1016万例文収録!

「言入」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言入の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2886



例文

者という名のゆえに預者を受けれる者は,預者の報いを受けるだろう。また,義人という名のゆえに義人を受けれる者は,義人の報いを受けるだろう。例文帳に追加

He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet’s reward. He who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man’s reward.  - 電網聖書『マタイによる福音書 10:41』

者の死後、遺族により遺情報の開封指令が力され、遺情報が送信先情報に基づいて所定の送信先に送信された際に、遺者端末の制御装置が、記憶装置に記憶された遺情報及び送信先情報を、前記報知情報に基づいて管理する。例文帳に追加

After the death of the testator, the disclosing instruction of the testament information is inputted by a bereaved family, and when the testament information is transmitted to the predetermined transmission destination, based on the transmission destination information, the controller of the testator terminal manages the testament information and transmission destination information stored in the storage device, based on the announcement information. - 特許庁

力される第1語から当該語の属する分野を判定し、第1語を第2語へ翻訳し、判定された分野情報を用いて辞書から訳語を選択し、この選択された訳語を用いて前記第2語である翻訳文を生成する。例文帳に追加

The field, to which the inputted first language belongs, is decided from the relevant language, the first language is translated to a second language, a translated word is selected out of a dictionary while using the decided field information, and a translated sentence in the second language is generated while using this selected translated word. - 特許庁

語1辞書30a、語2辞書30b、・・・、語n辞書30cの各々が記憶する切り替えコマンドを集約した語切り替え用辞書30dを用いて、この語切り替え用辞書30dに記憶された切り替え用コマンドと力音声との一致を判定する。例文帳に追加

By using a language switching dictionary 30d in which a switching command stored in each of language 1 dictionary 30a, a language 2 dictionary 30b, ..., and a language n dictionary 30c, is aggregated, it is determined whether or not the switching command stored in the language switching dictionary 30d is coincident with the input voice. - 特許庁

例文

語の単語をキーワード31として力することにより、原語・他語間の対訳コーパスデータベースから抽出する対訳文抽出50し、該対訳文の部分対応情報から、各原語のキーワード語句を含む原語対応語句に対応する他語の各他語対応語句で構成する対応語句群テーブルを記憶60する。例文帳に追加

By inputting a word of an original language as a keyword 31, a parallel translation text is extracted 50 from a parallel translation corpus database between the original language and the other language, and from the partial correspondence information of the parallel translation text, a corresponding word group table composed of respective other language corresponding words of the other language corresponding to original language corresponding words including each keyword of the original language is stored 60. - 特許庁


例文

解説bc は、任意の精度の数値を扱う事ができ、プログラミング語 C の文法によく似た形の力を対話的に実行する語です。例文帳に追加

DESCRIPTION bc is a language that supports arbitrary precision numbers with interactive execution of statements. There are some similarities in the syntax to the C programming language.  - JM

この理論は源氏物語全体を一い表すような「主題」として最も広く受けれられることになった。例文帳に追加

This theory came to be widely accepted as a 'theme' representing the overall work of "The Tale of Genji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この作品にはアラカンの鞍馬天狗なら5本は撮れるとわれた程の資金が毎回投されたとわれる。例文帳に追加

It is said that a huge sum of money equal to the costs of filming five Kurama Tengu movies by Arakan, was used for each movie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は別名(俗称)・のんこう、またはノンカウともわれる楽焼の名人で、樂家の釉薬の技法を完成させたとまでわれている。例文帳に追加

Donyu, also called Nonko or Nonkau, was an expert of Raku-yaki and is even said that he perfected the technique of glaze.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

所定の語でホームページを表示したり、所定の語で記載されたプログラムを購する技術を提供すること。例文帳に追加

To provide techniques for displaying websites in a given language and purchasing programs described in given languages. - 特許庁

例文

会議の参加者イ〜ニは、マイク16とカメラ17とを備えた発言入力装置2〜5を1台ずつ使用して発を行なう。例文帳に追加

The participants a-d of the conference make utterances by using utterance input devices 2-5 provided with microphones 16 and cameras 17. - 特許庁

第1自然語語句抽出部11が対訳用例を力し第1自然語文から語句を抽出する。例文帳に追加

A first natural language word-phrase extracting part 11 inputs the parallel translation example, and extracts the words and phrases from a first natural language sentence. - 特許庁

主にテキスト検索を対象として力した語を適切ない換え語にい換え処理する技術を提供すること。例文帳に追加

To provide a paraphrase processing technique capable of putting an input word to an appropriate paraphrastic word mainly for text retrieval as an object. - 特許庁

引用仕様宣処理部では引用仕様宣力し、利用者定義演算子情報テーブルを生成して値を設定する。例文帳に追加

A quotation specification declaration processing part 1211 inputs quotation specification declaration, generates a user definition operator information table and sets a value. - 特許庁

この方法は、ベース語用の音声認識システムがあれば、ビデオを、力としてのどんな新規語の音声とも合成する。例文帳に追加

In this method, the video is combined with any new language voice to be inputted if a voice recognition system for a base language exists. - 特許庁

第2語依存モジュールが、第2語を含む力テキストの第2部分に対して少なくとも1つのテキスト・韻律解析を実行する。例文帳に追加

A second language dependent module performs at least one of text prosody analysis on a second portion of input text comprising a second language. - 特許庁

すれば、メールアドレスの力に連動して最適な語で電子メールの本文が作成される。例文帳に追加

In other words, the text of e-mail is created in the best-suited language as the mail address is input. - 特許庁

力されたテキストを、元の自然語から目標となった自然語へ翻訳するシステムおよび方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system and a method for translating inputted text from am original natural language into a target natural language. - 特許庁

関連リンク付与手段4は、選択された関連発に対して、投された発との関連リンクを付与する。例文帳に追加

A relating link provision means 4 provides a relating link to the given utterance, with respect to the selected relating utterance. - 特許庁

力音声の語に対応する語辞書に速やかに切り替えることができる音声認識装置、及びナビゲーションシステムを提供する。例文帳に追加

To promptly switch to a language dictionary which corresponds to a language of input voice. - 特許庁

ユーザ協調性制御部123は力された語情報が感情を表す語情報であることを認識してユーザの感情を把握する。例文帳に追加

A user cooperativeness control part 123 grasps the emotions of a user by recognizing that the inputted language information expresses emotions. - 特許庁

自然語文でクエリが力されると、これを語解析して、クエリの意味ベクトルを生成する(S21〜S23)。例文帳に追加

When a query described in a natural language statement is entered, a language analysis is made for the query to generate the semantic vector of the query (S21-S23). - 特許庁

利用者は自筆証書遺書のサンプルを、別紙に書き写し封することで自筆証書遺書が出来上がる。例文帳に追加

The user can make his holographic will by transcribing the sample of the holographic will on another sheet and sealing the sheet. - 特許庁

重要用節特定部11は、力された文中でもっとも重要と思われる用節を特定する。例文帳に追加

An important declinable word clause specifying part 11 specifies a declinable word clause considered as most important in an inputted sentence. - 特許庁

S702で、CPU123において、力した画像データのプリンタ語がLIPS2語なのかを判断する。例文帳に追加

A CPU judges whether the printer language of inputted picture data is an LIPS2 language or not (S702). - 特許庁

照合部54において、力された提供情報の表示可能語と指定語とが照合される。例文帳に追加

In the collation part 54, a language which is capable of displaying the input provision information is collated with the designated language. - 特許庁

描画力データは、中間語変換部1でバンドごとの中間語データに変換してメインメモリ3に格納する。例文帳に追加

Plotting input data are converted into intermediate language data in each band by an intermediate language converting part 1, and stored in a main memory 3. - 特許庁

提供者の力は、並べ替え作成プロセスがソートされた語データに適用される前に、ソートされた語データに組み込まれる。例文帳に追加

The provider's input is integrated into the sorted linguistic data before the collation creation process is applied to the sorted linguistic data. - 特許庁

ユーザが翻訳先語を力しなくても翻訳先語を判定して翻訳処理を行う技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique of performing translation while determining a target language without a user's inputting of the target language. - 特許庁

ユーザに、自分の希望する語をあらかじめ操作部19より力させ、それを設定語としてメモリする。例文帳に追加

Setting language is read from a memory into which the setting language of a user is written and it is judged whether detection language is matched with setting language or not (S39). - 特許庁

するとミスター・ウルフシェイムはい出しかけた葉を飲みこみ、びっくりしたようすで、放心状態にある夢遊病患者みたいにふらふらと中にった。例文帳に追加

whereupon Mr. Wolfshiem swallowed a new sentence he was starting and lapsed into a somnambulatory abstraction.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

彼はい終えなかった、が、ケイト叔母がっても聞こえない所にいると見るや、直ちに三人の妙齢のご婦人方を率いて奥なる部屋へった。例文帳に追加

He did not finish his sentence, but, seeing that Aunt Kate was out of earshot, at once led the three young ladies into the back room.  - James Joyce『死者たち』

この救いについては,あなた方に達する恵みについて預した預者たちが探し求め,念りに調べました。例文帳に追加

Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you,  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:10』

その方がわたしにこうわれるのを見ました。『急いで,エルサレムから早く出て行きなさい。わたしについてのあなたの証を人々は受けれないからだ』。例文帳に追加

and saw him saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.’  - 電網聖書『使徒行伝 22:18』

こうした事をって,そののち,彼らにった,「わたしたちの友ラザロは眠りにった。しかしわたしは彼を眠りから覚ましに行く」。例文帳に追加

He said these things, and after that, he said to them, “Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:11』

わたしを拒み,わたしのうことを受けれない者には,その者を裁く方がおられる。わたしの話したその葉が,終わりの日に彼を裁くだろう。例文帳に追加

He who rejects me, and doesn’t receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:48』

だが,わたしが受けれる証は人からのものではない。それでも,あなた方が救われるためにこのことをうのだ。例文帳に追加

But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:34』

さて,イエスは,カエサレア・フィリピ地帯にると,弟子たちに尋ねてった,「人々は,わたし,人の子をだれだとっているか」。例文帳に追加

Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, “Who do men say that I, the Son of Man, am?”  - 電網聖書『マタイによる福音書 16:13』

しかし彼は彼らにった,「すべての人がこの葉を受けれることができるわけではなく,授けられている人たちだけがそうできる。例文帳に追加

But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.  - 電網聖書『マタイによる福音書 19:11』

イエスは弟子たちにった,「本当にはっきりとあなた方にう。富んだ人が天の王国にるのは難しいことだ。例文帳に追加

Jesus said to his disciples, “Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.  - 電網聖書『マタイによる福音書 19:23』

そこで王は彼にった,『友よ,どうして婚礼の衣服を着ないでここにって来たのか』。彼は何もえなかった。例文帳に追加

and he said to him, ‘Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?’ He was speechless.  - 電網聖書『マタイによる福音書 22:12』

クライアントから力文字情報を受信すると、制御手段114は、個々のクライアント毎に、使用語及び指定語を特定し、力時に用いる使用語に加えて、原文や他の語による訳文を連続してWWWブラウザに送信する。例文帳に追加

When receiving text information inputted from the clients, the control means 114 specifies languages for use and specification by individual clients to transmit sequentially an original text and translations into other languages to WWW browsers together with languages used when inputting. - 特許庁

表示装置において、伝情報を表示する電子ペーパーを有する表示部1、外部送受信手段に接続できるインタフェースと、力された伝情報を電子ペーパーに表示制御するCPU3、伝情報を力毎に記憶するメモリ6、操作部8を備えた。例文帳に追加

The message display device is provided with a display part 1 having the electronic paper for displaying the message information, an interface connectable to an external transmitting/receiving means, a CPU 3 for controlling to display an inputted message information on the electronic paper, memory 6 for storing the message information at each input, and an operation part 8. - 特許庁

文字力によって所望の葉を検索するとき、葉の一部の文字、或いは読みの一部のみを力して曖昧検索を行わせることにより、多数検索され表示された葉の中から、所望の葉を容易に、且つ速く探し出すことができる「検索結果表示装置」とする。例文帳に追加

To provide a "retrieval result display device" capable of easily and quickly find a desired word from many retrieved and displayed words by inputting a character of one part of the word or only one part of the read and making fuzzy retrieval be performed when retrieving the desired word by character input. - 特許庁

対訳表現力部11に、第1自然語の表現とその対訳関係にある第2自然語の表現の組が力され、第1自然語の表現と第2自然語の表現の組が部分対応付け部12と対訳辞書登録部12に送られる。例文帳に追加

A pair of an expression of a 1st natural language and an expression of a 2nd natural language, i.e., the translation of the expression of the 1st natural language are inputted to a bilingual expression input part 11 and then sent to a partial associating part 12 and a bilingual dictionary registering part 13. - 特許庁

そして、返信メールを力作成する際に、CPU1は、その返信メール力画面を受信メールの使用語と同じ語で力可能な力画面に変更する。例文帳に追加

The CPU 1 changes an input display to enable operator to input a replied e-mail by the same language in the received e-mail when the replied e-mail is composed. - 特許庁

また正面を見たときに「」とう字に見えるように帯揚げを納める方法(り組)は独身の女性しかできないといわれている。例文帳に追加

Also, it is said that only unmarried women can tuck in obiage in a manner which forms the character when viewed from front (called "irikumi").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

客が購する商品の情報力が終了したことの宣言入力後のスキャナによる重複登録を未然に防止する。例文帳に追加

To prevent a duplicate registration by a scanner in advance, after a declaration input of completion of information input of commodities purchased by a customer. - 特許庁

話し葉において、我々は葉の中に休止をれないが、あたかも分けられた葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。例文帳に追加

In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising. We seem to hear separate words; we can clearly make them out. - Tatoeba例文

例文

NLSML(自然語意味論マーク付け語)をサポートする意味論解釈システムは自然力を解釈しその解釈を本文書で定義するように定式化することに責任を持つ。例文帳に追加

A semantic interpretation system that supports the Natural Language Semantics Markup Language is responsible for interpreting natural language inputs and formatting the interpretation as defined in this document.  - コンピューター用語辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS