意味 | 例文 (999件) |
間の戸の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1933件
隣接する2つの住戸の境の部分の全領域にわたって単一の空間部20が設けられ、各住戸間は空間部20により切り離されている。例文帳に追加
A single space section 20 is provided over the whole area of part of a boundary between two dwelling units adjacent to each other, and the dwelling units are separated by the space section 20. - 特許庁
本発明は、開放された引戸が閉じ力発生手段の付勢力により自動的に閉止するものであっても、引戸を全開させる際の騒音の防止や引戸や引戸枠等の開放位置規制部材などの損傷を防止したり、全開された引戸が所望の時間をおいてから閉じるようにすることを課題とする。例文帳に追加
To prevent noise in fully opening a sliding door and damage of an open position regulating member or the like of the sliding door, a sliding door frame, or the like even if the opened sliding door is automatically closed by the energizing force of a closing force generating means, and to close the fully opened sliding door after a requested time. - 特許庁
この戸を開けると表へ出る、縁側へ出る、廊下へ出る、庭へ出る、応接間へ入る例文帳に追加
The door opens―on the street―on the verandah―into the passage―into the garden―into the parlour. - 斎藤和英大辞典
一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。例文帳に追加
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. - Tatoeba例文
江戸時代,開墾中の土地に対し,一定期間租税を免じたこと例文帳に追加
during the Edo period in Japan, the exemption from paying taxes for a particular amount of time for land that was under cultivation - EDR日英対訳辞書
一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。例文帳に追加
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. - Tanaka Corpus
1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。例文帳に追加
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. - Tanaka Corpus
1889年7月1日、東海道本線新橋(後の汐留)~神戸駅(兵庫県)間が全通。例文帳に追加
July 1, 1889, the entire length of the Tokaido Main Line between Shimbashi (which subsequently became referred to as Shiodome) and Kobe Station (Hyogo Prefecture) was open. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ナマズが大地震を起こすという俗説は江戸時代中盤には既に民衆の間に広まっていた。例文帳に追加
The popular belief that catfish cause big earthquakes had already been widespread by the middle of the Edo Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに加え、江戸時代に流行した三十三間堂の通し矢・通し矢(どうしゃ)も一大分野である。例文帳に追加
In addition to these, Toshiya (Dosha) at Sanjusangendo popular during the Edo Period, is also a big category. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-木目込人形が正徳年間に江戸に伝わり、改良を加えられたもの。例文帳に追加
Kimekomi dolls were introduced to Edo during the Shotoku era, and some improvements were made to them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
簡素な造りでは、舞良戸と明障子の代わりに、腰高障子で間に合わせることが多かった。例文帳に追加
In the simple style, Koshidaka-shoji was used instead of Mairado and Akari-shoji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に慶長から寛永年間(1596~1643)にかけて、江戸や京都などの都市部で流行した。例文帳に追加
Their style was particularly in fashion from the Keicho era to the Kanei era (1596-1643) in urban areas including Edo and Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本に伝わったのは平安時代であり、江戸時代以降に民間でも流行する。例文帳に追加
In Japan, it was introduced in the Heian period and became popular among the common people after the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸の里神楽(1994年12月13日東京都 若山社中、間宮社中、松本社中、山本社中)例文帳に追加
Edo's Sato kagura dance (December 13, 1994; Tokyo; Wakayama Shachu, Mamiya Shachu, Matsumoto Shachu, and Yamamoto Shachu) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安永年間(1772–81年)に江戸の顔見世興行において始められたと伝わる。例文帳に追加
It is said that performances in the choreography started in kaomisekogyo (an all-star performance) during the Anei era (1772 - 1781) in Edo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この間に平氏は西国で勢力を回復し、福原京(兵庫県神戸市)まで迫っていた。例文帳に追加
Meanwhile, the TAIRA clan recovered its power in Saigoku (the western part of Japan) and closed down Fukuhara-kyo (Capital of Fukuhara) (Kobe City, Hyogo Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
22歳で江戸に出て武田斐三郎、勝海舟らと佐久間象山の塾に入る。例文帳に追加
He moved to Edo and entered a school of Shozan SAKUMA together with Ayasaburo TAKEDA and Kaishu KATSU when he was 22 years old. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文久2年(1862年)、五十人組に参加し、京都と江戸の間を往来し、国事に奔走した。例文帳に追加
In 1862, he took part in Gojuningumi (a group to guard Toyoshige YAMAUCHI) and worked for the affairs of the state between Kyoto and Edo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
緒方洪庵の適塾で蘭学を学び江戸で佐久間象山から洋式兵術を修業。例文帳に追加
He studied Western studies in Koan OGATA's school in Osaka and also Western tactics under Shozan SAKUMA in Edo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸滞在はわずかな期間であったが、大槻玄沢の芝蘭堂に学んだ。例文帳に追加
He stayed in Edo just for a short time, during which he studied at Shiran-do, the private school of Gentaku OTSUKI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが間もなく大病に冒されたため、療養のため佐賀を経て翌承応4年江戸に向う。例文帳に追加
However, soon after Ryoo became seriously ill, so he headed to Edo in 1655 for his medical treatment passing through Saga Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
胤光の名は、江戸時代に佐久間義和が編纂した「平姓国分氏系図」に現れる。例文帳に追加
His name appears in the 'Taira sei KOKUBUN shi Keizu' (The genealogy of the Kokubun family of Taira clan) that was compiled by Yoshikazu SAKUMA in the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JR化後この区間はJR京都線およびJR神戸線と呼ばれるようになった(呼び方も参照)。例文帳に追加
After the launch of JR, these sections were called the JR Kyoto and JR Kobe Lines respectively (also, refer to the naming of lines) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代初期、各藩は隣接する藩との間で境界争いが盛んとなった。例文帳に追加
In the beginning of the Edo period, each domain frequently engaged in border conflicts with neighboring domains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天保年間の鋳造により江戸幕府が得た利益は180,800両である。例文帳に追加
The profit of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) gained by coin minting during the Tenpo era was 180,800 ryo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸へ再来した西郷は勝・大久保らとの間で最終的な条件を詰めた。例文帳に追加
Saigo re-visited Edo and continued to discuss the final conditions with Katsu and Okubo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文禄・慶長年間以後に成立した家々(ほぼ江戸時代のそれと重なる)を指す。例文帳に追加
Shinke refers to families established after the Bunroku and Keicho periods (i.e. a period roughly corresponding to the Edo period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
井戸層23aは、時刻t2〜t3の期間に成長温度TW(=T2)で形成される。例文帳に追加
The well layer 23a is formed at a growth temperature TW (=T2) in a period between time t2 and time t3. - 特許庁
p側障壁層は、井戸層とp形半導体層との間に設けられる。例文帳に追加
The p-side barrier layer is provided between the well layer and the p-type semiconductor layer. - 特許庁
発光部は、第1層と第2層との間に設けられ、障壁層と井戸層とを含む。例文帳に追加
The light-emitting portion is provided between the first layer and the second layer, and includes a barrier layer and a well layer. - 特許庁
井戸層は、n側障壁層とp形半導体層との間に設けられる。例文帳に追加
The well layer is provided between the n-side barrier layer and the p-type semiconductor layer. - 特許庁
GaInNAs、或いはGaInAs井戸層と、上側障壁層との界面に、Ga(N)AsSbからなる中間層を導入する。例文帳に追加
An intermediate layer made of Ga(N)AsSb is introduced into an interface between a GaInNAs or GaInAs well layer and an upper barrier layer. - 特許庁
減圧ポンプは、吸気パイプを通じて井戸管3の内側空間を減圧する。例文帳に追加
The decompression pump reduces pressure in the internal space of the well pipe 3 through a suction pipe. - 特許庁
敷居2と鴨居3の間に引き戸1を左右に開閉自在に設置する。例文帳に追加
The sliding door 1 is installed openable/closable to right and left between a sill 2 and a head jamb 3. - 特許庁
扉体13の戸先が閉じた状態でも、隙間64で通風性を確保する。例文帳に追加
The ventilation properties are secured even in the closed state of the door end of the door body 13 by the gap 64. - 特許庁
上梁72と対峙する側板2、2との間を上部袋戸棚82にてさらに強固に連結する。例文帳に追加
The upper beam 72 and the opposing side plates 2, 2 are more firmly connected by an upper small cupboard 82. - 特許庁
住戸間の振動、騒音を低減する上で有利な集合住宅を提供する。例文帳に追加
To provide an apartment house advantageous to the reduction of vibration and noises between dwelling units. - 特許庁
設置された案内レールから上吊り用戸車を取り外すための手間を軽減する。例文帳に追加
To reduce the time and labor required for removing a suspension sash roller from an installed guide rail. - 特許庁
施工後に枠と引き違い戸,窓の周りを充填物で埋め、枠に充填して隙間を無くす。例文帳に追加
After execution of works, circumferences of the frame, a double sliding door, and a window are filled with a filler, and it is filled in the frame to eliminate gaps. - 特許庁
人間が、扉の近くに居なくてもペットが自由に戸外に出入り出来る様にする。例文帳に追加
To provide a door for a pet which is set as capable of freely going in and out by the pet without a human standing near the door. - 特許庁
民間賃貸住宅を活用した応急仮設住宅の設置:約1.4万戸例文帳に追加
Setting up emergency provisional housings by making use of privately-rented housings: 14,000 houses - 厚生労働省
それから間もなく、戸惑ったようすの、若干疲れが見える青年を伴ってもどってきた。例文帳に追加
and returned in a few minutes accompanied by an embarrassed, slightly worn young man, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
隣接する2つの住戸の境の部分は、全領域にわたって単一の空間部が設けられており、各住戸間は空間部により切り離されている。例文帳に追加
A boundary between two dwelling units adjacent to each other has a single space over the whole area, and both dwelling units are separated from each other by the space. - 特許庁
鉄道車両に出入のために備えられる引戸と引戸との対向面に若干隙間が生じた場合でも、雨水等が鉄道車両の内部に侵入することを軽減・防止するとともに、戸閉時に引戸と引戸との対向面に身体の一部が挟まっても安全性を維持できる鉄道車両を提供する。例文帳に追加
To provide a railway vehicle which reduces and prevents rainwater or the like from entering into the inside of the railway vehicle even when a slight gap occurs between opposed surfaces of sliding doors installed for entrance and exit in the railway vehicle, and also maintains safety even when a part of a body is caught between the opposed surfaces of the sliding doors when the doors are closed. - 特許庁
また、大名貸に伴う大坂から江戸への貨幣の流出は、江戸商人による大坂からの物資買付とともに、武士とその生活を支える商工業者による消費都市江戸と「天下の台所」と呼ばれた大坂との間に高度な為替の仕組を生み出す間接的な要因にもなった。例文帳に追加
Also, money outflow from Osaka to Edo due to daimyogashi and Edo merchants buying goods from Osaka became remote causes of creating a sophisticated system of currency exchange between Edo, a consumer city of samurai and people in trade and manufacture who supported lives of samurai, and Osaka, a city called "the kitchen of Japan." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺院建築の正面には扉形式の格子戸が多用されるようになり、さらに『多武峰略記』によると、天禄三年に建立された双堂形式の講堂の内陣の正面に格子戸五間を建て込み、内陣と外陣の間仕切りに格子戸三具を建て込んでいた。例文帳に追加
Swinging door type koshido became more common for the front side in temple architecture; further, according to "Tonomine Ryakki" (brief sketch of Tonomine), narabido (two temples) style Kodo (lecture hall), which was built in 972, had a 5-ken (about 9 m) width koshido at the front of naijin (inner sanctuary of the hall), and three units of koshido to divide naijin and gejin, or the inner sanctuary and the adjacent area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺院建築の正面には扉形式の格子戸が多用されるようになり、さらに『多武峰略記』によると、天禄三年に建立された双堂形式の講堂の内陣の正面に格子戸五間を建て込み、内陣と外陣の間仕切りに格子戸三具を建て込んでいた。例文帳に追加
For the entrance of architecture of temples, the swing lattice doors became to be used often, and in addition, according to "Tonomine Ryakki" (brief sketch of Tonomine) the five lattice doors were set in front of Naijin (inner sanctuary of a shrine or temple) of the lecture hall in narabido (two temples) style which was built in 972 and the three lattice doors were placed to separate Naijin from Gejin (outer place of worship for public people). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |