame description by a wire frame draping process, one or a plurality of draped line segments are simplified, and the simplified line segments and the simplified surface description are subjected to rendering to a display device. - 特許庁

例文

プログラムの記内容を形式的手法による検証が可能な形式的仕様に変換した回路記の検証を便ならしめることができる回路記の抽象化装置及び検証装置、回路記の抽象化プログラム及び検証プログラム、並びに回路記の抽象化方法及び検証方法を提供する。例文帳に追加

To provide an abstraction device and a verification device of circuit description, an abstraction program and a verification program of the circuit description, and an abstraction method and a verification method of the circuit description, allowing facilitation of verification of the circuit description converted into a formal specification, wherein description contents of a program can be verified by a formal technique. - 特許庁

アーキテクチャのシミュレーションを行う際に設計者が記する記量を削減すると共に、アーキテクチャを変更する際に必要となる記量を削減することで、性能評価データを単に集計できるようにするシミュレーション方式を提供する。例文帳に追加

To provide a simulation method allowing easy totaling of performance estimation data by reducing a description amount described by a designer when simulating an architecture, and reducing a description amount necessary when changing the architecture. - 特許庁

MPEG−4におけるBIFSで記されているシーン記情報を単な操作で変更し、変更したシーン記情報に基づいて画面表示や音声出力を変更させることができるマルチメディアデータの処理装置及び処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a processing apparatus for multimedia data and a processing method for the same capable of changing scene description information described in the BIFS in the MPEG-4 with a simple operation and changing screen display and a sound output on the basis of the changed scene description information. - 特許庁

Java EE 5 プラットフォームでは、サーブレットの仕様で要求される web.xml ファイルを除き、配備記子を不要にすることによって配備を素化しています。 ejb-jar.xml のようなその他の配備記子や、web.xml の Web サービスに関連するエントリは、旧式です。例文帳に追加

The Java EE 5 platform simplifies deployment by removing the need for deployment descriptors, except for the deployment descriptor required by the servlet specification, the web.xml file.Other deployment descriptors, such as ejb-jar.xml and entries related to web services in web.xml, are obsolete. - NetBeans

この章では Windows 向けの Python 拡張モジュールを Microsoft Visual C++を使って作成する方法について単にべ、その後に拡張モジュールのビルドがどのように動作するのかについて詳しい背景をべます。例文帳に追加

This chapter briefly explains how to create a Windows extension module for Python using Microsoft Visual C++, and follows with more detailed background information on how it works. - Python

(d) 発明についての潔な表示,及び,特許の国際分類に関する1971年3月24日のストラスブール協定(Trb. 1972,81)にべられている特許の国際分類による,出願の所属範疇(カテゴリー)についての記例文帳に追加

d. the brief description of the invention and the description of the category into which the application is included in accordance with the international classification of patents referred to in the Strasbourg Agreement of 24 March 1971 on the international classification of patents (Trb. 1972,81); - 特許庁

通信バスの制御に必要なステートに遷移するステートマシンを分割することにより、ステートマシンの夫々を記する回路記言語のコードを易にすることができる半導体装置を提供する。例文帳に追加

To provide a semiconductor device capable of simplifying a circuit description language code to describe each of state machines by dividing a state machine converting to a state required for controlling a communication bus. - 特許庁

また、デバッグ情報とする入力値については、コメント内に複数記できるので、入力値を多く記するだけで、信頼性の高いデバッグが単に行える。例文帳に追加

A plurality of input values can be described in the comment as the debugging information, so that only description of many input values can facilitate high reliability debugging. - 特許庁

通信バスの制御に必要なステートに遷移するステートマシンをステートマシン3〜4に分割することにより、ステートマシン3〜4の夫々を記する回路記言語のコードを易にすることができる。例文帳に追加

The state machine converting to a state required for controlling the communication bus is divided into the state machines 3-4, and thereby the circuit description language code to describe each of the state machines 3-4 can be simplified. - 特許庁

本発明は、イベント駆動型のプログラムにおいて、従来のイベントテーブルの記における易さを維持したまま、より複雑な処理の記を可能にするための技術を提供することを目的とする。例文帳に追加

To enable a description of more complicated processing while maintaining conventional easiness of event table description in an event-driven program. - 特許庁

ノート、紙等の記物に付属して使用する塵箱で、他の机にも単に運べて使用できる邪魔にならない記用塵箱を提供することである。例文帳に追加

To provide a dust box for writing which is used by attaching on a writing material such as a notebook and paper, can be carried easily to other desk to use, and does not bother. - 特許庁

種々の情報源に対する検索において、各情報源毎に問い合わせ文記の違いを意識させることなく、易な単一フォーマットで問い合わせ記に変換する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method which enables a user to transform an inquiry sentence into an inquiry description in a single, simple format without being bothered by the difference in inquiry sentence description at every information source. - 特許庁

また本発明の画像処理装置では、フィルタの組み合わせが記された記テーブルに基づきフィルタを組み合わせてジョブを構築することにより、さらに機能の拡張を略化する。例文帳に追加

In the image processing apparatus, since filters are combined based on a description table having combinations of the filters described therein to form a job, the function expansion can be further simplified. - 特許庁

コマンドの記略化し、多機能なリモコンであってもコマンドの記量を少なくした遠隔操作装置および遠隔操作システムを提供する。例文帳に追加

To provide a remote control device and system wherein command description is simplified and a command description amount is reduced even in a multifunctional remote controller. - 特許庁

詳細図データベースは、プラントの構成を示す易図が有する配管の位置情報と、この位置情報に対応する位置に存在する配管の情報を記した詳細図とが関連付けて記されたものである。例文帳に追加

The detailed view database includes a description in which positional information of piping in the simplified view, which shows a configuration of a plant, and the detailed view, which describes information of piping arranged in the respective positions corresponding to positions in the positional information, are associated with each other. - 特許庁

単で効率的で安価であり、知られている手段を使用してもアクセス不可能なシステムの部分にアクセスを与えるように上の先行技術の欠点を避ける上の型の構造体を提供すること。例文帳に追加

To provide a steerable structure of a catheter or endoscope type that avoids drawbacks of the prior art in a manner that is simple, effective and inexpensive, giving access to portions of a system that are inaccessible using known means. - 特許庁

ただし我々は、実行した合理的な原産国調査について潔な記を提供することを発行人に義務付けることは、かかる記を示すことに追加の費用が伴うとしても適切であると確信している。例文帳に追加

We believe, however, that requiring an issuer to provide a brief description of the reasonable country of origin inquiry it undertook is appropriate despite the additional costs associated with providing such a description. - 経済産業省

プログラム開発の過程に含まれているステップ(段階)をリストし,各ステップで考えられる事柄を単にべなさい例文帳に追加

List the steps in the program development process, and briefly explain what happens during each step  - コンピューター用語辞典

この論説の目的は,表面水の水質に関するある重要な研究と情報のニーズを潔に記することである。例文帳に追加

The purpose of this article is to briefly describe some critical research and information needs in surface water quality. - 英語論文検索例文集

各章の始めにはその章が何を扱っていて、読者にどんな予備知識が期待されるかを潔にべた概要がおかれています。例文帳に追加

Each chapter begins with a succinct synopsis that describes what the chapter covers and what the reader is expected to already know.  - FreeBSD

プリンタに名前 (と単な別名 2 〜 3 個) を付け、それを /etc/printcap ファイルに記します。 これについては、「 プリンタに名前を付ける」 を参照してください。例文帳に追加

Pick a name (and a few convenient aliases) for the printer, and put them in the /etc/printcap file; see the Naming the Printer section for more information on naming.  - FreeBSD

この後の説明を読んでください上の手順は、とりあえず着手するための単なまとめにすぎません。例文帳に追加

Read Further Explanations: The sequence described above is only a short resume to help you getting started.  - FreeBSD

このような設定ファイルには、サービスを非常に単に設定し易くする変数や変数単体(/etc/make.confのような)が記されています。例文帳に追加

Such a configuration file contains variables and variables alone (just like/etc/make.conf), making it very easy to configure services.  - Gentoo Linux

最後に、プログラムの記時にソースコードに国際化文字列を挿入する方法の単なデモを示します。例文帳に追加

Finally, we will go through a short demonstration of how to insert an internationalized string in the source code when you are writing a program. - NetBeans

説明文と例題を交互に記していけば、実際に何をどうしてテストしているのかもっと単に把握できるようになるでしょう。例文帳に追加

By interleaving prose and examples,it becomes much easier to keep track of what's actually being tested, and why. - Python

かくして、ここでべるような、より単でプリミティブな正規表現から、複雑な正規表現を容易に構築できます。例文帳に追加

Thus, complex expressions can easily be constructed from simpler primitiveexpressions like the ones described here. - Python

縁起は、「此があれば彼があり、」「此がなければ彼がない。」という二つの定理によって、潔にべられうる。例文帳に追加

In engi, it can be simply stated in the two theorems, 'if there is shi, there is hi,' and 'if there is no shi, there is no hi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都の南蛮寺建設の経緯は、ルイス・フロイスが1577年9月19日付で臼杵から発信した書に詳されている。例文帳に追加

The details of the construction of Miyako no Nanban-ji (Nanban-ji Temple of the Capital) are detailed in a letter written by Luís Fróis that he sent from Usuki dated September 19, 1577.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、当時の冠は漆を薄く塗った柔らかなもので雨などにあうと単に型崩れしていたことが枕草子などの記から分かる。例文帳に追加

However, according to some materials such as Makura no Soshi (The Pillow Book), Court caps in those days were thinly lacquered soft caps, and they easily lost their shapes due to rain and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没後の門人として加わるために本居春庭に宛てた書によると、夢に宣長が現れて、そこで師弟関係を結んだとべている。例文帳に追加

According to a letter sent to Haruniwa MOTOORI to join as a disciple of after the death, Atsutane stated that Norinaga appeared in his dream and contracted a teacher-pupil relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同書中には、新しい庵に移住するため、長岡で戸籍を取る必要をべているが、これも井月の出自の論拠となっている。例文帳に追加

In this letter, he also said that he needed to have a family register in Nagaoka in order to move to the new cottage, which shows other evidence for his birthplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『信長公記』などに合戦の記があるが、潔な内容にとどまる資料が多く、合戦の詳細については不明な部分が多い。例文帳に追加

The descriptions of the battle can be found in the book "Nobunaga's biography", but many of them have only brief materials and have a lot of unclear details on the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姉川の合戦の戦況に関する織田家の史料は潔な記にとどまっていることから真実は定かではない。例文帳に追加

Because historical materials on the situation of the battle that the Oda clan has had provide only brief descriptions, the truth is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河野准教授は「今回の書は,作家として初期の時代の太宰氏の精神状態を反映する貴重な資料だ。」とべた。例文帳に追加

Kono said, "The letters are valuable documents that reflect Dazai's mental state in his early days as a writer." - 浜島書店 Catch a Wave

次に、我が国が昨年10月に東京で開催しました「第2回アフリカ開発会議」(TICAD-II:the Second Tokyo International Conference on African Development )につき単にべたいと考えます。例文帳に追加

I would now like to turn to the Second Tokyo International Conference on African Development (TICAD-II) which we hosted last October in Tokyo.  - 財務省

要約には発明の名称を表示するとともに,明細書,クレーム及び図面に記載された情報を潔にべるものとする。例文帳に追加

The abstract shall indicate the title of the invention and contain a brief mention of the information stated in the description, in the claims and in the drawings.  - 特許庁

登録官の決定によって影響を受ける者が書面により要請した場合は,登録官は,決定の理由を潔にべなければならない。例文帳に追加

The Registrar shall, on the written request of a person affected by a decision of the Registrar, furnish to that person a concise statement of the grounds on which the decision was made. - 特許庁

不使用が法律第66条(2)に掲げた種類の特殊事情による場合は,それら特殊事情についての単な陳例文帳に追加

if non-use is due to special circumstances of the kind referred to in section 66(2)of the Act, a statement of those special circumstances. - 特許庁

要約とは,明細書,請求の範囲又は図面の主要な内容の概要からなる発明に関する潔な記をいう。例文帳に追加

Abstract shall mean a concise summary of the invention which constitutes a summary of the subject matter of the description, claims or drawings.  - 特許庁

例文

従来技術の上の欠点を潔、効果的、かつ経済的なやり方で回避する推進システムにある。例文帳に追加

To provide a propulsion system avoiding defects of former technology by a simple, effective and economical method. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS