1016万例文収録!

「長母寺」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 長母寺に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

長母寺の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

は甘露の娘。例文帳に追加

His mother was the daughter of Motonaga KANROJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は権大納言甘露の娘。例文帳に追加

His mother was a daughter of KANROJI, Gon Dainagon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西園実兼の男、は中院通成の娘の中院顕子。例文帳に追加

He was the first son of Sanekane SAIONJI and Kenshi NAKANOIN, a daughter of Michinari NAKANOIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父よりを受け継ぎ周覚宗円と号したが、茶道を好みを辞して方の姓の山田を名乗った。例文帳に追加

He was to carry on from his father at Chotoku-ji Temple and was given the Buddhist name Shukakusoen but, preferring the tea ceremony, he left Chotoku-ji Temple and took his mother's last name Yamada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

西園実氏の女で、は四条隆衡の娘・四条貞子(北山准后)。例文帳に追加

She was the first daughter of Saneuji SAIONJI, and her mother was Sadako SHIJO (Kitayama Jugo - daughter of Takahira SHIJO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

またを離れるにあたって、方の姓山田をとって「山田宗徧家定」と改名している。例文帳に追加

When he left Chotoku-ji Temple, he was renamed 'Sohen Iesada YAMADA' after his mother's family name 'Yamada.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は真宗誠照派第28世法主・二条秀淳の女・大谷貴代子。例文帳に追加

His mother was Kiyoko OTANI, the first daughter of Shujun NIJO, the 28th Hoshu of the Josho-ji school, Shinshu sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、方の叔父である甘露の後見を受けて家督を相続する。例文帳に追加

Therefore, Sanetaka succeeded his father as the head of the family under the guardianship of his uncle on his mother's side, Chikanaga KANROJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟に法性関白太政大臣藤原忠通、異弟に宇治左府藤原頼がいる。例文帳に追加

Her real younger brother was Hosshoji Chancellor Grand Minister, FUJIWARA no Tadamichi, her half younger brother was Uji safu (the Minister of the left), FUJIWARA no Yorinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしの折に、故大君生写しの異妹浮舟を垣間見て、心を動かされるのだった。例文帳に追加

However when he visits the Hase-dera Temple, he catches a glimpse of Ukifune, Oigimi's half younger sister by different mother, and is moved by her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし京で夕顔を探す当てもなく、神仏に願掛けし、の御利益を頼み参詣の旅に出る。例文帳に追加

However, she does not know how she can find her mother, Yugao, so makes a petition to the gods and Buddha, setting out for Hasedera Temple to seek divine favor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人質となっていた(野際陽子)を信(渡哲也)が見殺しとしたことが本能の変の動機のひとつとされた。例文帳に追加

The cause of Honno-ji no Hen was presented as Nobunaga's (Tetsuya WATARI) leaving Mitsuhide's hostage mother (Yoko NOGIWA) to die.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は徳大実能の女・幸子(多子の伯)と結婚して、徳大家の人々と大炊御門高倉邸に住んでいたことから、義弟・公能の娘を幼い頃から養女としていた。例文帳に追加

Yorinaga married the eldest daughter of Saneyoshi TOKUDAIJI, Koshi (the aunt of Masaruko), and lived in Oimikado Takakura tei with Tokudaiji family members; he adopted the daughter of his brother in law, Kinyoshi when the daughter was young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また徳年間(995年-998年)頃、勅命に背いたとして三河国に配流され、同国刈宿(愛知県西尾市刈宿)の地に亡きの菩提を弔う為の院(現在の常福)を建立したという伝承が存在している。例文帳に追加

Also around 995 to 998, the tradition existed that he was banished to Mikawa Province by disobeying the imperial order and built the temple (present Jofuku-ji Temple) to pray to Buddha for the happiness of the dead mother in Kariyado, Mikawa Province (Kariyado, Nishio City, Aichi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の兄弟に天台座主尊覚法親王・園城吏覚恵法親王、異兄弟に仲恭天皇・善統親王がいる。例文帳に追加

Cloistered Imperial Prince Sonkaku, Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) and Cloistered Imperial Prince Kakue, Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple were his uterine brothers, and Emperor Chukyo and Imperial Prince Yoshimune were half brothers by the same father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が本能の変で家臣の明智光秀に殺された天正10年(1582年)、市が織田氏家臣の柴田勝家と再婚すると、茶々はとともに越前国福井城(現在の福井市)に移る。例文帳に追加

In 1582 when Nobunaga was killed by his vassal Mitsuhide AKECHI in the Honno-ji Temple Incident, her mother Ichi remarried Katsuie SHIBATA, a vassal of the Oda clan, so Chacha moved to Fukui-jo Castle in Echizen Province (present-day Fukui City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延宝8年(1680年)6月26日には、四代将軍徳川家綱葬儀中の増上において矩の方の叔父にあたる内藤忠勝も永井尚に対して刃傷に及んで、切腹改易となっていることから、方の遺伝子説を唱える者もいる。例文帳に追加

There is a theory that his maternal genes are the cause because Naganori's maternal uncle Tadakatsu NAITO was forced into Seppuku and Kaieki (forfeit rank of Samurai and properties) due to attempt to cut Naonaga NAGAI during the funeral ceremony of the 4th Shogun Ietsuna TOKUGAWA in Zojo-ji Temple on June 26, 1680.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)、本能の変の際は京都に随行しており、信子織田信忠を守って二条城に篭り、最期に黒衣衆としての意地を見せ、奮戦して壮絶に討死した。例文帳に追加

In 1582, on the occasion of the Honno-ji Temple Incident, he had followed Nobunaga to Kyoto and had stayed in the Nijo-jo Castle to guard Nobutada ODA who was the heir of Nobunaga and proved himself as a kurohoroshu and fought bravely and died in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)、6月2日本能の変で伯父・信が家臣・明智光秀に殺され、6月27日後継者を決める清洲会議により・市は信の家臣・柴田勝家と再婚し越前国北ノ庄城へ移る。例文帳に追加

In 1582, her uncle Nobunaga was killed by his vassal Mitsuhide AKECHI in the Honnoji Incident on June 2, and in the Kiyosu conference for deciding Nobunaga's successor on June 27, her mother Ichi got remarried to Katsuie SHIBATA, the vassal of Nobunaga, and moved to the castle in Kitanosho of Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延宝8年(1680年)6月26日、四代将軍徳川家綱葬儀中の増上において矩の方の叔父にあたる内藤忠勝が永井尚に対して刃傷に及んだ。例文帳に追加

On July 21, 1680, Tadakatsu NAITO, who was a maternal uncle of Naganori, attacked Naonaga NAGAI during the funeral of the 4th Shogun Ietsuna TOKUGAWA at Zojo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僧都の80余歳になる尼(ははあま)が、僧都の50余歳になる妹尼(いもうとあま)との初瀬詣で(参詣)の帰途に宇治市で急病を患ったため、看護のため僧都は山から下りてきていたのである。例文帳に追加

Sozu was on the way home from Mt. Hiei in order to nurse his hahaama (mother nun) in her 80's who suddenly took ill in Uji on her way home from Hatsusemode (visit to Hatsuse-dera Temple) with his imotoama (sister nun) in her 50's  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年、和気氏の当主であった和気弘世(清麻呂の男)は伯に当たる和気広虫(法均尼)の三周忌を営むため、最澄を高雄山に招請し、最澄はここで法華会(ほっけえ、法華経の講説)を行った。例文帳に追加

It was in this year that the then head of the Wake clan, WAKE no Hiroyo (the first son of Kiyomaro), invited Saicho to Takaosan-ji Temple to conduct a Hokke-e (Lotus Sutra lecture) to mark the 3rd anniversary of the death of his aunt WAKE no Hiromushi (Hokin-ni).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ以前にも、石山に出かけた女院の車に近寄って愁訴した伊周を、供奉していた道が叱責して退かせたといい、叔に疎遠された伊周の憂いを窺わせる。例文帳に追加

Also, before that, there was another story that Korechika approached the palanquin of Nyoin (the Empress) on the way to Ishiyama-dera Temple and implored help, but Michinaga, who attended Nyoin, scolded Korechika and turned him away; those stories told how Korechika felt miserable when he was given such cold receptions by his aunt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大化5年(649年)、異弟の蘇我日向に石川麻呂が謀反を起こそうとしていると密告されて孝徳天皇により兵が派遣されたため、男の蘇我興志ら妻子と共に山田で自害した。例文帳に追加

In 649, when Ishikawamaro was about to cause the rebellion, he was betrayed by his half brother SOGA no Himuka, and since troops were sent by Emperor Kotoku, he committed suicide in Yamada-dera Temple with his eldest son SOGA no Kogoshi, his wife and his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間の寛3年(1163年)、興福・延暦の抗争事件に際して、議定の場で親平氏の延暦を支持したことで興福の怒りを買い、放氏される(興福の強訴の一環として、氏・氏社に不利益をもたらした氏人の追放を興福別当から氏者に通告する、追放が解除されない限り朝廷に出仕できない)、異弟の藤原成親(は藤原経忠の女)が後白河の平氏打倒計画に参加して処刑される(鹿ケ谷の陰謀)などの政治的危機もあったが、平氏との友好関係を維持した隆季の立場が揺らぐことはなかった。例文帳に追加

During that time, in 1163, he was in political peril, such as his banishment from the clan (as a part of the direct petition by Kofuku-ji Temple, Kofuku-ji betto (the head priest of Kofuku-ji Temple) notified the uji no choja (the head of the clan) of the banishing of the clan member who disadvantaged the Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory) and Uji-sha Shrine (shrine built for praying clan's glory), and unless the banishment was rescinded the banished clan member was not allowed to serve in the Imperial Court and the execution of his youger step brother, FUJIWARA no Narichika (his mother was a daughter of FUJIWARA no Tsunetada), for participating in Emperor Goshirakawa's scheme to bring down the Taira clan (the Shikagatani Plot), because he angered Kofuku-ji Temple for supporting the pro-Taira clan Enryaku-ji Temple at gijo no ba (the site where an agreement was to take place) during Kofuku-ji Temple and Enryaku-ji Temple Feuding Incident, but Takasue, who maintained an amicable relationship with the Taira clan, stood firmly on his ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1592年に顕如が死去した後、男である教如は本願住職の座を継ごうとしたが、それに対して豊臣秀吉がかつて父に義絶されたこと、信と徹底抗戦した経緯などを理由に教如は後継者にふさわしくないと反対し、教如の異弟の准如を後継者に指名した。例文帳に追加

After Kennyo died in 1592, his first son Kyonyo tried to succeed the chief priest of Hongan-ji Temple, but Hideyoshi TOYOTOMI opposed the succession by Kyonyo with the reasons that he was once disowned by his father, he resisted exhaustively against Nobunaga in the past, and so on, and appointed Junnyo, his half-brother, as the successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19年(1614年)、大坂の役方広鐘銘事件が起こって対立が激化すると、且元は戦争を避けるために必死で家康との和平交渉に奔走したが、家康と交渉している間に大野治や秀頼生の淀殿から家康との内通を疑われるようになり、大坂城を逐電した。例文帳に追加

As the relationship worsened following the Incident of Hoko-ji Temple Bell during the Siege of Osaka, he made an effort to hold peace talks with Ieyasu aimed at preventing war, but this led Harunaga ONO and Hideyori's mother, Yodo-dono, to suspect him of leaking information to Ieyasu, forcing him to secretly escape from Osaka Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤穂を立ち去る前には遠林住職祐海を江戸へ送って、将軍徳川綱吉やその生桂昌院に影響力を持っていた神田護持院の隆光大僧正などに浅野家再興の取り成しを依頼し、7月には小野十内とともに浅野矩の従兄弟にあたる戸田氏定と浅野家再興を議するために、美濃国大垣城を訪れている。例文帳に追加

Before leaving Ako he sent Yuma, a chief priest of Enrin-ji Temple, to Edo and asked the Shogun Tsunayoshi TOKUGAWA and the daisojo (a Buddhist priest of the highest order) Takamitsu at Kanda-Goji-in Temple, who had influence over Tsunayoshi's birth mother Keishoin for mediation in the restoration of the Asano family; he then visited Ogaki-jo Castle in Mino province with Junai ONODERA to discuss the Asano family restoration with a cousin of Naganori ASANO, Ujisada TODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この偽物説は、過去いくつかの書籍で取り上げられていたが、丹波味土野には、口伝として光秀の堂を隠しその身を守ってきたとする伝承があり、これに信をおくとすれば、年の恨み説の中で八上城に関する部分は人質である叔の犠牲は伴うものの、本能の変の原因の主因としては考慮からはずしてもよいことになる。例文帳に追加

Though this idea has been picked up by several books, it has been transmitted orally that Mitsuhide's mother was held and protected in Tamba Midono, and if we believe this, this theory can be discounted as a major cause of Honno-ji no Hen, though Mitsuhide sacrificed his aunt as a hostage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桓武天皇の第8皇女伊都内親王が、生藤原平子の遺言により、天10年(833年)9月21日、山階東院西堂に香灯読経料として、墾田十六町余、荘一処、畠一丁を寄進されたときの願文である。例文帳に追加

This ganbun was written when Imperial Princess Ito, the 8th daughter of Emperor Kammu, presented approximately 16 cho (cho = 0.99 hectares) of rice field, 1 vegetable field, and a manor as payment for light and the recitation of sutra to Toinseido of Yamashina-dera Temple, as requested in the will of her mother, FUJIWARA no Heishi, on November 10, 833 by the old calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金沢文庫に残る5月16日の京の六波羅探題南方から金沢文庫・称名(横浜市)の二代老明忍房剱阿に送られた「倉栖兼雄書状」によると、北条時村の姉妹を祖にもつ金澤北条貞顕が探題であった六波羅探題南方では、このあと、次のような状態だったという、「京中連々騒動す。例文帳に追加

According to "A letter by Kaneo KURASU" in the collection of Kanazawa Library which was sent on May 16 from Rokuhara Tandai Minamikata (Rokuhara Tandai South) in Kyoto to Myoninbokena, the second choro (patriarch) at Shomyo-ji Temple in Kanazawabunko (in Yokohama City), the situations of Kyoto after the incident observed by Rokuhara Tandai Minamikata, where the head officer was Sadaaki HOJO from the Kanesawa line of the clan whose grandmother was a sister of Tokimura HOJO, were as follows: "The situation in Kyoto became turbulent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、養子・猶子となった者に実父の出家・死去によって縁戚の道が後見を務めた源成信(致平親王の子・倫子の甥)、道の実の孫でその昇進の便宜のために道が養子とした藤原信基(教通の子、後の藤原通基)・藤原兼頼(頼宗の子)、同様のケースと考えられる道の異兄道綱の実子である藤原兼経・道命(四天王別当)兄弟が挙げられる。例文帳に追加

Among adopted children and children considered as his, there are: MINAMOTO no Narinobu (son of Prince Munehira, nephew of Rinshi), whose father became an ordained monk and passed away so his relative, Michinaga, took guardianship; FUJIWARA no Nobumoto (Norimichi's son, later FUJIWARA no Michimoto) and FUJIWARA no Kaneyori (Yorimune's son), who were Michinaga's biological grandsons but Michinaga adopted them in order to facilitate their promotion; and the brothers adopted for the same reason, FUJIWARA no Kanetsune and Domyo (Betto of Shitenno-ji Temple), who were biological sons of Michitsuna, who was Michinaga's half brother by a different mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS