言入の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2886件
「ウェストモーランド、単刀直入に言います」例文帳に追加
"Westmoreland, I am going straight to the point." - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
複数言語対応装置において、国番号が入力されると、言語テーブル300を参照して、入力された国番号に対応する言語があるときは、音声メッセージ用の言語をその言語に切り替える。例文帳に追加
In this multi-language corresponding device, when the country number is inputted, and the language corresponding to the inputted country number is present by referring to the language table 300, the language for a voice message is switched to the language. - 特許庁
言語判定部25は、入力音声の言語の特徴量を言語辞書25−2に記憶された言語特徴量と比較して、入力音声の言語を判定する。例文帳に追加
A language determination section 25 compares the feature amount of a language of an input voice with the language feature amount stored in a language dictionary 25-2 and determines the language of the input voice. - 特許庁
入力部1は、自然言語による質問文を入力する。例文帳に追加
An input part 1 inputs a question sentence by a natural language. - 特許庁
換言すれば、入力装置23からの誤入力を防止することができる。例文帳に追加
In other words, erroneous input from the input device 23 is prevented. - 特許庁
入力部1から自然言語による質問文を入力する。例文帳に追加
The query sentence based on a natural language is inputted from an input part 1. - 特許庁
宗派により、入仏式、御移し(おわたまし)、入魂式、お霊入れ、お魂入れなどと言う。例文帳に追加
This ceremony is also called nyubutsu-shiki, owatamashi, nyukon-shiki, otama-ire and so on, depending on the sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自分達の言語を原住民に課す、侵入している民族の言語に特徴を与える現地語例文帳に追加
an indigenous language that contributes features to the language of an invading people who impose their language on the indigenous population - 日本語WordNet
彼は希少本を手に入れた.私に言わせればだれも欲しがらない本と言った方がよさそうなしろものだが例文帳に追加
He bought a rare book, or better, a book that nobody wants. - Eゲイト英和辞典
ソースエディタで、クラス宣言のすぐ下に次の行を入力して String 変数を宣言します。 String name;例文帳に追加
In the Source Editor, declare a String variable by typing the following line directly below the class declaration:String name; - NetBeans
ソースエディタで、クラス宣言のすぐ下に次の行を入力してフィールドを宣言します。 String name;例文帳に追加
In the Source Editor, declare a field by typing the following line directly below the class declaration: String name; - NetBeans
数珠の仕様は真言宗では事相(真言密教の儀礼・作法)の分野に入る。例文帳に追加
In the Shingon sect, designs of juzu belong to the category of phenomenon (courtesy and/or manners of Shingon Esoteric Buddhism). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
金蒔絵の箱に入っており箱には金象嵌で『清少納言枕草子』とある。例文帳に追加
It is preserved in a box of gold-lacquered craft, and on its surface are the characters "清少納言枕草子 (Sei Shonagon, The Pillow Book)" in gold incrustation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久我邦通(権大納言)が嗣子無く没したので、邦通の父久我通言の養子に入った。例文帳に追加
Since Gon Dainagon Kunimichi KOGA died without leaving an heir, Haremichi was adopted by Kunimichi's father, Michinobu KOGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
入力された原言語文を目的言語に機械翻訳する装置、方法およびプログラム例文帳に追加
DEVICE, METHOD AND PROGRAM FOR MECHANICALLY TRANSLATING INPUT ORIGINAL LANGUAGE SENTENCE TO TARGET LANGUAGE - 特許庁
複数言語対訳テキスト入力による第3言語テキスト生成アルゴリズム及び装置、プログラム例文帳に追加
THIRD LANGUAGE TEXT GENERATION ALGORITHM AND DEVICE BY MULTI-LANGUAGE BILINGUAL TEXT INPUT, AND PROGRAM - 特許庁
検索された言葉を表示し、表示された言葉を歌詞の文字として入力する処理を行う。例文帳に追加
The retrieved words are displayed and the displayed words are inputted as characters of the lyrics. - 特許庁
認識された識別子に基づいて、入力文の言語解析を言語解析部103で行う。例文帳に追加
Language analysis of the inputted sentence is performed by a language analysing part 103, based on the identifiers recognized. - 特許庁
言語解析部12は、入力する文書情報からテキスト部分を言語解析する。例文帳に追加
The language analyzing section 12 analyzes the language of the text part from input document information. - 特許庁
その方は自分が見聞きしたことを証言されるが,だれもその証言を受け入れない。例文帳に追加
What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his witness. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:32』
彼は言った,「本当にあなた方に言う。この貧しいやもめは,彼ら全部よりも多くを入れた。例文帳に追加
He said, “Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them, - 電網聖書『ルカによる福音書 21:3』
彼は言った,「本当にはっきりとあなた方に告げるが,自分の故郷で受け入れられた預言者はいない。例文帳に追加
He said, “Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown. - 電網聖書『ルカによる福音書 4:24』
その言語を使うコミュニティの成人メンバーの通常受け入れられ、容易に理解できる言葉とは異なる言語例文帳に追加
speech that differs from the usual accepted, easily recognizable speech of native adult members of a speech community - 日本語WordNet
実施形態の言語解析手段は、前記入力を受け付けた文を言語解析し、言語解析結果を得る。例文帳に追加
Language analysis means of an embodiment performs language analysis of an inputted sentence and obtains a language analysis result. - 特許庁
ユーザAはユーザA使用言語入力欄25a又は共通言語入力欄25cに検索したい語句を入力する。例文帳に追加
The user A inputs phrases to be searched in the user A using language input column 25a or in the common language input column 25c. - 特許庁
伝言者の姓名、性別、待ち合わせ時刻、パスワード等の検索属性情報と、伝言者の画像情報、伝言音声情報、伝言文字情報等の伝言情報が登録、削除される伝言情報データベース1と、伝言情報入力閲覧インターフェース2とを設ける。例文帳に追加
This system is provided with a message information database 1 for registering and deleting retrieval attribute information such as the name, sex, waiting time, and password of a message sender and message information such as the image information, message voice information, and message character information of the messenge sender and a message information input reading interface 2. - 特許庁
また、本発明は、入力文字列を、言語数及び言語種類の指定内容に応じて他の言語の文字列に変換し、言語数及び言語種類の指定内容に応じた変換された文字列や入力文字列を、印刷対象の文字列に含める言語併記機能を有する。例文帳に追加
The printer also has a multi-language print function which converts the input character string into the character string of another language in accordance with specified contents of the number of languages and the type of language and incorporates the converted character string or input character string in accordance with specified contents of the number of languages and the type of language into the character string to be printed. - 特許庁
言語の学習に際して例文を検索するための例文検索装置において、第2言語を殆ど理解できない状況でも、所望の第1言語の単語を入力するだけで、入力された第1言語に対応する第2言語の単語を含んでいる、適切な第2言語の例文検索を行う。例文帳に追加
To provide an example sentence retrieving device for retrieving an example sentence in learning of language, in which an example sentence in second language including words in second language corresponding to input first language is properly retrieved only by inputting words of desired first language even when second language is difficult to understand. - 特許庁
発言格納部12は入力された発言と、付与された属性情報を(発言種類符号と参照発言符号)発言データベース13へ格納する。例文帳に追加
A comment storage part 12 stores input comments and attribute information assigned thereto to a (comment kind mark and reference comment mark) comment database 13. - 特許庁
元の言語に対応付けて他言語を記憶する対訳辞書と、入力された前記元の言語の未確定の文字列について、前記対訳辞書に基づき他言語の文字列を表示する他言語変換部とを備える。例文帳に追加
This device is provided with the conversion dictionary for storing the other language to correspond to an original language, and a convesion- to-other-lauguage part for displaying the character sequence of the other language based on the conversion dictionary, as to the undetermined character string of the input original language. - 特許庁
元の言語に対応付けて他言語を記憶する対訳辞書と、入力された前記元の言語の未確定の文字列について、前記対訳辞書に基づき他言語の文字列を表示する他言語変換部とを備える。例文帳に追加
The device is provided with the parallel translation dictionary for storing another language corresponding to an original language and an another language conversion part for displaying the character string of another language based on the parallel translation dictionary concerning the undetermined character string of the inputted source language. - 特許庁
発言意図選択部10の選択肢提示部11は、会議の参加者に発言意図の選択肢を提示して、選択入力部12は、参加者のうちの発言者から発言意図の選択の入力を受け付ける。例文帳に追加
An option presentation part 11 of an utterance intention selection part 10 presents options of utterance intentions to participants of a meeting and a selection input part 12 receives inputs of selected utterance intentions from utterers among the participants. - 特許庁
言語データ入力手段26は、記憶装置21に予め記憶されている言語データや言語データ生成部22から出力された言語データをメモリ28に入力する。例文帳に追加
A language data entry means 26 inputs a language data pre- stored in a storage device 21 and a language data outputted from a language data generating part 22 in memory 28. - 特許庁
解析部32は、入力文、言い換え前用例および言い換え後用例を解析することによって、解析済み入力文、解析済み言い換え前用例および解析済み言い換え後用例を作成する。例文帳に追加
An analysis unit 32 analyzes an input sentence, an example before paraphrasing, and an example after paraphrasing to generate an analyzed input sentence, an analyzed example before paraphrasing, and an analyzed example after paraphrasing. - 特許庁
本システムはまず、ユーザにより入力された入力言語による主エントリを地理的言語標準化し、標準化されたエントリをオブジェクト言語(またはターゲット言語と呼ばれる)による検索クエリに翻訳及び最適化する。例文帳に追加
The system first dialectally standardizes the primary entry in the input language entered by a user and then translates and optimizes the standardized entry into a search query in the object language (or called as a target language). - 特許庁
ラテン語とその土地特有の言葉が入り乱れている混合物の、または、ラテン語とその土地特有の言葉が入り乱れている混合物を含む例文帳に追加
of or containing a mixture of Latin words and vernacular words jumbled together - 日本語WordNet
悟りを得た存在が肉体を離れるときには、「死んだ」とは言われず、「肉体を離れる」、「入滅する」、「涅槃に入る」なとど言われる。例文帳に追加
When the spirit of a person that has attained enlightenment leaves the body, it is not described as being dead; instead, it is described as having, for example, "left the body," "entered nirvana" or "entered Nehan". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
言語処理部1が入力テキストを解析し、その入力テキストに対応する言語情報を生成する。例文帳に追加
A language processing part 1 analyzes an input text, and generates language information corresponding to the input text. - 特許庁
ユーザが言語情報を入力することなく、インストールするコンピュータの使用言語に対応するドライバファイルを入手すること。例文帳に追加
To acquire a driver file corresponding to the language used by a computer to be installed without inputting language information by a user. - 特許庁
音声入力部1は、発言音声が入力され、音声変換部2は、発言音声をデジタル音声信号に変換する。例文帳に追加
In the speech input section 1, the utterance is input, and the speech conversion section 2 converts the utterance to a digital speech signal. - 特許庁
この言語入力ユーザインタフェースはまた、異なる言語の混合テキストを入力することを可能にする。例文帳に追加
The language input user interface also allows the user to enter a mixed text of different languages. - 特許庁
購入者が言葉を発すると、自動応答装置は、購入者の性格と相性の良い性格の人が応答するであろう言葉を発する。例文帳に追加
When the buyer speaks words, the automatic answering device speaks words that a person of the character compatible with that of the buyer probably answers. - 特許庁
また、文字入力部12から入力された文字データをCPU15で記述言語に変換し記述言語用メモリ16に保存しておく。例文帳に追加
Character data inputted from a character inputting section 12 are converted into a descriptive language by a CPU 15 and stored in a descriptive language memory 16. - 特許庁
入力判断部121は、入力された言語情報が感情表現を示す言語情報であることを判断する。例文帳に追加
An input determination part 121 determines that inputted language information expresses emotion information. - 特許庁
あなたは、他人からは受け入れないような言い訳を用いて自らの行動を言い繕うことに長けています。 ( ここのcolor は、別の単語で言い換えると gloss over または excuse ということ。gloss overとは、ごまかす/言い繕う/言い逃れをする/きれいごとを言う/などの意味です。 well versed は「長けている」くらいに訳すといい )例文帳に追加
2. Thou knowest well how to excuse and to colour thine own deeds, but thou wilt not accept the excuses of others. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
相手が気に入るようなことを言ったりして、気を引くのが上手である。例文帳に追加
He is good at saying things that people like and getting them to like him. - Weblio Email例文集
私の夫は私に肩に力が入りすぎていると言いました。例文帳に追加
My husband said that I have too much shoulder strength. - Weblio Email例文集
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |