APPLICATIONを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
A patent application which has been approved for being laid open for public inspection before the entry into force of this Act, shall be processed and decided on in accordance with the provisions in force before the entry into force of this Act. 例文帳に追加
本法の施行前に公衆の閲覧のための公開が許されていた特許出願書類は,本法の施行前に有効な規定に従って処理され,かつ,決定される。 - 特許庁
If priority is claimed, priority may be established for a registration application on the basis of the filing dates of several registration applications or patent applications filed earlier. 例文帳に追加
優先権を主張する場合は,1の登録出願について,先に行った複数の登録出願又は特許出願の出願日に基づいて優先権を確定させることができる。 - 特許庁
A person who uses an invention in good faith before a registration application is filed may file an action in court against the owner of the utility model for certification of the person’s right of prior use. 例文帳に追加
登録出願が行われる前に善意で発明を実施していた者は,実用新案所有者を相手として,自己の先使用権の確認を求める訴訟を提起することができる。 - 特許庁
Commencing from the date of priority, the person who files the first application has privilege in relation to persons who file later registration applications for an identical or confusingly similar industrial design. 例文帳に追加
最先の出願をした者は,優先日以降,同一の又は混同を生じる程に類似する意匠に関して後の登録出願をした者に対し,特権を有するものとする。 - 特許庁
Use or preparations for use are in good faith unless the person knew or should have known that the filing of a registration application for the industrial design was intended. 例文帳に追加
前記の者が,その意匠について登録出願が予定されていることを知らなかったか又は当然には知り得なかった場合は,その実施又は実施のための準備は,善意のものとする。 - 特許庁
In order to be issued a document certifying priority which consists of the confirmation by the Patent Office and a copy of the application, a written request of the owner of the industrial design shall be submitted. 例文帳に追加
特許庁による確認書及び出願の写しから成る優先権証明書類の発行を受けるためには,意匠所有者の請求書を提出しなければならない。 - 特許庁
A written request of the applicant, owner of the industrial design or another entitled person shall be the basis for making an entry of transfer of registration application and industrial design in register. 例文帳に追加
登録出願及び意匠の移転が登録簿に記入されるためには,出願人,意匠所有者又は権原を有する他人の書面による請求がなければならない。 - 特許庁
A person who uses an industrial design in good faith before a registration application is made may file an action in court against the owner of the industrial design for certification of the person’s right of prior use. 例文帳に追加
登録出願が行われる前に,意匠を善意で実施していた者は,意匠所有者を相手として,自己の先使用の権利の確認を求めて訴訟を提起することができる。 - 特許庁
a Community trade mark registered on the basis of the Community Trade Mark Regulation if the filing date of the application, priority date or the seniority date granted on the basis of Estonian registration is earlier 例文帳に追加
共同体商標規則に基づいて登録された共同体商標であって,エストニアでの登録に基づいて付与された出願日,優先日又は先順位日が先であるもの - 特許庁
Information concerning payment of the state fee, a priority claim and an authorisation document issued to the representative of the applicant shall be filed within two months as of the filing date of an application. 例文帳に追加
国の手数料の納付に関する情報,優先権主張及び出願人の代理人に発行した委任状は,出願日から2月以内に提出しなければならない。 - 特許庁
If any information specified in § 35 of this Act is missing from an application, the applicant shall be notified thereof and a term of two months shall be set for elimination of deficiencies. 例文帳に追加
第35条に定める情報の何れかが出願書類から欠落している場合は,出願人にその旨を通知し,不備を除去するための2月の期間を定めるものとする。 - 特許庁
The provisions of subsections (1) and (2) of this section apply to some of the goods and services if the circumstance which precludes legal protection is not valid with regard to all goods or services for which the registration application is filed. 例文帳に追加
法的保護を妨げる事情が登録出願の対象である商品又はサービスの全部には該当しない場合は,(1)及び(2)の規定は商品及びサービスの一部に適用する。 - 特許庁
If an application is withdrawn in the manner specified in subsection (1) of this section or deemed to be withdrawn in the cases specified in §§ 37, 38 or 46 of this Act, processing shall be terminated. 例文帳に追加
出願が(1)に定める方法で取り下げられたとき又は第37条,第38条又は第46条に定める場合において取り下げられたとみなされたときは,処理を終了する。 - 特許庁
An entry concerning a licence agreement shall be deleted at the end of the term of the licence or at the request of the person who filed the application for entry concerning the licence in the register. 例文帳に追加
ライセンス契約に関する記入は,ライセンスの期間の満了時又は登録簿へのライセンスに関する記入に係る申請を行った者の請求があったときに抹消するものとする。 - 特許庁
an authorization document if the registration application is filed via an Estonian patent agent (hereinafter patent agent) or if several applicants have a joint representative (one of the applicants) 例文帳に追加
登録出願がエストニアの特許代理人(以下「特許代理人」という)を介して行われる場合又は複数の出願人が共通の代表者(出願人の1)を有する場合は,委任状 - 特許庁
The amount of state fees paid upon filing a registration application and the number and date of the payment document according to the document certifying payment of the fee shall be indicated in data field 10. 例文帳に追加
登録出願の際に納付した国の手数料の額並びに手数料の納付を証明する書類に基づく納付書類の番号及び日付をデータ欄10に表示する。 - 特許庁
A design shall be considered new if no identical design has been made available to the public before the date of filing of the application for registration or, if priority is claimed, the date of priority. 例文帳に追加
意匠は,登録出願日前又は優先権が主張される場合は優先日前に同一意匠が公衆の利用に供されていなかったときは,新規とみなされる。 - 特許庁
An application for registration of a design shall not be deemed to have been made until the applicant has deposited a representation of the design or a specimen thereof with the registering authority and paid the filing fee. 例文帳に追加
意匠登録出願は,出願人が当該意匠の表示又はその見本を特許庁に寄託し,かつ,出願手数料を納付するまでは,されたものとはみなされない。 - 特許庁
An applicant who is not domiciled in Finland shall have an agent resident in the European Economic Area who is authorised to represent the applicant in matters concerning the application. 例文帳に追加
フィンランドに住所を有さない出願人は,出願に関する事項について出願人を代理する権限を付与された欧州経済地域に居住する代理人を有さなければならない。 - 特許庁
Where the applicant fails within the prescribed period to submit a statement or to take steps to remedy a defect to which attention has been drawn, the application shall be dismissed. 例文帳に追加
出願人が,所定期間内に陳述書を提出すること又は注意を喚起された欠陥を是正するための措置を講じることを怠った場合は,当該出願は却下される。 - 特許庁
Where a dispute concerning a better right to a design is pending before a court of law, the application for registration may be suspended until the case is finally settled. 例文帳に追加
意匠に係るより強い権利に関する紛争が裁判所に係属している場合は,登録出願は,当該事件が最終的に解決されるまで手続を停止することができる。 - 特許庁
An appeal against the final decision of the registering authority concerning an application for registration of a design may be made by the applicant if the decision has gone against the applicant. 例文帳に追加
意匠登録出願に関する特許庁の最終決定が出願人に不利なものであった場合は,出願人は,当該決定に対して審判請求をすることができる。 - 特許庁
The provisions of law in force at the time of the entry into force of this Act will however apply to the cancellation of a design registered on the basis of an application for registration filed before the entry into force of this Act. 例文帳に追加
ただし,本法施行時に効力を有する法規定は,本法施行前にされた登録出願を基礎として登録された意匠の取消についても適用される。 - 特許庁
If the applicant is other than the person entered as the proprietor of the mark in the Register, the application shall be accompanied by a document providing proof of the applicant’s entitlement to the mark. 例文帳に追加
申請人が商標の所有者として登録簿に記載されている者と異なる場合は,申請書に申請人の商標に関する権利を証明する文書を添付する。 - 特許庁
An application for entry in the Register of a pledge agreement shall contain an indication of the name or trade name, domicile and address of the pledgee and the date of the pledge agreement. 例文帳に追加
質権設定を登録簿に記載することを求める申請書には,質権者の名称若しくは商号,居所及び住所,並びに質権設定契約の締結日を記載する。 - 特許庁
where an application is under Article 56i, paragraph 1, or Article 56j, paragraph 1, based on an international registration, the number and date of that registration 例文帳に追加
商標法第56i条第1段落又は第56j条第1段落に基づき国際登録を基礎とした商標登録出願を行う場合,当該国際登録の登録番号と登録日 - 特許庁
inventions that were described in a distributed publication, or inventions that were made publicly available through an electric telecommunication line in Japan or a foreign country, prior to the filing of the patent application. 例文帳に追加
特許出願前に日本国内又は外国において、頒布された刊行物に記載された発明又は電気通信回線を通じて公衆に利用可能となった発明 - 特許庁
If product B is invented by making use of product A, the application shall be based on product B per se, and its claim is a product claim rather than a use claim. 例文帳に追加
製品Aを利用して製品Bを発明した場合には、当然ながら、製品Bそのものを以って専利を出願しなければならない。その請求項は製品クレームであり、使用クレームとはしない。 - 特許庁
As regards an invention or utility model application, the temporal demarcation of prior art is its filing date or the priority date where applicable. 例文帳に追加
発明又は実用新案出願に関しては、先行技術の時間区分は、場合に応じて、その出願日又は優先日である。優先権を享有している場合には、優先権日を指す。 - 特許庁
An invention-creation for which a patent application is applied does not lose its novelty where, within six months before the date of filing, any of the events prescribed in Article 24 occurred. 例文帳に追加
専利を出願する発明創造について、出願日以前の6ヶ月以内に、専利法24条で規定された3つの状況のうち1つが発生した場合、当該出願は新規性を喪失しない。 - 特許庁
If the later disclosure also falls into any of the three prescribed events, the application does not lose novelty because of this later disclosure, but the grace period shall be calculated from the date of the first disclosure. 例文帳に追加
再度の開示で前述の3つの状況に該当する場合、当該出願はそれで新規性を喪失することにならないが、グレースピリオドは発明創造の初回開示日より起算する。 - 特許庁
This is because such use invention is an invention of method of application, and the substance of the invention lies in how to apply the product rather than the product per se. 例文帳に追加
この理由は、そのような用途発明が使用方法発明に該当し、当該発明の実質が製品自体にというよりむしろ当該製品の応用方法にあるからである。 - 特許庁
A design or model shall be considered to be new if, on the date of the filing of the application for registration or on the date of priority claimed, no identical design or model has been disclosed. 例文帳に追加
意匠又はひな形は,登録出願日又は主張された優先日時点において同一の意匠又はひな形が開示されていない場合に新規性があるものとみなされる。 - 特許庁
It shall likewise not be admissible if the first application already enjoys, under the provisions of the first paragraph, several filing dates of which one is earlier by more than 12 months. 例文帳に追加
同様に,当該請求は,最初の出願が第1段落の規定に基づき複数の出願日を享受しており,その内の1が12月を超えて経過している場合にも,認められない。 - 特許庁
In the event of a partial non conformance of the application with the provisions of Articles L611-17 and L611-18 or with Article L612-1, the corresponding sections of the description and the drawings shall be deleted ex officio. 例文帳に追加
出願の一部が第L611条 17及び第L611条 18の規定又は第L612条 1に従っていない場合は,明細書及び図面の該当部分は,職権によって削除される。 - 特許庁
The rights afforded by the patent application or the patent may be invoked against a licensee who exceeds any of the limits on his license stipulated in accordance with the foregoing paragraph. 例文帳に追加
特許出願又は特許によって付与される権利は,実施権者が前段落に基づいて定められたライセンスの範囲を超える場合は,実施権者に対して行使することができる。 - 特許庁
The rights specified in Articles L613-3 to L613-7, L615-4 and L615-5 of this Code may be exercised as from the date on which a European patent application is published under Article 93 of the Munich Convention. 例文帳に追加
第L613条 3から第L613条 7まで,第L615条 4及び第L615条 5に定められた権利は,ミュンヘン条約第93条 に基づく欧州特許出願の公開の日から行使することができる。 - 特許庁
For the purposes of national defence, the State may, at any time, expropriate by decree all or part of a new plant variety being the subject matter of an application for a certificate or of a certificate. 例文帳に追加
国は,国防の目的では,登録証明書出願又は登録証明書の対象である植物新品種の全部又は一部を,いつでも布告をもって収用することができる。 - 特許庁
Acts committed after a true copy of the application for a certificate has been served on the party presumed liable may, however, be the subject of a report and prosecution. 例文帳に追加
ただし,責任を有すると推定される者に対し登録証明書出願の正謄本が送達された後になされた行為は,報告及び起訴の対象とすることができる。 - 特許庁
Any person improperly claiming ownership of a certificate or of an application for a new plant variety certificate shall be liable to a fine as prescribed under subarticle (5) of Article 131-13 of the French Penal Code concerning Class 5 violations. 例文帳に追加
植物新品種登録証明書又はその出願の所有権を不当に主張する者は,等級 5の違反に関するフランス刑法第131条 13 (5)に定める罰金を科される。 - 特許庁
For their application in French Polynesia, the Wallis and Futuna islands, the French Austral and Antarctic Territories, New Caledonia and Mayotte, Articles L717-1, L717-4 and Article L717-7 of this Code shall read as follows. 例文帳に追加
フランス領ポリネシア,ワリー・エ・フトゥーナ諸島,南半球及び南極のフランス領域,ニューカレドニア並びにマヨットにおける適用に当たっては,第L621条 1は次のとおり読み替えるものとする。 - 特許庁
O.B.I. takes delivery of the document which is considered as an international application and issues immediately a receipt, mentioning the number and the nature of the accompanying documents or data and the date of their receipt. 例文帳に追加
O.B.I.は,国際出願と思われる書類を受領し,速やかに受領書を発行し,その受領書に,番号,添付書類又は情報の性質,受領した日付を表示する。 - 特許庁
A certificate of the appropriate authority of the country in which the first regular filing was made, mentioning the number and the date of the application together with an official copy of the design or model 例文帳に追加
最初の通常の出願を行った国の適切な機関の証明書であって,出願の番号及び日付,更に意匠又はひな形の公式謄本を記載したもの - 特許庁
The filant when filing the application for registration of a design or model with O.B.I. may declare that he does not wish the data mentioned in Article 20 paragraphs 2e, 3e and g and paragraph 4 of this Presidential Decree to be published. 例文帳に追加
出願人は,O.B.I.に意匠又はひな形登録出願を提出するときに,第20条 (2) (e),(3) (e)及び(g),(4)で規定する情報を公表することを希望しない旨を宣言できる。 - 特許庁
Whoever uses a design or model, or has taken the necessary preparatory steps for its use at the time of the registration of an application of design or model by a third party or on the priority date, is entitled to continue using it for his business and its needs. 例文帳に追加
この対価の額は当事者間の合意によって決定するが,合意に至らなかった場合には,本法に基づく管轄裁判所が次の条件に基づき決定する。 - 特許庁
A filing fee and an advertisement fee shall be payable within 1 month after the earliest filing of a part of the request for registration and grant, and if either fee is not paid within that period or within such further period as may be allowed under subsection (6) the application for a patent shall be deemed to be withdrawn. 例文帳に追加
何れか一方の手数料がその期間内又は(6)で許可する延長期間内に納付されない場合は,特許出願は,取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁
Any patent or any such application or right shall vest by operation of law in the same way as any other personal property and may be vested by an assent of personal representatives. 例文帳に追加
特許若しくは特許出願又はこれらにおける権利は,他の動産と同様に法の効力により帰属するものとし,また人格代表者の同意により帰属させることができる。 - 特許庁
No application may be made under subsection (1) or (2) after the expiry of the period of 28 days from the date of the advertisement of the notice under section 72F (2), unless the court determines otherwise. 例文帳に追加
第72F条 (2)に基づく公告の日から28日の期間が満了した後は,(1)又は(2)に基づく申請をすることはできない。ただし,裁判所が別段の決定をしたときは,この限りでない。 - 特許庁
any information, document or documentary evidence specified in or accompanying the application in accordance with section 72L (2) is false, incorrect or incomplete in any material particular 例文帳に追加
第72L条 (2)に従って申請書に明示され又は添付された何れかの情報,書類又は書証が重要な事項において虚偽であり,間違いであり又は不完全であること - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|