意味 | 例文 (999件) |
3時の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22156件
一度に1m^3の雪1を入れて3時間で溶かす事を特徴とする。例文帳に追加
It is characterized that 1 m^3 of snow 1 is put therein to melt it in 3 hours. - 特許庁
排液ホース3の使用時には、排液ホース3の長さを容易に調節することもできる。例文帳に追加
When the drainage hose 3 is used, the length of the drainage hose 3 can also be easily adjusted. - 特許庁
そして、停電時には蓄電池4から負荷3へ直流電力を供給する。例文帳に追加
In case of power failure, DC power is supplied from the storage battery 4 to the load 3. - 特許庁
記録媒体に、動画データを所定の単位時間毎にブロックR1、R2・・・R(m+3)として記録する。例文帳に追加
Animation data is recorded in a recording medium as blocks R1, R2... R (m+3) for every predetermined unit time. - 特許庁
当該時間間隔を空けるように上記分割されたフレームデータを再生順に配置する(3)。例文帳に追加
The divided frame data are arranged in the order of reproduction so as to provide spacing of the time interval (3). - 特許庁
電力投入後に一時的に過電流が負荷3に流れて負荷3が破損することを抑制する。例文帳に追加
To prevent a load 3 from being damaged by temporarily causing overcurrent to pass through the load 3 after inputting an electric power. - 特許庁
前記各スリット2bは前記各取付金具3の回動時にその一部を受入れるものである。例文帳に追加
Each slit 2b accepts a part of the installation fitting 3 when the installation fitting 3 is rotated. - 特許庁
また、ガード面3を波形状とすることで使用時にガード面3を開いた状態を保持できる。例文帳に追加
Furthermore, the condition of opening the guard surface 3 in using is retained by forming the guard surface 3 in a wave form. - 特許庁
その結果、切替指示を受けた後、短時間で切替えを行なうことができる。例文帳に追加
Consequently, the switching section 3 can make switching in a short time after the section 3 receives a switching instruction. - 特許庁
全ての基板3に対してこれを行った後に、全ての基板3に対して同時に印刷を行う。例文帳に追加
After the forgoing process is applied to all of the substrates 3, printing is performed simultaneously on all of the substrates 3. - 特許庁
固定片12を笠部3に取り付けた時、電球取付部10が笠部3の内部に突出する。例文帳に追加
When the fixing piece 12 has been mounted on the shade 3, the bulb mounting part 10 protrudes inside the shade 3. - 特許庁
車高計測部3で、車両の高さを計測するとともに、車両の通過時間を測定する。例文帳に追加
A height of the vehicle is measured by a vehicle height measuring part 3, and a passing time of the vehicle is measured by the measuring part 3. - 特許庁
そして、予熱時には、加熱ローラ3の内部に設けたコイルにより、加熱ローラ2を加熱するようにした。例文帳に追加
At the time of preheating, the roller 3 is heated by the coil provided inside the roller 3. - 特許庁
各番組2は何時でもモニター3を繋ぐと写る待機状態になっている。例文帳に追加
Each program 2 is in a stand-by state to anytime come onto a monitor 3 as soon as the monitor 3 is connected. - 特許庁
好適には、酸化性ガスの濃度は0.3%以上であり、処理時間は3秒以上である。例文帳に追加
Preferably, the concentration of the oxidizing gas is 0.3% or higher, and a treatment time is 3 seconds or longer. - 特許庁
ドア3に、閉成時に加熱室1に入り込むように形成したチョーク室10を設ける。例文帳に追加
A choke chamber 10 formed to come into a heating chamber 1 when a door 3 is closed is formed in the door 3. - 特許庁
まず上の段(2)を使い、無くなった時、下の段(3)のスペアーを使う。例文帳に追加
The upper stage 2 is used at first, and then the spare lower stage 3 is used when a roll of the upper stage 3 is used up. - 特許庁
突起部3の上面には、圧潰時に突起部3の突出部の変形を許容する凹部5を設けた。例文帳に追加
Recesses 5 are made on the top of the projections 3 so as to allow deformation of the projections 3 when they are crushed. - 特許庁
インベントリに含まれるスコープ3 活動の経時的変更にかかわる再計算例文帳に追加
Recalculations for changes in the scope 3 activities included in the inventory over time - 経済産業省
販売した製品の使用時排出量は、スコープ1~3全排出量の20%を占める.例文帳に追加
Use of sold products accounted for 20% of total scope 1, 2, and 3 emissions - 経済産業省
スコープ3 基準は、企業の経時的なGHG 排出量を比較できるように設計されています。例文帳に追加
The Corporate Value Chain (Scope 3) Standard is designed to enable comparisons of a company’s GHG emissions over time. - 経済産業省
3.ASEAN 事務局は、いかなる時にいかなる場所で AJCCEP が開催されても、必要とされる支援を行う。例文帳に追加
3. The ASEAN Secretariat will provide the necessary secretariat support to the AJCCEP whenever and wherever the meetings are held. - 経済産業省
(3)少子高齢化・人口減少時代における外国人の受入政策における基本的視点例文帳に追加
(3) Basic perspectives on policies for accepting foreigners in an era of falling birthrates, an aging society, and a shrinking population - 経済産業省
実際には次元は4つあって、そのうち3つはわれわれが空間の3方向と呼ぶもので、4つめが時間です。例文帳に追加
There are really four dimensions, three which we call the three planes of Space, and a fourth, Time. - H. G. Wells『タイムマシン』
仁明天皇(にんみょうてんのう弘仁元年(810年)-嘉祥3年3月21日(850年5月6日)在位天長10年3月6日(833年3月30日)-嘉祥3年3月19日(850年5月4日))は、平安時代初期の第54代天皇。例文帳に追加
Emperor Nimmyo (810 - May 6, 850), the fifty-fourth Emperior, reigned from March 30, 833 to May 4, 850 (in the early Heian period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
放電灯(3)の点灯始動時に、放電灯(3)に連続的に印加される500〜1,500Vの電圧に1,000〜3,000Vの昇圧パルス電圧が重畳された始動電圧を放電灯(3)に印加する事を特徴とする。例文帳に追加
When starting lighting of the discharge lamp 3, the discharge lamp 3 is impressed with starting voltage by superimposing boosting pulse voltage of 1,000 to 3,000 V on voltage of 500 to 1,500 V continuously impressed on the discharge lamp 3. - 特許庁
随時正しい日時に設定される基準時計3aの日時を日時情報送信手段3により時計設定手段1dへと送信し、時計1bの日時を自動的に設定させる。例文帳に追加
The date and time of a reference clock 3a always set on correct date and time are transmitted to a clock setting means 1d by a date and time information transmitting means 3, thereby automatically setting the date and time of a clock 1b. - 特許庁
夏季販売戦略に関する会議を5階の第2会議室にて、4月1日の午前9時から11時、もしくは午後3時から5時に行う予定です。例文帳に追加
We are going to have a meeting about the summer sales strategy in Conference Room 2 on the fifth floor, on April 1st at 9-11a.m. or 3-5p.m. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
こうして建久3年(1192年)9月25日、姫の前は義時に嫁ぎ、建久4年(1193年)義時の次男・朝時を、建久9年(1198年)三男・重時を産む。例文帳に追加
Thus, Hime no Mae finally married with Yoshitoki on November 8, 1192 and gave birth to Yoshitoki's second son, Tomotoki in 1193 and to his third son, Shigetoki in 1198. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第1及び第2計時部3、4は、τO及びτI時間を計時して計時終了信号SOUTを出力する。例文帳に追加
The first and the second clocking section 3, 4 clock τ_0 and τ_1 hours and output a clocking finish signal SOUT. - 特許庁
このあと、論文1の記載時期を文書1,2の時間データから推定し、論文2の記載時期を文書3,4の時間データから推定する。例文帳に追加
The description time of the article is estimated from time data of the documents 1 and 2, and the description time of the article 2 is estimated from time data of the documents 3 and 4. - 特許庁
オペレータとユーザが同時に話している時間を測定し、同時に話している時間が長い程低い評価値を出力する(実施例3)。例文帳に追加
A time when the operator and the user speak simultaneously is measured, and a lower evaluation value is outputted as a time when they speak simultaneously becomes longer (embodiment 3). - 特許庁
報知時刻情報生成部3は、時刻取得部2によって取得された現在時刻をもとに、報知すべき時刻情報を生成する。例文帳に追加
On the basis of the current time acquired by the time acquisition section, a report time information generating section 3 generates time information to be reported. - 特許庁
管理サーバ4とオフィス機器1、2、3とが接続されるごとに、標準時計の時刻と補助時計の時刻とは同期される。例文帳に追加
Each time the management server 4 is connected to the office equipment 1, 2 and 3, the time of the standard clock is made to synchronize with that of the auxiliary clock. - 特許庁
不正スタート発見装置1は、スタート前に基準時刻を配信し、各スタートブロック3に基準時刻と同期した時刻を計時させる。例文帳に追加
An irregular start discovery device 1 delivers a reference time before the start and allows each start block 3 to count a time synchronous with the reference time. - 特許庁
時刻修正手段3は監視センタ1が所定周期で送信する時刻情報により時計CK2の時刻を修正する。例文帳に追加
A time correction means 3 corrects the time of clock CK2 using time information sent by an administration center at a specific period. - 特許庁
開始信号入力タイミングを時間軸基準にして、異常発生時刻及び異常終了時刻を時刻算出手段3にて算出する。例文帳に追加
With a starting signal inputting timing as a time base reference, the abnormality occurring time and ending time are calculated by a time calculating means 3. - 特許庁
時計制御部3は、標準電波受信時にタイムコード信号中の時データ或いは分データがエラーとなったときもエラーブロック以外の正常データを格納し、内部時計6によって時刻データを歩進させる。例文帳に追加
A clock control part 3 stores normal data except error blocks even when hour data or minute data among time code signals becomes in error at the reception of standard radio waves and moves time data forward by an internal clock 6. - 特許庁
モニタ装置3はこの時刻データが読み取り毎に更新されていることにより、時刻データが有効であると判定してその時刻データを用いてモニタ装置3内の時計装置3−1の時刻を校正する。例文帳に追加
The monitoring device 3 judges that the time data is effective since the time data is renewed at every read, and calibrates the time of a clock device 3-1 within the monitoring device 3 with the time data. - 特許庁
受信制御部3は標準時刻電波の受信成功時に標準時刻電波の時刻データに基づいてクロック部2の現在時刻を較正する。例文帳に追加
When the standard time radio wave is successfully received, the receiving control part 3 corrects the present time of a clock part 2 on the basis of the time data of the standard time radio wave. - 特許庁
今日は、15時から16時まで、クライアントと打ち合わせですが、それ以外ならいつでも大丈夫です。メールで書く場合 例文帳に追加
Anytime is fine today except from 3 p.m. to 4 p.m. I will have a meeting with a client during that time. - Weblio Email例文集
会議は4月1日の午後3時から5時に5階の第2会議室にて行われる予定です。例文帳に追加
The meeting has been scheduled for April 1st, 3-5p.m. in Conference Room 2 on the fifth floor. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
会議は4月1日の午後3時から5時に5階の第2会議室にて行われる予定です。例文帳に追加
The meeting has been scheduled for April 1st, 35p.m. in Conference Room 2 on the fifth floor. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。例文帳に追加
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. - Tatoeba例文
明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。例文帳に追加
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. - Tatoeba例文
あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。例文帳に追加
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. - Tanaka Corpus
3 設立時株主は、発起人が定めた時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。例文帳に追加
(3) The Shareholders at Incorporation may submit the following requests at any time during the hours designated by the incorporators: - 日本法令外国語訳データベースシステム
東海道昼特急京都号:東京駅-京都駅下り8時間05分、上り8時間03分例文帳に追加
Tokai-do Daytime Express Kyoto-go: Tokyo Station - Kyoto Station Outbound 8 hours 5 minutes; inbound 8 hours 3 minutes - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
呑海(どんかい、文永2年(1265年)-嘉禎2年2月18日(旧暦)(1327年3月12日))は、鎌倉時代後期の時宗の僧。例文帳に追加
Donkai (1265 - March 20, 1327) was a priest of the Ji sect in the late Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |