1016万例文収録!

「美百」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 美百に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

美百の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 63



例文

例文帳に追加

a galaxy of beauties  - 斎藤和英大辞典

子文瓢形瓶(逸翁術館)例文帳に追加

Hyakushi-mon Hyokei-hei (bottle-gourd shaped bottle with pomegranate design) (Itsuo Art Museum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、二年、濃の守護は土岐氏が継承する。例文帳に追加

For the subsequent two hundred years, the shugo of Mino Province was inherited by the Toki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『江戸名所女』、大判 100枚揃物例文帳に追加

"Edo Meisho Hyakunin Bijo," a collection of a hundred large-sized prints  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

志紀駅、加駅、済駅(初代)が開業。例文帳に追加

Shiki Station, Kami Station and Kudara Station (the first) were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

済復興運動で活躍した鬼室福信の縁者で、孫に鬼室成がいる。例文帳に追加

He was a relative of Fukushin KISHITSU, who played an important role in the Baekje revival movement, and had a grandchild, .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猪俣の八燈(1987年1月8日児玉郡里町(埼玉県) 猪俣の八灯保存会)例文帳に追加

Inomata's 108 lanterns (January 8, 1987; Misato-machi, Kodama-gun [Saitama Prefecture]; Inomata no Hyakuhatto Hozonkai [Association for the Preservation of 108 Lanterns of Inomata])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

探幽縮図-各地の術館や収集家(平福穂ら)によって分蔵例文帳に追加

Small sketches by Tanyu - Held by several museums and collectors (including Hyakusui HIRAFUKU).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,合根が菜緒にたどり着く前に,彼女は誘拐されてしまう。例文帳に追加

But before Yurine can reach her, Naomi is kidnapped. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

二 奄群島振興開発特別措置法(昭和二十九年法律第八十九号)第一条に規定する奄群島の区域例文帳に追加

(ii) the Amami Islands region prescribed in Article 1 of the Act on Special Measures for the Amami Islands Promotion and Development (Act No. 189 of 1954);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

濃平定後、稲葉山城の七曲曲口に「主を斬り、婿を殺すは身の(濃)おはり(尾張)。例文帳に追加

After order was restored in Mino, there appeared a scribbling on the Nanamagari Hyakumagari entrance of the Inabayama-jo Castle as follows: "To slay your master and to kill your son-in-law mean the end of your body [a word play on Mino and Owari].  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年に佐賀県立術館で、2007年に五島術館で、没後年記念特別展『蒼海 副島種臣-全心の書―展』が催された。例文帳に追加

Exhibitions commemorating the one-hundredth year since the death of Taneomi SOEJIMA called "Sokai - Taneomi SOEJIMA 'Calligraphy of the Soul'" were held at the Saga Prefectural Art Museum in 2006 and at the Gotoh Museum in 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後臨済宗復興のため、濃国(岐阜県八津町)の正伝寺(八津町)や伊勢国(三重県伊勢市)の中山寺(伊勢市)を開山。例文帳に追加

He opened Seiden-ji Temple of Mino Province (Yaotsu City, Gifu Prefecture) and Nakayama-dera Temple of Ise Province (Ise City, Mie Prefecture) in order that the Rinzai Sect might once again flourish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

点のピカソの初期の作品がバルセロナのピカソ術館で展示されている例文帳に追加

Hundreds of Picasso's early works are shown at the Picasso Museum in Barcelona. - Eゲイト英和辞典

1997年にはパリのルーヴル術館で済観音の特別展示が行われた。例文帳に追加

In 1997, a special exhibition on Kudara Kannon was held at the Louvre Museum in Paris.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山口江が「紫葉漬け食べたい」と叫ぶ、フジッコ・漬物選の有名なCMがあった。例文帳に追加

There was a famous commercial film called "Tsukemono Hyakusen (A Hundred Selections of Tsukemono)" by Fujicco, in which Mie YAMAGUCHI shouts 'I want to eat Shibazuke.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呉彬 五羅漢図巻(クリーブランド術館)、紙本淡彩、明時代後期例文帳に追加

Wu Pin, a picture scroll of the 500 followers of Buddha (Cleveland Museum of Art), light color on paper, the late Ming period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

因幡在国時は法谷(現・鳥取市)の地に屋敷を構えていたという。例文帳に追加

While Suketsuna was in Inaba Province he allegedly had a residence in Momodani, Homi County (present day Tottori City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人もの人たちが何千個ものペーパーフラワーを作り,自分たちの通りをしく飾ります。例文帳に追加

Hundreds of people make thousands of paper flowers and decorate their streets beautifully with them.  - 浜島書店 Catch a Wave

東京・日本橋にある貨店の高島屋は,容福袋を8万8888円で販売する。例文帳に追加

The Takashimaya department store in Nihonbashi, Tokyo, will sell a beauty lucky bag for 88,888 yen.  - 浜島書店 Catch a Wave

秋田県湯沢市(七夕絵どうろうまつり)浮世絵人が描かれた数の絵どうろうを特色とする、約300年の伝統をもつ七夕。例文帳に追加

Yuzawa City, Akita Prefecture (Tanabata Edoro Matsuri [tanabata painted garden lantern festival]), a tanabata with a 300 year old tradition with its feature of displaying hundreds of garden lanterns on which Ukiyoe bijin (beautiful woman) are painted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万石、山錦、八反錦のように国際市場を含めて高い評価をおさめる種類も増加している。例文帳に追加

The number of varieties that have also acquired high appreciation from international markets, such as Gohyakumangoku Miyama nishiki and Hattan nishiki, has increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

期間中は数十箇所の商店や術館、博物館にお雛様が展示され、ピンクののぼり旗が目印となる。例文帳に追加

Over the festival period, hina dolls are displayed in a hundred and several tens of shops, and in galleries and museums, and pink, vertically long banners serve as a landmark.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年現在、旧「重要術品等ノ保存ニ関スル法律」による認定の効力を有する物件は、6千数件と推定される。例文帳に追加

It is estimated that six thousand and several hundred properties retained their accreditation under the former "Law relating to the reservation of important fine arts" as of 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995年5月-奈良国立博物館開館年記念「日本仏教術名宝展」に黄不動像を1週間だけ展示。例文帳に追加

May 1995: Kifudo painting was exhibited for only a week at 'exhibition of treasures of Japanese Buddhist art' during the 100th anniversary of the opening day for Nara National Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賛助出品という形で、大正9年(1920年)聖徳太子御忌千三年記念術展に「蘇東坡図」を出している。例文帳に追加

In 1920, he submitted So Toba-zu (portrait of SoToba) in the memorial art exhibition to commemorate the 1,300th anniversary of Shotoku Taishi's death as a countenancer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平治物語』によれば雑仕女の採用にあたり都の女千人を集め、その名の中から十名を選んだ。例文帳に追加

According to "Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji), she was one of the ten most beautiful women chosen as the empress' maids from among 1,000 women of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1927年(昭和2年)東京上野日本術協会で大橋翠石幅展の発起人として開催する例文帳に追加

He was listed as a promoter of Suiseki OHASHI Exhibition held by Japan Art Association in Ueno Tokyo in 1927.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※ 京都府道38号京都広河原山線と京都府道40号下鴨静原大原線の交差点から東数メートル例文帳に追加

It is several hundred meters to the east of the intersection of the Kyoto-hirogawara-miyama Line of the Kyoto Prefectural Route 38 and the Shimogamo-shizuhara-ohara Line of the Kyoto Prefectural Route 40.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池袋の西武貨店は,元五輪選手の田中雅(まさ)(み)さんとの水泳レッスンプランを20万円で売り出す予定だ。例文帳に追加

Seibu Department Store in Ikebukuro will offer a 200,000-yen swimming lesson plan with former Olympic athlete Tanaka Masami.  - 浜島書店 Catch a Wave

さらに国内における評価も高まり、全国の術館やセレクトショップ、貨店等からの引き合いが多くなってきている。例文帳に追加

Furthermore, the standing of Matsui Knitting Crafts Mfg., Ltd. has risen at home as well; it now receives numerous inquiries from museums, boutiques, and department stores across Japan. - 経済産業省

ワシントンでは公使館の客間に数幅の日本画を飾って日本術を紹介し、また古術品の海外流出防止の観点から国宝保存を文部省や宮内省に進言している。例文帳に追加

In Washington, D.C., he displayed a few hundreds of Japanese paintings in the guest room in order to introduce Japanese art, and also proposed the Ministry of Education that the antiquities should be preserved as national treasures in order to prevent them from going to foreign countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通説では1884年(1886年とも)、法隆寺を訪れた岡倉天心(日本の術教育、術史研究の先駆者)とアーネスト・フェノロサ(アメリカ人の哲学者、術史家)が寺僧の反対を押し切って厨子の扉を開け、観音像は数年ぶりに姿を現わしたとされる。例文帳に追加

According to the prevailing view, Tenshin OKAKURA (the forerunner of Japanese art educators and researchers) and Ernest Fenollosa (an American philosopher and an art historian), who visited Horyu-ji Temple in 1884 (or 1886), opened the door of the zushi by brushing aside the opposition from Buddhist priests; this is how the Kannon statue came into view for the first time in hundreds of years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1989年~1990年の「智証大師一千年御遠忌記念三井寺秘宝展」で公開されたほか、1986年に開催された「開創千二年記念比叡山と天台の術」展でも公開されたことがある。例文帳に追加

Besides the exhibition of 'A commemorative exhibition of treasured articles of Mii-dera Temple on the 1100th anniversary of Chisho Daishi's death' from 1989 to 1990, it was also opened to the public during the exhibition of 'Art of Mt. Hiei and Tendai sect on the 1200th anniversary of the foundation of the temple' in 1986.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸末期に岡田文圓が表した「新撰濃誌」には、「岐阜中納言秀信の家臣々越前守、ここに居りしゆえ、名字を々と称しけるとぞ」と書かれたりしている。例文帳に追加

In 'Shinsen-minoshi' (Newly Edited Annals of Mino Province) written by Bunen OKADA in the late Edo period, there is a statement that 'Dodo Echizen no kami, a retainer of associate chief of the councilor of state Hidenobu, was conferred a family name Dodo because he stayed here.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐の「冊府元亀」によれば、「開元22年(734年)4月日本国遣使来朝、嚢絁(みのうのあしぎぬ)二匹、水織絁(みずおりのあしぎぬ)二匹を献ず。」とある。例文帳に追加

"Prime Tortoise of the Record Bureau" compiled in Tang China describes that 'in the fourth month of the 22nd year of Kaigen era (734), the envoys came from Japan and presented the emperor with 200 rolls of thick silk fabric called Mino no ashiginu and another 200 rolls of thick silk fabric called Mizuori no ashiginu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、五野(津市里町)で伊賀街道と分岐し、久居城下を経て月本追分(松阪市中林町)で伊勢街道と合流する区間が「奈良街道」と称される。例文帳に追加

Today, it splits with Iga-kaido Road at Iono (Misato-cho, Ise City), passes through Hisaijoka and merges with Ise-kaido Road at  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に一条天皇も長保5年(1003年)に当時4歳の媄子内親王の鼻の中に雙六のさいころが嵌る事故が発生した際に加持を行ってさいころを取り出し褒を与えたことが『練抄』に記されている。例文帳に追加

Furthermore, it is stated in "Hyakurensho" (a record of the Kamakura period) that in 1003 the Emperor Ichijo gave award to Keien when a dice for sugoroku (dice game) got into the nose of Imperial Princess Bishi who was four years old at that time and Keien did incantation to take it out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して済観音像の垂髪はより写実的に表現され、天衣はゆるやかなカーブを描いて前後方向に揺れるように表現されており、天衣のカーブの優さは側面から見て初めて了解される。例文帳に追加

On the contrary, the long flowing hair of Kudara Kannon-zo is expressed more realistically, with tenne depicted as swinging back and forth with a gentle curve; as such, the graceful curve of tenne can be acknowledged only when viewed from the side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『拾遺集』は総じて平明優な歌風で、賀歌・屏風歌・歌合など晴れの歌が多いが、殊に恋歌はすぐれ、小倉人一首に8首も採られている。例文帳に追加

Shui shu (abridged form of Shui wakashu) in general has a plain and graceful style, and includes many poems for formal occasions such as ga no uta (poems for congratulations), byobu uta (poems matching with a painting on the byobu, folding screen), and poems for uta awase (poetry competition), and especially includes excellent ones of love, eight of which were selected for Ogura Hyakunin Isshu (the Ogura One Hundred Poets, One Poem Each).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

干し柿に用いられる渋柿の主な品種には、市田柿(長野県伊那谷(伊那盆地)産)や紅柿(山形県上山市原産)、堂上蜂屋(岐阜県濃国原産)、三社柿(富山県福光町)、甲州目などが挙げられる。例文帳に追加

The major cultivars of astringent persimmons used for Hoshigaki include Ichidagaki (from Inadani [Ina Basin], Nagano Prefecture), Benigaki (originally from Kaminoyama City, Yamagata Prefecture), Dojohachiya (originally from Mino area, Gifu Prefecture), Sanjagaki (Fukumitsu-machi, Toyama Prefecture) and Koshu-hyakume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝負に敗れた鬼は後日、しい女性を連れて長谷雄のもとを訪れ、日間この女に触れてはならないと言い残し、女を置いて去って行った。例文帳に追加

The ogre, having lost the game, later visited Haseo together with a beautiful woman, and before leaving her with Haseo he told him not to touch her for 100 days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富商、豪農など姓・町人身分であった者が、大名家に対しての献金や新田開発の褒として士分としての郷士に取り立てられた者。例文帳に追加

Individuals who were peasants and townspeople (eg. prosperous merchants or wealthy farmers) were awarded samurai status (by becoming goshi) as a reward for monetary tributes paid to the daimyo or in recognition of developments in new pursuits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大安寺資材帳」には、その同じ日に御野王(「みののおおきみ」で濃王と同じ)と紀訶多麻呂が造寺司に任命され、このときに寺を済の地から高市の地に移したとある。例文帳に追加

"Shizai Cho of the Daian-ji Temple" describes that Mino no Okimi (the same pronunciation as above but written in Chinese characters) and Ki no Katamaro were appointed to take Office of Todai-ji Temple Construction on the same date, when the temple was moved from Kudara to Takechi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康平7年(1064年)、濃において同族源義家の郎党を凌辱したことに端を発し、報復として国房の館まで攻め寄せた義家との間で合戦に発展した(『水左記』、『錬抄』)。例文帳に追加

Because he humiliated the retainers of MINAMOTO no Yoshiie in Mino Province in 1064, a battle occurred against Yoshiie who came to attack the residence of Kunifusa in retaliation ("Suisaki" [diary of MINAMOTO no Toshifusa] and "Hyakuren sho" [History book from the Kamakura period]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

濃国不破郡は大海人皇子の軍勢の集結地であったから、淳武微子は済滅亡を機に不破に住み着き、大海人皇子の軍に加わったのではないかと推測される。例文帳に追加

Since Fuwa County, Mino Province was the staging post of Prince Oama's military force, it is speculated that Junmumishi settled in Fuwa after the destruction of Kudara and joined the forces of Prince Oama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(『済記』が伝えるところ、貴国は沙至比跪(さちひこ、襲津彦)を使って新羅を撃たせようとしたが、沙至比跪は新羅の女に心を奪われ矛先を伽耶に向け、加羅を滅ぼしてしまう。)例文帳に追加

(The "Kudaraki" (Records of Paekche) told that although 'Kikoku (Japan) tried to defeat the Silla Kingdom using Sachihiko (Sotsuhiko), Sachihiko who was fascinated by a beautiful girl in Silla, turned his target of attack to Kaya (a confederacy of territorial polities in the Nakdong River basin of South Korea) and destroyed Kaya.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主著は『真善日本人』『偽悪醜日本人』(冨山房科文庫で再刊)『自伝』(人間の記録・日本図書センターで再刊)『宇宙』等。例文帳に追加

His primary works were "Shin Zen Bi Nipponjin" (Truth, Good, Beauty, Japanese) and "Gi Aku Shu Nipponjin" (Deceit, Evil, Ugliness, Japanese) (both books were republished by Fuzambo as Hyakkabunko Library), and "Jiden" (Autobiography, republished by Nihon Tosho Center as 'Ningen no Kiroku' [Records of Human Beings]) and "Uchu" (Universe).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢国・近江国・濃国・越前国の4か国において郡司の子弟と姓の中から、20歳以上40歳以下で弓馬の訓練を受けた者を選んで健児とすることとされた。例文帳に追加

In the four provinces of Ise, Omi, Mino and Echizen, kondei were formed with people who were between 20 years old and 40 years old and were trained in archery and horseback riding, and they were selected from young members of gunji (local magistrate) families and peasants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

舞鶴市を東西に分ける五老岳にそびえ立つタワーからの展望は、近畿景第1位に選ばれた舞鶴湾のしいリアス式海岸と舞鶴市街地が一望することができる。例文帳に追加

Standing high on top of Mt. Goro-gadake which lies in the center of Maizuru City, the tower provides a great view of Maizuru Bay, whose beautiful sawtooth coastline was awarded the most scenic spot in the Kinki Area, and the urban district of Maizuru City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS