1016万例文収録!

「言入」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言入の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2886



例文

1872年(明治5年)、明治政府は諸宗派の整理を断行、その際律宗系最大の勢力であった真律宗が元は真宗の流れを汲むことから全律宗諸派が真宗に組みれられた。例文帳に追加

When the Meiji Government organized various sects in 1872, all Risshu sects were incorporated into the Shingon sect because Shingon Risshu sect which was the biggest sect among Risshu sects at that time, originated from the Shingon sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輿れの際には元親が京都へ上洛したとわれている(山科継の「継卿記」に、石谷頼辰の紹介で長宗我部氏が上洛と記載有り)。例文帳に追加

At the time of the wedding, it is said that Motochika went to Kyoto (there is an article in the 'Tokitsugu Kyoki' by Tokitsugu YAMASHINA, stating that people of the Chosokabe clan went to Kyoto with an introduction from Yoritatsu ISHIGAI.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、三河の水野氏が備後福山に立藩したため三河の語が備後地域に流され、福山地方の方に三河方が混ざっている。例文帳に追加

For example, the Mikawa dialect had been imported into the Bingo area since the Mizuno clan in Mikawa founded a domain in Bingo-fukuyama, while the Fukuyama dialect was mixed with the Mikawa dialect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、ブラウザBを介して自然語による検索文が力されると、自然語解析部12は、この検索文を自然語解析し、その解析結果を基にインデックスデータベース15から対応するURLを取得する。例文帳に追加

Subsequently, when a retrieval sentence in a natural language is inputted through a browser B, the part 12 performs natural language analysis of the retrieval sentence and acquires a corresponding URL from the database 15 on the basis of the analyzed results. - 特許庁

例文

語モデル選択手段303は、帳票メタ情報語モデル対応データベース302を参照して変更した帳票画面の力に必要な語モデル301を選択する。例文帳に追加

A language model selecting section 303 selects a language model 301 required for input to the business form screen changed with reference to a business form meta-information language model-corresponding database 302. - 特許庁


例文

テキストマイニングエンジン2は、RBMサーバ6と発注者端末10との間で、自然語解釈、自然語生成により、発注者端末10との間での情報の出力を自然語により可能とする。例文帳に追加

The text mining engine 2 makes it possible to input and output information from and to an orderer's terminal 10 in a natural language through natural language interpretation and natural language generation between an RBM server 6 and orderer terminal 10. - 特許庁

この語固有のリソースは、中央パス選択機構に修正を加えなくても代替語ファイルスーツを拡張できるようにする動的アドレス指定方式を通して代替語モジュールの中にれられる。例文帳に追加

The resource unique to the language is put in an alternative language module through a dynamic addressing system which enables an alternative language file suit to be expanded without correcting a center path selecting mechanism. - 特許庁

サービス端末2で死亡者情報I3が力され、遺者の死亡が確認されたとき、遺情報送出処理が行われる(ステップS6)。例文帳に追加

The will service terminal 2 inputs the information I3 of the dead; and when the death of a person, who leaves the will, is confirmed, and the will information sending processing is conducted (step S6). - 特許庁

この音声認識された語を内蔵辞書4に力し外国語語音素識別野の形成に必要な音素を含んだ外国語語に変換する。例文帳に追加

The words whose voice recognition is performed are inputted in a built-in dictionary 4 to be converted into foreign language' words in which phonemes needed for forming foreign language's word phoneme discriminating fields are included. - 特許庁

例文

語文と、その原語文に対する模範翻訳文とが力され、これら原語文及び模範翻訳文から、機械翻訳用辞書への新規登録内容を形成して登録するものである。例文帳に追加

In this dictionary register, an original language sentence and a model translation sentence to the original language sentence are inputted, and new registration contents to a dictionary for the machine translation are formed from the original language sentence and the model translation sentence and are registered. - 特許庁

例文

メッセージ、表示形態情報、音データ情報及びリンク情報は記憶部2の伝メッセージ用メモリ領域に記憶され、ユーザが力した伝メッセージが登録される。例文帳に追加

The message, display form information, sound data information and link information are stored to a memory region for the message of a storing part 2 to register the message input by the user. - 特許庁

日本語と中国語など、異なる語体系の一方の語体系の読みを力することにより他方の語体系の文字を出力する際の、ユーザの操作性・利便性を向上させる。例文帳に追加

To improve user operability and convenience when inputting reading in one of different language systems such as Japanese and Chinese, and thereby outputting characters in the other language system. - 特許庁

この語固有のリソースは、中央パス選択機構に修正を加えなくても代替語ファイルスーツを拡張できるようにする動的アドレス指定方式を通して代替語モジュールの中にれられる。例文帳に追加

The language-specific resource is put into an alternative language module through a dynamic address specification system that can expand an alternative language file suit even if a modification is not added to a center path selection mechanism. - 特許庁

ユーザが力部13を通じて第1語と第2語の一方の語の例文中の文字列を指定すると、CPU11は、その指定された文字列を識別表示(マーキング)する。例文帳に追加

When a user designates a character string in the illustrative sentence of either first language or second language through an input section 13, a CPU 11 identifies and displays (marks) the designated character string. - 特許庁

また基準とするコンテンツの語内容を取得し、力された番組のコンテンツの葉内容と前記語内容とを比較し評価しこの評価結果を出力することを特徴とする番組評価表示方法。例文帳に追加

In addition, in the program evaluation display method, the language contents of the reference content is obtained, the word contents of the content of the input program are compared with the language contents and the comparison result is evaluated to output the evaluation result. - 特許庁

発話は或る語から別の語に翻訳され(240)、翻訳された発話がビデオストリームに挿され、字幕を選ぶか、又は、音声合成エンジンによって生成された別の語の発話に、元の音声ストリームを置き換える(220,240,250)。例文帳に追加

Speech may also be translated from one language to another (240), with the translated speech inserted into video streams as and choose the subtitles or replacing the original audio stream with speech in the other language generated by a text to speech engine (220, 240, 250). - 特許庁

本発明は、チャットに参加している参加者のうち、メッセージの力速度が遅い参加者が、他の参加者の発に邪魔されずに自分が発したいタイミングで発できるクライアントを提供する。例文帳に追加

To provide a client which allows a participant whose inputting speed of a massage is low, among participants participating in chat, to make remarks at such timing as he/she desires without interfered with remarks from other participants. - 特許庁

する際に、電子メールアカウント取得のための手間が不要な伝/掲示システム、および特にその伝/掲示システムに用いて好適な伝/掲示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a message/ bulletin system which eliminates trouble for acquiring an electric mail account at the time of introduction thereof, and, especially, a message/bulletin device suitably used in the message/ bulletin system. - 特許庁

訳文ペアに対する第1力文による検索を行い、この検索結果に対応する第2語文を用いて、訳文ペアから第2語文の類似検索を行う。例文帳に追加

The translated sentence pairs are retrieved based on an input sentence of the 1st language and a sentence similar to the 2nd language sentence corresponding to the retrieved result is retrieved from the translated sentence pairs. - 特許庁

語処理部15は語処理起動信号に応答して起動され、力文字情報を基に語の変換処理及びそれに伴う画面制御を行う。例文帳に追加

A language processing part 15 is started in response to a language processing start signal, and performs the conversion processing of language and screen control accompanied with this based on the input character information. - 特許庁

力された第1語から第2語への翻訳を行なう場合に、翻訳結果を確定させた後も、第1語の文字列を参照できるようにすること。例文帳に追加

To refer to a character string in a first language even after deciding a translation result at the time of translating the input first language into a second language. - 特許庁

また、伝情報を電子ペーパーから力でき、該伝情報に相手先アドレスを付加し、インタフェース7で他の伝表示装置へ送信できる。例文帳に追加

Moreover, message information can be inputted from the electronic paper, and the message information can be added with a receiver's address and be transmitted to another message display device via the interface 7. - 特許庁

データベースに既存する第1語文と、これを翻訳した第2語文の関係を模倣して、力文に対する第2語文の翻訳をわかり易く支援すること。例文帳に追加

To provide an easy-to-understand support on translation of an input sentence to a second language sentence by emulating a relationship between a first language sentence existing in a database and a second language sentence which is a translated result of the first language sentence. - 特許庁

画像形成装置の操作表示部における表示語が文字力された語と異なる語に切り替えられた場合に、表示画面上に誤った文字が表示されることを防止する。例文帳に追加

To prevent erroneous characters from being displayed on a display screen when a display language at an operating display part of an image forming apparatus is switched to a language different from a character-input language. - 特許庁

対訳文書を手することができない語対であっても、原語表現パターンとそれに対応する目的語表現パターンとの対である表現パターン対の辞書作成をできるようにする。例文帳に追加

To prepare a dictionary of an expression pattern pair which is a pair of an original language expression pattern and a corresponding object language pattern even in if a language pair for which a bilingual document cannot be acquired. - 特許庁

ここで、力される音声が発権の要求又は解除に関する音声であると、PTT端末のメインプロセッサ部が発権要求メッセージ又は発権解除メッセージをPTTサーバーに転送する。例文帳に追加

In this case, if the inputted voice is a voice for the request or release of the talk burst authority, a main processor unit of the PTT terminal transfers a talk burst authority request message or a talk burst authority release message to a PTT server. - 特許庁

これにより、伝が伝わっていないであろう場合には伝が消去されないので、管理人が特別な操作をすることなく、既に居者に伝えた伝のみを正確に消去することができる。例文帳に追加

Thus, a message is not erased if the message may be reported, thereby only a message that has been reported to a resident already can be accurately erased without causing a caretaker to perform any particular operation. - 特許庁

主として話し葉における発話の一部を埋める葉であるフィラーを含むテキスト情報が力された際に、フィラーの持つ非語的な意味を表現して自然な音質や韻律を有する合成音声を生成すること。例文帳に追加

To generate synthesized speech having natural tone quality and rhythm, by expressing the non-linguistic meaning possessed by a filler which is a word to fill a portion of utterance, mainly in spoken words, when text information containing the filler is inputted. - 特許庁

この語に特殊なリソースは、中央経路選択機構に修正を加えなくても代替語ファイルスーツを拡張できるようにする動的アドレス指定方式を通して代替語モジュールの中にれられる。例文帳に追加

The language-specific resources are contained in alternate language modules through a dynamic addressing scheme that allows the alternate language file suite to be expanded without modification to a central routing facility. - 特許庁

ここで、プリンタ語解釈部3が処理を行っている間に、中間語解釈部2がデータの力・本語への変換処理を行うことで、印刷速度の高速化が可能となる。例文帳に追加

High speed printing is enabled by performing input of data and a conversion processing to a main language by the intermediate language interpreting part 2 while making the printer language analyzing part 3 perform the processing. - 特許庁

力された発が高リスク発かどうかの判定には、高リスク発特定ルール記憶部25に格納されている意図及びトピックの組み合わせから成るルールを用いて行われる。例文帳に追加

Whether the input utterance is the high risk utterance or not is determined using a rule comprising a combination of the intention and the topic stored in a high-risk utterance specifying rule storage part 25. - 特許庁

メッセージ履歴管理部22は、参加者によるコミュニティへのメッセージ投による発を検出すると、メッセージID、発者ID、発日時を含む履歴情報を生成し、履歴情報記憶部25に逐次記録する。例文帳に追加

A message history management part 22 detects a participant's speech due to message input to a community, and generates history information including message ID, speaker ID, and speech date, and successively records it in a history information storage part 25. - 特許庁

語別に作成される取扱説明書を重ねた時に、異種語の混を容易に発見することができる取扱説明書の語識別方法及び取扱説明書を提供する。例文帳に追加

To provide a method for identifying a language of an instruction manual capable of easily discovering a mixture of a different language when instruction manuals formed according to the languages are superposed, and the instruction manual. - 特許庁

現に利用している語及び利用可能な語を利用者に容易に認識させることができる多語音声出力装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a multi-language voice input/output device for making a user to easily recognize language which is being actually used and language which can be used. - 特許庁

ステップS10において語切替スイッチの力を受け付けなくなると、デフォルト設定の語に切り替える前の語によるメッセージからなる画面を表示パネルに表示させる(ステップS12)。例文帳に追加

When the input of the language change switch is not received in the step S10, a picture of a message formed by the language before changing to the default setting language is displayed on the display panel (step S12). - 特許庁

パターン辞書14は、原語パターンとして他の原語パターンを置き換えた変換記号を組み込んだれ子構造の原語パターンを有し、かつ、変換記号には否定情報が条件として付与されている。例文帳に追加

A pattern dictionary 15 has the original language pattern of a nesting structure, including conversion codes obtained by replacing the original language pattern as an original language pattern, and negative information is attached to the conversion codes as a condition. - 特許庁

句読点自動挿を行う場合、語復号部22は、汎用語モデル320および句読点語モデル322を用いて、音声のないポーズ部分を、読点「、」等と識別する。例文帳に追加

When the punctuation mark automatic insertion is executed, the language mark- reproduction part 22 discriminates a pause part having no voice as a comma ',' or the like by using the versatile language model 320 and a punctuation language model 322. - 特許庁

この語固有のリソースは、中央パス選択機構に修正を加えなくても代替語ファイルスーツを拡張できるようにする動的アドレス指定方式を通して代替語モジュールの中にれられる。例文帳に追加

The language-specific resources are contained in alternate language modules through a dynamic addressing scheme that allows the alternate language file suite to be expanded without modification to any central routing facility. - 特許庁

力装置から力された第1語の原文を力処理部25で力し、力された原文に対して力装置から語句が指定されたとき、主要キーワード指定部30は、指定された第1語の語句を主要キーワードとして翻訳部27に通知する。例文帳に追加

An input processing part 25 receives an original sentence in a first language input from an input device, and when a word is designated to the input original sentence from the input device, a principal keyword designation part 30 reports the designated word of in first language to a translation part 27 as a principal keyword. - 特許庁

うどん玉ではなく、そば玉りが良い時は「そばり」「モダンをそばで」とあらかじめ店にわないと有無をわせずうどん玉りのモダン焼きになる店もあるので注意せねばならない。例文帳に追加

If you want soba-tama, not udon-tama, you must say 'soba iri' or 'modan with soba' in advance because if you do not say it, some shops willy-nilly serve modanyaki with udon, so you must be careful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言入力装置によって力された音声データと参加者の顔写真の画像データは、発言入力装置ごとに記憶装置13の対応するフォルダに個別に記録される。例文帳に追加

Audio data inputted by the utterance input device and image data of photograph of each participant's face are individually recorded in a folder to which a storage device 13 corresponds at each utterance input device. - 特許庁

語切替の設定画面で力操作画面に表示する語が選択できる操作パネルにおいて、従来、力操作の際、起きた誤力や操作性の悪さを解消する。例文帳に追加

To solve problems of a conventional operation panel that causes wrong entry and has bad operability by providing an operation panel where a language displayed on an entry operation menu can be selected on a setting menu of language selection. - 特許庁

力部9は、画像表示部7の表示操作画像に係る表示語を選択する語選択力および当該装置の操作指示力を受ける。例文帳に追加

An input part 9 receives a language selection input for selecting a display language concerned with the display operation image of the image display part 7 and an operation instruction input of a display controller. - 特許庁

力部10からの力文を力文解析部20により解析し、中間語文字列生成部30により生成規則に従って第一の中間語文字列を生成し、必要に応じて重み付けを行う。例文帳に追加

This speech synthesis device analyzes an input sentence from an input part 10 by an input sentence analysis part 20, and generates a 1st intermediate language character string by an intermediate language character string generation part 30 according to the generation rule, and weights it if necessary. - 特許庁

さらに、第2語が文間にスペースが必要な語であれば、前回挿した翻訳結果の後にスペースを挿して、その後に今回の翻訳結果が挿される。例文帳に追加

Further, when the second language requires a space between sentences, the space is inserted after the inserted translated result of the last time and afterwards, the translated result of this time is inserted. - 特許庁

使用語を選択可能な力受付装置において、既に力されている文字列の編集を受け付ける場合に、適切な語の文字の力を受け付けることができるようにする。例文帳に追加

To provide an apparatus for accepting an input capable of selecting a language used, which accepts an input of characters in an appropriate language when accepting to edit an already input character string. - 特許庁

制御手段は、原テキストに対するい換え語を生成し、い換え語のうち原テキストと一致するい換え語を特定可能な識別番号をそのい換え語に付与し、い換え語を読みデータ生成手段に力して読みデータを取得して、読みデータと認識対象のい換え語とを関連付けて音声認識辞書に登録する。例文帳に追加

The control means creates the paraphrasing word for the original text, attaches an identification number for specifying a paraphrasing word which matches the original text in the paraphrasing words, obtains the reading data by inputting the paraphrasing word in the data creating means, and registers the reading data and the paraphrasing word of the recognition object in the speech recognition dictionary by relating each others. - 特許庁

わが社はシステムコンサルタントの提に基づき新たな会計システムを導した。例文帳に追加

We introduced a new accounting system based on the suggestions of our system consultant. - Weblio英語基本例文集

私は彼女にそれは要らないとったが, 彼女はその断わりを聞きれなかった.例文帳に追加

I told her I didn't need it, but she took no refusal.  - 研究社 新英和中辞典

例文

太郎と次郎は誰が先にパパと一緒にお風呂にるのかということで大声でい合いをした.例文帳に追加

Taro and Jiro squabbled loudly (with each other) about [over] which of them should first go in the bath with their dad.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS