観光地を巡るよりも街並みを見るほうが好きだ。例文帳に追加
I like to look at streets lined with houses way more than touring sightseeing spots. - Weblio Email例文集
彼は巡回見世物が町に来たときに仲間に加わった。例文帳に追加
He joined the carny when it came to town. - Weblio英語基本例文集
太陽は地球の周りを巡っているように見える.例文帳に追加
The sun appears to revolve about the earth. - 研究社 新英和中辞典
盃が一巡したのを見て父はこう言った.例文帳に追加
Seeing that the sake bottle had gone right round the table, Father said as follows. - 研究社 新和英中辞典
巡査を見て腰を抜かしてしまった例文帳に追加
At the sight of the policeman, his strength failed him, and he could not stand up. - 斎藤和英大辞典
巡査を見て皆スタコラ逃げ出した例文帳に追加
Seeing the officer, they scampered away―scuttled away―scurried away. - 斎藤和英大辞典
彼は巡査を見て腰を抜かしてしまった例文帳に追加
At the sight of the policeman, his strength failed him, and he could not stand up. - 斎藤和英大辞典
船客にショーを見せて巡業する汽船例文帳に追加
a touring steamship that provides entertainment for its passengers - EDR日英対訳辞書
巡査による写真撮影を見た被告人は、巡査に対し「どこのカメラマンか」と抗議したが、巡査は被告人の抗議をことさらに無視した。例文帳に追加
When the defendant saw that the police officer was photographing, he protested to the police officer ''who are you photographing for?'' but he was ignored. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巡回作業の品質を向上し、見落としや経路ミスの発生を防止し、効率の良い巡回作業を支援する巡回補助システムを提供する。例文帳に追加
To provide a patrol assistance system that supports an efficient patrol by improving patrol quality and preventing omissions and route errors. - 特許庁
諸本の成立を巡ってはさまざまな問題を見いだすことができる。例文帳に追加
It is possible to find various problems over the establishment of the transcription and published books. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に「巡見扇」などと呼ばれる想定質疑集も作成されるなどした。例文帳に追加
Furthermore, they created Q&A manuals known as 'junken-ogi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尼子氏との戦いでは石見銀山を巡って激戦を繰り広げる。例文帳に追加
They fought a fierce battle with the Amago clan over the Iwami Silver Mine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その巡行では150年ぶりに大(おお)船(ふね)鉾(ほこ)が姿を見せた。例文帳に追加
In that procession, the ofune-hoko float made its first appearance in 150 years. - 浜島書店 Catch a Wave
その警官は巡回区域の通りをこれ見よがしに歩いていた。例文帳に追加
The policeman on the beat moved up the avenue impressively. - O Henry『二十年後』
あたしはすぐにでも話したかったんだけど、お巡りが見てたもんだから」例文帳に追加
I'd have spoke to you sooner, but the cop was watching." - O Henry『警官と賛美歌』
そのため、諸藩は巡見使に機嫌を取ることに気を配り巡見使に対して過度とも言える接待が行われて巡見使が通過する村々に対して負担が命じられた。例文帳に追加
For this reason, the feudal lords attempted to ingratiate themselves to the junkenshi, organizing receptions that could be regarded extreme and imposing great burden on villages along the route that the envoys passed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、小説・映画・ドラマ・アニメの舞台やロケ地を聖地と見なし、それらを訪問する事を巡礼(聖地巡礼)と称する事もある。例文帳に追加
However, the word "pilgrimage" is also used to mean visiting the location of scenes in novels, movies, dramas, and animation, considering these places as equivalent to holy places. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不正を行なっている仮想店舗を容易に発見することを可能とする、Webページ巡回装置及びWebページ巡回プログラムを提供すること。例文帳に追加
To provide a Web page patrol device and a Web page patrol program for easily discovering a virtual store behaving dishonestly. - 特許庁
御料巡見の成否は幕府及び旗本財政の動向にも関わること、統治に関して一定の自主性が認められていた諸藩と違って、公儀御料・旗本領には幕府権力が直接行使できた事から、御料巡見使には諸国巡見使以上の権限が与えられていた。例文帳に追加
Because the performance of the goryo-junkenshi impacted the state of finance for both the shogunate and the hatamotos and kogi-goryo and hatamoto domains were under the direct supervision by shogunate, unlike the feudal domains that were granted a measure of autonomy, the goryo-junkenshi held greater power than the shokoku-junkenshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時代小説や時代劇などでは、こうした書物を巡る事件を描いた作品がしばしば見られる。例文帳に追加
Some period novels and dramas depict incidents involving such books. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初は諸国巡見使が公儀御料(天領)の巡見も行っていたが、寛文11年(1671年)に関東地方の代官及び農民支配を目的として関八州巡見使が独自に派遣され、正徳(日本)2年(1712年)に関八州から全国規模に拡大され、老中支配の勘定・支配勘定と若年寄支配の徒目付による御料巡見使が派遣された。例文帳に追加
Although shokoku-junkenshi was initially in charge of inspecting kogi-goryo as well, the dispatch of Kanhasshu junkenshi for the 8 provinces of Kanto region in 1671 to examine the state of rule by the local governors and peasant control in the region led to wider application of such inspection on the nationwide scale in 1712, leading to the creation of the goryo-junkenshi envoys representing the kanjo (accounting) office under the roju (shogunate elders) and kachimetsuke (security patrol and intelligence) office under the wakadoshiyori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
延享以後、将軍の代替わりに諸国巡見使と同時に派遣される事となった。例文帳に追加
Starting in 1746, the goryo-junkenshi were dispatched simultaneously with shokoku-junkenshi at the change of shogun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
隠密調査の一つとして御庭番に巡見使の調査が発令されたものと考えらている。例文帳に追加
The Oniwaban appear to have been assigned surveys of the junkenshi as part of their intelligence activities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巡錫中の永平寺監院星見天海が開眼を行うことになり大評判となった。例文帳に追加
The kaigan (eye-opening) inauguration ceremony was to be held by Kanin of Eihei-ji Temple Tenkai HOSHIMI who was on the tour to preach through the country, which attracted huge popularity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神祇官及び宣教使内で宣教の方針・内容・方法を巡って深刻な意見対立があった。例文帳に追加
There were serious differences of opinion among Jingikan and Senkyoshi regarding policies, contents, and methods of teaching. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
公文書などよりも、板碑や過去帳、巡礼札、古社寺縁起などに多く見られる。例文帳に追加
They are more often seen in Itahi (board monument), Kakocho (a family register of deaths), Junreifuda (pilgrimage tags), and Koshaji engi (writings about the history of old temples and shrines) than in official documents. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
①輸出の形態初めに、中小企業の商品の輸出を巡る実態を見てみよう。例文帳に追加
[1] Export methods First off, the circumstances surrounding the export of products by SMEs will be examined. - 経済産業省
次に、中小企業を巡る雇用移動の状況をより詳しく見てみよう。例文帳に追加
Next is to look more closely at the circumstances surrounding the movement of employment in relation to SMEs. - 経済産業省
十一月に入ると、冷たく、目に見えないよそ者がそのコロニーを巡り歩きはじめました。例文帳に追加
In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the colony, - O Henry『最後の一枚の葉』
新顔は目の前の嘆かわしい姿をしげしげと見てそれから巡査の方を向いて言った。例文帳に追加
The new-comer surveyed the deplorable figure before him and then turned to the constable, saying: - James Joyce『恩寵』
大きく分けると、公儀御料(天領)及び旗本知行所を監察する御料巡見使と諸藩の大名を監察する諸国巡見使があった。例文帳に追加
The junkenshi can be classified broadly into goryo-junkenshi sent to inspect the kogi-goryo (tenryo [shogunal properties]) and hatamoto fiefdoms and shokoku-junkenshi responsible for surveillance of the daimyos of domains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
続いて徳川綱吉が将軍職についた翌年の天和(日本)元年(1681年)にも諸国巡見使が派遣され、以後新将軍が就任してから1年以内に巡見使発遣令と実際の発遣が行われることとなった。例文帳に追加
This was followed by shokoku-junkenshi dispatch by Tsunayoshi TOKUGAWA in 1681 (start of Tenna era), the year following his accession to power, establishing the practice of order and implementation of dispatching junkenshi within one year of accession of a new shogun. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般に、キリスト教やイスラム教に見られる一つの聖地だけに巡礼する直線型と、インドや東洋で見られる複数の聖地を巡る回国型に分類される。例文帳に追加
There is the direct type of pilgrimage seen in Christianity and Islam where a pilgrim visits only holy site, and the round-the-country type seen in India and Asia where a pilgrim visits several holy sites. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四国八十八カ所巡礼の旅の進行に従って順次見える風景を表す旅映像データ、地図データ、及び八十八カ所の各霊場の紹介用の説明データ等を記録したCD−ROM100を使用して、その巡礼の旅をシミュレーションし、プレーヤに巡礼の旅を擬似体験させる。例文帳に追加
A player can go on a virtual pilgrimage by a simulated trip using a CD-ROM 100 in which trip image data displaying scenery in order viewed through a pilgrimage of Shikoku eighty-eight Buddhistic temples and map data and explanation data introducing each of 88 temples. - 特許庁
死人が生き返ったなど、他の巡礼にも付き物の説話は数多くあるが、巡礼を拒んだ真宗教徒が神罰を受ける話がまま見られる。例文帳に追加
Okage mairi, as well as other pilgrimages, was accompanied by many folktales, such as one about the dead coming back to life, and there were sometimes stories where followers of the Shinshu sect who refused to join the pilgrimage were punished by God. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより、表示を見た医療従事者は、家族が来ている患者のところへ優先して巡回することができるので、巡回した際に家族と直接話す機会を多くすることができる。例文帳に追加
In this way, the medical worker, looking at the display, can preferentially make rounds to patients with family members present and can thus increase opportunities to directly talk with the family members when making the rounds. - 特許庁
集中監視室において巡回点検作業の停滞を自動的に発見してアラームを出力し、確認を促すことができるようにした巡回監視システムを構築する。例文帳に追加
To construct a patrol system which automatically finds in a centralized monitoring room the stagnation of patrol inspection work to output an alarm and prompts confirmation. - 特許庁
和辻哲郎は奈良帝室博物館に寄託されていた本像を見た感想を『古寺巡礼』(1919年)で述べている。例文帳に追加
Tetsuro WATSUJI made remarks in "Koji Junrei" (1919) about this statue, which was deposited at the Imperial Household Museum of Nara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |