1016万例文収録!

「襲衣」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

襲衣の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

いとして着る例文帳に追加

clothing worn as outerwear  - EDR日英対訳辞書

は普通下の裾を引かないが、10世紀頃までは、直の下に下を重ね、石帯を締める「直布袴」がさかんに用いられた。例文帳に追加

Noshi was generally worn with Shitagasane without Kyo (a type of strings), until the 10th century, it was common to wear 'Noshi hoko' when people wore Noshi with Shitagasane underneath with Sekitai (a type of belt).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに11世紀頃の記録には、直・下・表袴・石帯を用いた「直束帯」が見える。例文帳に追加

According to records from the 11th century, there was a style called 'Noshi Sokutai' where people wore Noshi, Shitagasane, ue no hakama, Sekitai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一つになった長兵衛は家臣たちや水野にわれる。例文帳に追加

Chobei wearing just a yukata (an informal cotton kimono) is attacked by Mizuno and his retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の色目(かさねのいろめ)は女房装束の袿の重ね(五つ)に用いられた色目の一覧。例文帳に追加

Kasane no irome is a list of the color combinations in wearing kimono in layers, and was used when women decided the colors of uchigi (itsutsuginu, or in five layers) for court costumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

26日、畠山重忠は他の平家方と合わせて数千騎で三浦氏の本拠笠城をった。例文帳に追加

On the 24th, Shigetada HATAKEYAMA attacked the headquarters of the Miura clan, Kinugasa-jo Castle, together with other Taira family armies of a few thousand horse soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある女房はに凝り、通常よりも多くのを重ねたがの重さのために歩けなくなったとある。例文帳に追加

One nyobo was so absorbed in Kasane (adding colors) that she layered more garments than usual, but she became unable to walk for the heavy weight of the garments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(したがさね)とは、束帯及び冠装束のとき袍と半臂の間に着る服。例文帳に追加

The term "shitagasane" refers to an inner robe which is put on between ho (outer robe/vestment) and hanpi (sleeveless body wear) when wearers put on a sokutai (traditional ceremonial court dress) or an ikan shozoku (traditional formal court dress).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は袖口・裾などにがすこしずつ覗き、十二単の着こなしの工夫が多くなされたところでもある。例文帳に追加

Each layer of Kasane (adding colors) showed a little at the wrist openings and the hem, so women elaborated their styles in dressing with Kasane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、摂関期には若い皇族男子のみ「大君姿」と称して直装束に下を重ねることがあった。例文帳に追加

However, in the regents and chancellors period, there was a time when only young male members of the imperial family put on a shitagasane on noshi shozoku (everyday clothes for nobles), which was referred to as 'okimisugata style' (relaxed style with everyday clothes for an emperor or an imperial prince).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして閏月4月30日_(旧暦)、500騎の兵をもって10数騎の義経主従を藤原基成の川館にった。例文帳に追加

On April 30 of the intercalary year (old lunar calendar), he attacked Yoshitsune and his less than 20 subordinate warriors at the Koromogawa no Tachi residence of FUJIWARA no Motonari, leading 500 warriors on horseback.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、秀衡が死ぬと、子の藤原泰衡は頼朝の威を恐れて、父の遺言を破り、義経主従を川館にった。例文帳に追加

But when Hidehira died, his son FUJIWARA no Yasuhira violated the will of his father out of fear of the power of Yoritomo and attacked Yoshitsune and his entourage at Koromogawa no Tachi (residence of the Oshu-Fujiwara clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屈した泰衡は文治5年(1189年)閏4月、川館に住む義経をい、自害へと追いやった。例文帳に追加

On May 1189 (leap April 1189 under the old lunar calendar), Yasuhira gave in to this and attacked Yoshitsune at Koromogawa no Tachi (residence of the Oshu-Fujiwara clan), where Yoshitsune was living, forcing Yoshitsune to commit suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治5年(1189年)閏4月30日、頼朝の命を受けた藤原泰衡が、従兵数百騎で義経が暮らす川館を撃。例文帳に追加

On June 15, 1189, under the order from Yoritomo, FUJIWARA no Yasuhira attacked Koromogawa no Tachi (residence of the Oshu Fujiwara clan), where Yoshitsune was staying protected by his several hundreds horse soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし狩では束帯の下の生地を使った帯を替帯として使用することがあるが、小直ではもっぱら共裂の帯を使用する。例文帳に追加

However, whereas kariginu are tied using a kakae-obi (front-tied kimono sash) made from the same fabric used for the shitagasane (the outer and most important of three kimonos worn under the ho) of the sokutai (old ceremonial court dress), konoshi are tied using an obi (kimono sash) made from exactly the same cloth as the garment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合成皮革などの防護着本体外面に取り付けられた先の鋭い大小の針状突起物によりバリアを形成し、猛獣などを寄せ付けない方式でその撃から身を守ることを特徴とする保護着例文帳に追加

This protective wear is such that a barrier is formed of small and large sharp needle-shaped projections attached on the outside of a protective wear body made of synthetic leather or the like so as to protect against the attack of fierce animals by a method of keeping off the fierce animals. - 特許庁

ただし、公家の日記に「直束帯」などの表記がある場合も、丁寧に解釈すると「直を着た者や束帯を着た者がいる」の意味である場合もあり、平安中期には「直束帯」という装束(直の袍・表袴・石帯・下等より成る)があったことも知られるなど、上記の説については厳密な検証が必要と思われる。例文帳に追加

However, when there are expressions such as 'noshi sokutai' in kuge diaries, they may mean 'there is someone in noshi or someone in sokutai' when you closely read them, and it is known there were shozoku called 'noshi sokutai' (composed of noshi no ho [round-necked robe]), ue no hakama (outer trousers), sekitai, shitagasane (long inner robe), etc. in the mid Heian period, so the theories above require rigorous verification.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄弟は武士を連れて法皇の一行をい、隆家と従者の武士は法皇のの袖を弓で射抜き、更に花山法皇の童子二人を殺して首を持って行ったと『百錬抄』にある。例文帳に追加

According to "Hyaku Ren Sho," the brothers took samurai with them and attacked the Cloistered Emperor's party; Takaie and the samurai pierced the Cloistered Emperor's sleeve with an arrow, before killing and beheading two young children in his party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相模国三浦荘笠(現神奈川県横須賀市)を本拠として三浦氏を称し、世の官である三浦介を号して天治年間(1124年-1126年)国務に参画し、三浦半島一帯に勢力を扶植する。例文帳に追加

He established his headquarters in Miuraso Kinugasa in Sagami Province (present Yokosuka City, Kanagawa Prefecture), called himself Miura clan and also used the name of Miura no suke which was a hereditary official position and he attended to state affairs between 1124 and 1126, during which he extended his influence to the entire Miura Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正虎が明治19年(1886年)に死ぬと、市蔵は悔い改めて父の鉢を継ぐことを決意し、正虎の門弟たちに芸を習い、翌々年に10世千五郎(正重。後に2世千作)を名した。例文帳に追加

When Masatora died in 1886, Ichizo repented for his profligate life and decided to take on his father's mantle and learned the trade under Masatora's apprentices and succeeded as the 10th "Sengoro" (Masashige, later the 2nd Sensaku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、北イタリア等の都市国家(ヴェネツィア、フィレンツェ等)は共和制ローマの貴族の鉢を継いでおり、世で元老院議員となる者や、金や功績により新たに元老議員に選ばれた者などが貴族に当たる。例文帳に追加

On the other hand, the Kizoku system in city states in northern Italy (such as Venice and Florence) followed the tradition in republican Rome, and Kizoku consisted of hereditary members of the Chamber of Elders and new members of the Chamber of Elders who were selected by using money or due to their contributions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にサファリパークや野生動物保護区などの大型猛獣に関連する職種で作業者や管理者などが猛獣の近傍で作業せざるを得ない環境で、大型猛獣などの爪、牙などにより撃されないよう、その防御に効果的で優れた性能を有する保護着を提供すること。例文帳に追加

To provide a protective wear having effective excellent properties for protection against attack of large fierce animals by nails and fangs in an environment where a worker or a manager working at a workplace related to large fierce animals, especially in safari park and reserve for wild animals, is obliged to work near the fierce animals. - 特許庁

例文

三権分立の「政体」に始まり、大院・小院の2院制の「議事院」「学校」「変制」、封建制から郡県制への移行や世制の廃止、税制改革まで唱えた「国体」「建国術」「製鉄法」「貨幣」「食」女子教育を勧めた「女学」遺産の平均分与の「平均法」「醸造法」「条約」「軍艦国体」「港制」「救民」「髪制」寺の学校への開放を唱えた「変仏法」「商律」「時法」太陽暦の採用を勧めた「暦法」西洋医の登用を訴えた「官医」と内容は多岐にわたる。例文帳に追加

His petition dealt with a wide range of matters: 'Constitution,' i.e. the separation of the administrative, legislative, and judiciary branches of government; 'Giji-in' (Diet), i.e. having a bicameral parliament with a lower and upper house; 'Schools'; 'System reform'; 'National polity,' i.e. the shift from the feudal system to the county/prefecture system, abolishment of the hereditary system, and tax system reform; 'Nation building techniques'; 'Iron and steel production'; 'Currency'; 'Food and clothing'; 'Education for women' that promoted the education of girls; 'Heikin-ho' (averaging method), i.e. the average distribution of property; 'Brewing methods'; 'Treaties'; 'National warship program'; 'Harbor regulations'; 'Citizen welfare'; 'Laws concerning hair'; 'Henbutsu-ho' (laws concerning temples), i.e. the opening up of temple schools to the public; 'Shoritsu' (commercial laws); 'Jiho' (timetable method); 'Rekiho' (method of making calendars), i.e. the promotion of the adoption of the solar calendar; and 'Kani' (office doctor), i.e. the promotion of the adoption of Western medical science.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS