例文 (340件) |
美石の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 340件
石造道標「右中山道美濃路/左錦織寺木浜道」例文帳に追加
Stone road sign that says 'Nakasen-do and Minoji to the right and Kinshoku-ji Temple and Konohama Port to the left.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石田家住宅(京都府北桑田郡美山町)〔南丹市〕例文帳に追加
Residential house of Ishida family (Miyama-cho, Kitakuwata County, Kyoto Prefecture) [Nantan City] - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
磁石と水晶の回転球を用いたマッサージエステ美容器例文帳に追加
ESTHETIC BEAUTY DEVICE FOR MASSAGE USING ROTARY SPHERES OF MAGNET AND CRYSTAL - 特許庁
美しい櫛、ピュアな亀甲でできていて、宝石で縁取りがしてあって例文帳に追加
Beautiful combs, pure tortoise shell, with jewelled rims - O. Henry『賢者の贈り物』
宝石の外形、特に側面形状を美しく見せる装身具と、宝石を簡単かつ確実に石留めする方法を提供すること。例文帳に追加
To provide an accessory for demonstrating beautifully an appearance especially a side shape of a jewelry and a method for fixing a stone of the accessory. - 特許庁
宝石の視覚的、美的効果をより極大化するために相異なる種類の原石を接合する、異種原石の接合方法の提供。例文帳に追加
To provide a method for joining rough stones different in kind for making a visual and aesthetic effect of the stones maximized. - 特許庁
天石門別神(櫛石窓神・豊石窓神)を祀る神社に天岩門別神社(岡山県美作市)、櫛石窓神社(兵庫県篠山市)、大祭天石門彦神社(島根県浜田市)、天乃石立神社(奈良県奈良市)などがある。例文帳に追加
Examples of shrines enshrining Amanoiwatowakenokami (Kushiiwamado no kami or Toyoiwamado no kami) include Amenoiwatowake-jinja Shrine (Mimasaka City, Okayama Prefecture), Kushiiwamado-jinja Shrine (Sasayama City, Hyogo Prefecture), Omatsuri Amenoiwatohiko-jinja Shrine (Hamada City, Shimane Prefecture), and Amenoiwatete-jinja Shrine (Nara City, Nara Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮城県加美町の鹿島神社(加美町)にも要石があり、風土記によれば鹿島神宮のものを模したものだという。例文帳に追加
Kashima-jinja Shrine (in Kami-machi) in Kami-machi, Miyagi Prefecture has also a spirit rock which was modelled after the one in Kashima-jingu Shrine according to the local fudoki (topographical records). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美白効果に優れた美白剤を含有する皮膚外用剤、石鹸、入浴剤、繊維処理剤、繊維を提供する。例文帳に追加
To provide a skin care preparation for external use, a soap, a bathing agent, a fiber-treating agent and a fiber each containing a bleaching agent having excellent bleaching effects. - 特許庁
不用意に自爪から剥離するおそれがなく高いフィット感が得られるとともに、美的価値を有する素材から製作されたネイルチップに、宝石又は人工宝石を固着させ、宝石等が本来有する輝きと素材が有する美観とが融合した更なる美的価値を発揮させること。例文帳に追加
To exhibit a further aesthetic value from the harmony of the original brightness of a jewel or the like and the appearance of material by sticking the jewel or an artificial jewel to a nail tip manufactured from material with an aesthetic value while obtaining a high fitting sensation with no risk of carelessly separating from one's own nail. - 特許庁
大理石の女性像−−冷たいが抽象的な美しさを描いた理想の媒体−C.W.カニンハム例文帳に追加
a female form in marble--a chilly but ideal medium for depicting abstract virtues-C.W.Cunningham - 日本語WordNet
石灯篭や多層塔などの笠の部分を逆さにして反りの美しさを見立てた手水鉢例文帳に追加
The umbrella part of a stone lantern or a multi-storied pagoda is placed upside down, and its beautiful curve is used for the chozubachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
深山幽谷と形容される美しいこの場所で端溪硯の原石が掘り出される。例文帳に追加
In this beautiful place with deep mountains and dark valleys, raw stone is produced. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夏目漱石は、『虞美人草』の中で夏の風物詩として褌を取り上げている。例文帳に追加
In his novel "Gubijinso" (The Poppy), Soseki NATSUME referred to fundoshi loincloth as a special feature of summer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この門人に当時美濃国加納藩6万5000石の城主安藤信友がいた。例文帳に追加
One of his disciples was Nobutomo ANDO, who was a castellan of the Kano Domain, Mino Province, in 65,000 koku at that time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小石を堀に投げて煙管を構え、耳を澄ます見得も美しい。例文帳に追加
He throws a pebble into the moat and listens carefully to the sound of water with kiseru (a (tobacco) pipe with metal tipped stem), and this pose is beautiful. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉時代の石造美術品として貴重で国の重要文化財に指定されている。例文帳に追加
These are valuable as Kamakura period stone artifacts and have been nationally designated Important Cultural Properties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新春ワイド時代劇国盗り物語(2005年、テレビ東京、演:田中美悠→石川梨華)例文帳に追加
New Year's special period drama "Kunitori monogatari" (2005, TV TOKYO, portrayed by Miyu TANAKA, then Rika ISHIKAWA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
社交家で華美を好み、矢筈(はず)を石英で製することを考案し流行させたという。例文帳に追加
He was sociable, liked gaiety and invented the idea of producing the nock of arrows with quartz and made it popular. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1895年 石川県能登尋常中学校七尾分校教諭(4月)、得田寿美と結婚(5月)例文帳に追加
1895: Became a teacher of a branch school of Ishikawa Prefecture Noto Jinjo Chuggako (old-education-system junior high school) (April), and married to Kotomi TOKUDA (May). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、次男源義綱からは、美濃や河内などに石橋氏を輩出している。例文帳に追加
Moreover, great numbers of Ishibashi clan members who lived in Mino and Kawachi Provinces trace their ancestry to Yoriyoshi's second son, MINAMOTO no Yoshitsuna. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
見性院はのち美濃の石河氏により桂春院として現在も存続している。例文帳に追加
Kenshoin was kept by the Ishikawa clan in Mino, and has still remained as Keishunin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
褒美にビロード地に丸に三つ柏紋の羽織、勘治郎には『中村明石』の名をそれぞれ賜る。例文帳に追加
As rewards he received a velvet "haori" (a Japanese half-coat) with a crest of three oak leaves, and Kanjiro received a name "Akashi NAKAMURA" respectively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石田家住宅(美山町樫原)-日本最古の住宅、国の重要文化財例文帳に追加
House of Ishida family (Kashiwara, Miyama-cho) - This is the oldest house in Japan, and is designated as one of the national important cultural properties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大石凝真素美は琵琶湖の竹生島が人類発祥の地であると主張した。例文帳に追加
Masumi OISHIGORI claimed that Chikubu-shima Island in Lake Biwa was the mother of all people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1868年(慶応4年)7月29日(旧暦)、府中裁判所が廃止され、久美浜県に編入(23万石)例文帳に追加
September 15, 1868: The Fuchu Court was abolished and incorporated into Kumihama Prefecture (230,000 koku). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1868年(慶応4年)7月29日(旧暦)、府中裁判所が廃止され、久美浜県に編入(23万石)例文帳に追加
September 15, 1868: Fuchu Court was abolished and incorporated into Kumihama Prefecture (230,000 koku). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世期は、平安期に比べて石造美術品の造立数は格段の数となった。例文帳に追加
In the Medieval period remarkable numbers of stone construction arts were produced compared to the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、実権は豊臣秀吉に奪われ、美濃国岐阜城13万3千石の一大名に転落する。例文帳に追加
However, the real power was seized by Hideyoshi TOYOTOMI and Hidenobu became a daimyo of Gifu-jo Castle in Mino Province with a fief of 133,000 koku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
龍安寺の石庭はその完全な美しさや究極の禅の精神で有名である。例文帳に追加
The Ryoanji stone garden is famous for its utter beauty and ultimate zen spirit. - 浜島書店 Catch a Wave
有名な「飛鳥(あすか)美人」の絵は石室の東壁と西壁に描かれている。例文帳に追加
The famous "Asuka Bijin" paintings are on the east and west walls of the chamber. - 浜島書店 Catch a Wave
5月10日と11日には,「飛鳥美人」が描かれた西壁の一部がクレーンで石室から取り外された。例文帳に追加
On May 10 and 11, a part of the west wall with an "Asuka Bijin" painting on it was removed from the chamber with a crane. - 浜島書店 Catch a Wave
この化石は小学生の少女,熊(くま)谷(がい)菜(な)津(つ)美(み)さんによって発見された。例文帳に追加
The fossils were found by an elementary school girl, Kumagai Natsumi. - 浜島書店 Catch a Wave
全日本競歩大会が3月15日に石川県能(の)美(み)市(し)で開催された。例文帳に追加
The all-Japan race walking meet was held in Nomi, Ishikawa Prefecture, on March 15. - 浜島書店 Catch a Wave
生竹の平均粒度10〜100ミクロンの微粒子を含むことを特徴とする美肌用石鹸である。例文帳に追加
The skin beautifying soap contains microparticles of fresh bamboo having the average particle size of 10-100 microns. - 特許庁
吸着力、美白効果、遠赤外線効果、抗菌効果がある固形石鹸を提供する。例文帳に追加
To provide a solid soap having high adsorption power, skin whitening effect, ultra-red ray effect and antiseptic effect. - 特許庁
美白剤を配合した皮膚外用剤、石鹸、入浴剤、繊維処理剤、繊維例文帳に追加
SKIN CARE PREPARATION FOR EXTERNAL USE, SOAP, BATHING AGENT, FIBER-TREATING AGENT, AND FIBER EACH, CONTAINING BLEACHING AGENT COMPOUNDED THEREWITH - 特許庁
さらに、上記セラミック体が自然の岩石であることを特徴とするセラミック体を用いた美顔方法。例文帳に追加
Furthermore, the ceramic is of a natural rock. - 特許庁
本発明の目的は、美麗な発光性、発光意匠性を有する人造大理石を得ることにある。例文帳に追加
To obtain an artificial marble having a beautiful luminescent property and a designable property for the light generation. - 特許庁
深み感に優れ美麗な石目調の外観を有する加飾成形品を得る。例文帳に追加
To obtain a decorative molded article excellent in depth feeling and having beautiful grain-like appearance. - 特許庁
美しい色とりどりの花びらをちぎられた花みたいに、宝石が座金から抜き取られていたんだよ。例文帳に追加
stripped of their gems like flowers from which the fair, bright-colored petals had been torn. - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
その美しさは、黒人が身につけている宝石のように、夜のやみのなかで際立っていた。例文帳に追加
and her beauty to show by night like a rich jewel worn by a blackamoor; - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
玉と蝋石の雑種のよう:夏目漱石の著した『草枕』の作中において羊羹の美しさを表現した言葉。例文帳に追加
It's like a cross between a gem and a pagodite: a phrase written in Soseki NATSUME's "Kusamakura" (novel) to express the beauty of yokan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水石という呼称には、水盤に入れた石に水をふりかけると色が濃くなり、美しく見えるからであるという説がある。例文帳に追加
The term "Suiseki" is said to come from the fact that when watered, stones in flower bowls become darker in color and even more beautiful. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
狩野元信の作と伝わる枯山水の優美な庭園で、枯滝・蓬莱山・亀島と石橋など多数の庭石が豪快に組まれている。例文帳に追加
An elegant dry landscape garden that is thought to have been created by Motonobu KANO and featuring a beautifully arranged dry waterfall, kamejima (tortoise-shaped stone island) horaisan (inaccessible island) and numerous garden stones. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元和(日本)4年(1618年)美濃国に5000石加増、寛永4年(1627年)下野国烏山城を賜り、烏山藩に2万5000石を領した。例文帳に追加
In 1618, he obtained additional 5,000 koku in Mino Province, and in 1627, he was awarded Karasuyama-jo Castle in Shimotsuke Province and ruled the land of 25,000 koku of the Karasuyama Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この中で安東貞美と明石元二郎は台湾人の権益を保護する政策を実施し、明石はその死後台湾に墓地が建立されている。例文帳に追加
Among them, Sadami ANDO and Motojiro AKASHI carried out the policies to protect Taiwanese interests, and Akashi was buried in Taiwan after his death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三条実美・岩倉具視にそれぞれ5,000石、大久保利通・木戸孝允にそれぞれ1,800石など、総計で20名が対象とされた。例文帳に追加
Sanetomi SANJO and Tomomi IWAKURA received 5,000 koku (901.95 cubic meters) each, Toshimichi Okubo and Takayoshi Kido received 1,800 koku (324.70 cubic meters) each and total of 20 individuals received rewards. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (340件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |