1153万例文収録!

「Average looking」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Average lookingの意味・解説 > Average lookingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Average lookingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

This is not the work of your average street thug looking for a wallet, no.例文帳に追加

これは 財布を狙った普通の 街のチンピラの手口じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Looking at the figure, it is apparent that the average growth rate of imports in 1998-2002 was 13.4 percent, a high level.例文帳に追加

これによると、輸入は1998~2002年平均成長率が13.4%と大きく増えていることがわかる。 - 経済産業省

The truth is you smoke an average of nine cigarettes a week in the parking lot when you think no one's looking.例文帳に追加

真実は あなたが週に 9個のタバコを吸うという事よ 駐車場では 誰も見てないと思ってるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Next, looking at ASEAN, we can divide the countries into two groups: (1) Thailand with a high evaluation overall, and Malaysia with an evaluation about average; and (2) the Philippines, Indonesia, and Vietnam, all of which are evaluated below average for most of the items.例文帳に追加

次に、ASEANを見ると全体的に評価が高いタイ、平均近傍にあるマレーシアと、ほとんどすべての項目で平均を下回るフィリピン、インドネシア、ベトナムの2つのグループに分けることができる。 - 経済産業省

例文

First, looking at movement of goods, global port container transport volume is showing rapid annual growth of over 10% on average since the year 2000 (Figure 3-2-9).例文帳に追加

まず、財の動きについて見ると、世界の港湾コンテナ輸送量は、2000 年以降年平均で10% 以上の急速な伸びを示している(第3-2-9図)。 - 経済産業省


例文

For example, in looking at trends regarding the average tariff rate in Asia from 2001 to 2004, the rate fell with respect to almost all goods (see Figure 2-1-35).例文帳に追加

例えば、アジアにおける平均関税率の2001年から2004年にかけた変化を見ると、概ね全ての財において下落している(第2-1-35図)。 - 経済産業省

A filtering process of determining an average between the target pixel and its vicinity area is performed on the image to bind an area looking like the object to be recognized thereto.例文帳に追加

それに対して、注目画素とその近傍領域との平均を求めるフィルタリング処理を行って、認識するべき対象物らしい領域を結合する。 - 特許庁

Moreover, looking at the aggregate value per listed corporation, on average the corresponding figure for China is 13 percent of the US, 26 percent of Japan and 65 percent of Hong Kong15 (Fig. 1.2.27).例文帳に追加

また、上場企業1社当たりの時価総額で見ても、中国は平均して米国の13%、日本の26%、香港の65%にとどまっている15)(第1-2-27表)。 - 経済産業省

Former Giants Manager Nagashima Shigeo said, "Not many major leaguers can hit 30 homers. Now I'm looking forward to seeing Matsui's batting average reach .300." 例文帳に追加

長嶋茂(しげ)雄(お)元ジャイアンツ監督は,「多くのメジャーの選手が30本塁打を打てるわけではない。今は松井選手の打率3割達成を楽しみにしています。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Looking from the 2nd conductive layer on average, a shading film covering a gap of the reflection electrode 13 is also formed, and this shading film part has no open holes.例文帳に追加

第2導電層からは、平面的に見て反射電極13の間隙に覆う遮光膜も形成されており、この遮光膜部分には穴は開孔されていない。 - 特許庁

例文

Also, looking at the annual income of husbands from their work and the average value of wives' labor force participation ratio, we can see that the higher the annual income of husbands, the lower the wives' labour force participation ratio .例文帳に追加

また、夫からの仕事の年収と妻の労働力率の平均値をみると、年収が大きくなるほど妻の労働力率が低くなっていることが分かる。 - 厚生労働省

Looking to longevity, in 1961 when Japan introduced the universal coverage of pensions and healthcare, the average life expectancy for men and women was 66 and 71, respectively, whereas in 2010 it was 80 and 86, respectively. 例文帳に追加

長寿化について見ると、日本で国民皆年金、皆保険(医療)が実施された1961年の男性の平均寿命は66歳、女性は71歳であったものが、2010年にはそれぞれ80歳と86歳に延びている。 - 財務省

When looking at the trend of Japan’s export prices on the contract currency basis, export prices of all items have been declining consistently since 1995 and export prices of total average of manufacturing products remained at about 80% of the 1995 baseline during the past decade.例文帳に追加

一方で、我が国の契約通貨ベースの輸出物価の水準をみると、1995 年以降、すべての品目でほぼ一貫して価格が低下しており、過去10 年間の工業製品の総平均は当時の8 割程度の水準となっている。 - 経済産業省

As for labor productivity trends in each industrial sector, looking at the average annual growth rate for amount of value added (GDP) per employee, from 1991 to 2008 the rates were 9.9% for the manufacturing industry, 5.9% for the service industry and 5.4% for the agricultural sector (see Table 1-2-3-20).例文帳に追加

各産業部門の労働生産性の動向を雇用者一人当たりの付加価値額(GDP)でみると、1991~2008 年の年平均伸び率は、製造業が9.9%、サービス業が5.9%、農業では5.4%となっている(第1-2-3-20 表)。 - 経済産業省

Looking at the work conditions of SMEs, some permanent employees of SMEs receive wages that are higher than the average at large companies.There is also almost no difference in the “work satisfactionbetween large enterprises and SMEs.例文帳に追加

中小企業の労働条件についてみると、中小企業の正社員の一部は大企業の平均賃金を上回る賃金水準となっており、また、大企業と中小企業で仕事のやりがいにはほとんど差がない。 - 経済産業省

Next, looking at the changes in average wages 15) in terms of enterprise scale, and whether employees are permanent or non-permanent, it is clear that the average wage of permanent employees in SMEs in 2007 was ¥298,000 (¥383,000 in large enterprises), and the average wage of non-permanent employees was ¥121,000 (¥134,000 in large enterprises), showing a clear difference in wages between permanent and non-permanent employees. Meanwhile, the gap between SMEs and large enterprises for permanent employees has steadily widened (Fig. 3-1-18).例文帳に追加

次に、企業規模別・正社員非正社員別に平均給与額15の推移を見ると、2007年における中小企業の正社員の平均給与額は29.8万円(大企業38.3万円)、非正社員の平均賃金は12.1万円(大企業13.4万円)となり、正社員と非正社員の間での給与額の差が顕著である一方、正社員における中小企業と大企業の間の差が徐々に広がってきた(第3-1-18図)。 - 経済産業省

For promotion, the average age by job grade is rising for all grades, reflecting the fact that, as a result ofthe changing company age structure due to an increasing number of middle-aged and older persons, theage at which promotion to management positions by different generations, looking at the proportion of ofuniversity graduates in management positions, the generations they are, the lower the rate of occupyingmanagement positions, even among the same age class (Figure 55).例文帳に追加

また、そこで形成される長期的な人間関係を基本とした、きめ細かな職場コミュニケーションを通じて、労働者同士の円滑な共同作業が実現され、高い成果を上げていることも評価されてきた。 - 厚生労働省

Column Fig. 3-2-2(4) shows the ratio of ordinary profit to sales by enterprise size. On average, the ratio is lower at small enterprises than at large enterprises, but looking only at the top 10% in each category, the ratio is higher at small enterprises. 例文帳に追加

コラム3-2-2図④は、企業規模別の売上高経常利益率を示したものである。平均的には、小規模企業の売上高経常利益率は、大企業より低いが、上位1 割をそれぞれ見ると、小規模企業は大企業を上回っている。 - 経済産業省

This instrument for examination of visual acuity adopting preferential looking method is formed by one sheet of a plain target board 1 where a plain target is made adhere to the surface thereof, and a plurality of vertical stripes target boards 2 to 4 where the vertical stripe target having the substantially same average luminance as the plain target board 1 is made adhere to the surface.例文帳に追加

無地視標を表面に付着した一枚の無地視標板1と、無地視標板1とほぼ同じ平均輝度の縦縞視標を表面に付着した複数の縦縞視標板2〜4とからなるプリファレンシャル・ルッキング法の視力検査具である。 - 特許庁

Looking at the global annual average growth rates in CO2 emissions since 1990, we see that while the figure from 1990 to 1995 was 0.7%, those from 1995 to 2000 and from 2000 to 2005 were 1.5% and 2.9%, respectively. These figures show the acceleration in global CO2 emissions (see Figure 3-1-1).例文帳に追加

1990年以降の世界の年平均二酸化炭素排出増加率は、1990年から1995年の年平均増加率0.7%に対し、1995年~2000年同1.5%、2000年~2005年同2.9%と世界全体の二酸化炭素排出量が加速的に拡大してきたことが分かる(第3-1-1図)。 - 経済産業省

Certainly, there seemed to be a higher ratio of foot soldiers by looking at mandatory military service where one member of a family (average of around 30 members for the administrative unit) had to go for less that sixty days of military training and service, but it was the confirmed presence of cavalry that held the central military power. 例文帳に追加

確かに国民皆兵性のような1戸(行政上の単位、平均30人ぐらい)から1名、年間60日の軍事訓練を受けるという段階では歩兵の比率が高そうに思えるが、騎兵部隊も確認され、軍事力の中核はそちらが担っていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Looking at the average profit ratios, approximately 40% of SMEs have negative ordinary profits, and this figure has been increasing since 2004 (Fig. 1-3-25), indicating severe earnings conditions for SMEs.例文帳に追加

これは、利益率の平均値を見たものであるが、中小企業のうち経常利益がマイナスとなっている企業が占める割合を見ると、中小企業の4割程度で経常利益がマイナスとなっており、2004年以降、その割合が上昇しており、中小企業の収益環境の厳しさを物語っている(第1-3-25図)。 - 経済産業省

However, looking at the distribution of the wages of permanent employees in 2007 in terms of enterprise scale, it becomes clear that some permanent employees in SMEs are receiving wages in excess of the average wage in large enterprises. Therefore, it does not mean that wages are necessarily low just because a company is an SME (Fig. 3-1-20).例文帳に追加

一方、2007年における正社員の給与額の分布を規模別に見てみると、大企業の平均給与額を上回る給与を得ている中小企業の正社員もおり、中小企業であるからといって、一概に給与水準が低いというわけではないことが分かる(第3-1-20図)。 - 経済産業省

Looking at the industries by average growth rate in 1998-2002, “advertising,” “research, development and testing services,” installation, maintenance and repair of equipment,” “accounting, auditing and bookkeeping services,” “training services” and “architectural, engineering and other technical services,” each had higher growth rates than the 9.8 percent growth rate for “business, professional andtechnical servicesas a whole.例文帳に追加

1998~2002年平均成長率で見ると、「対事業所・専門・技術サービス」全体では9.8%であるが、「広告サービス」、「研究開発・検査サービス」、「機械設置・維持・修理サービス」、「会計・監査・簿記サービス」、「訓練サービス」、「設計・エンジニアリング・その他技術サービス」では、これを超える高い成長率を示している。 - 経済産業省

Talking about his looks, in the days when the average height of men was about 157 cm, he had an incomparably blessed body build which was proud to be 182 cm tall (Toshiie's height is estimated to be 182 cm based on his remained kimono), and his face was also handsome as mentioned above, so that he is said to have been a very nice-looking busho. 例文帳に追加

容姿については、男性の平均身長が157cm程度の時代に6尺(約182cm)を誇る類稀なる恵まれた体格の持ち主で(遺された利家の着物から推定6尺とされている)、前の項で記されたように顔も端整であった事から非常に見栄えのいい武将であったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Looking at the rate of increase in labor costs for the one-year period from April 2006, the average year-on-year costs increased 12% for general workers and 14% for managers. The locally-incorporated companies of Japanese SMEs that have expanded into China are most likely to cite the substantial rise in labor costs as a challenge.例文帳に追加

実際、2006年4月からの1年間の人件費の上昇率について見ると、1年前に比して平均して一般労働者で12%、管理者で14%と上昇しており、中国に進出している日系中小企業の現地法人では、労務費の上昇が顕著であることを課題として挙げる割合が最も大きい。 - 経済産業省

Looking at foreign affiliatesplans for allocation of functions in the East Asian region among their bases in China and ASEAN, companies that have entered into China show a stronger tendency toward concentration of functions than companies that have entered ASEAN (an average of 54.5 percent for the former against 16.7 percent for the latter).例文帳に追加

外資系企業の東アジア域内における今後の中国、ASEAN拠点の機能配分の状況について見てみると、中国に進出している企業においては、ASEANに進出している企業に比べ、機能集約化の方向性が強い(中国進出企業全体平均:54.5%、ASEAN進出企業全体平均:16.7%)。 - 経済産業省

Looking at the market trend of the contents industry by division, broadcasting (TV programs such as dramas, excluding advertisement) is expected to significantly grow during 2009 to 2014 by an annual average of 7.0%, as well as games (5.5%), movies (4.5%), and animated films (4.3%), while the music and character division is expected to remain in negative growth (Figure 3-3-2-6).例文帳に追加

コンテンツ産業における部門別の市場の推移を見てみると、音楽やキャラクター部門はマイナス成長が見込まれる一方で、放送(広告をのぞいたドラマ等のテレビ番組)が2009 年から2014 年にかけて年平均7.0%増、ゲームが同5.5%増、映画が同4.5%増、アニメが同4.3%増等大きな成長をとげると予想されている(第3-3-2-6 図)。 - 経済産業省

Looking at Fig. 1-1-7, it can be seen that average propensity to consume, which indicates the proportion of householdsreal disposable income accounted for by real consumption expenditure, began to rise in 1999 having declined continuously since 1983. 例文帳に追加

家計の実質可処分所得に占める実質消費支出の割合を示す平均消費性向の推移を示してみると、第1-1-7図に見られるように、83年以降低下し続けていたものが99年には上昇に転じており、特に、第1-1-6図と併せて見ると、2004年以降は実質可処分所得の伸び以上に家計が消費を行っている姿を見てとることができる。 - 経済産業省

Looking at the changes in wages paid per hour of work, the average for SMEs in 2007 was ¥1,618 per hour for permanent employees (¥2,187 for large enterprises) and ¥1,067 for non-permanent employees (¥1,154 for large enterprises). These figures, although increased compared to 1990, clearly show that the gap compared to large enterprises (for permanent employees in particular) grew through to 2007 (Fig. 3-1-19).例文帳に追加

また、労働時間1時間当たりの給与額の推移を見てみると、2007年における中小企業の平均額は、正社員が1時間当たり1,618円(大企業2,187円)、非正社員が1,067円(大企業1,154円)となっており、1990年と比較すると増加したものの、特に正社員において大企業との差は2007年にかけて拡大してきたことが見て取れる(第3-1-19図)。 - 経済産業省

Firstly, looking at changes in the number of working hours per month in terms of enterprise scale, and whether employees are permanent or non-permanent,13) it can be seen that in 2007, the average number of hours for permanent employees in SMEs was 184.3 hours (175.3 in large enterprises) while for non-permanent employees it was 113.3 hours (116.2 in large enterprises). Here, the number of working hours for permanent employees in SMEs clearly exceeds that of those in large enterprises (Fig. 3-1-17).例文帳に追加

初めに、企業規模別・正社員非正社員別13に1ヶ月当たりの労働時間数の推移を見ると、2007年における中小企業の平均労働時間数は正社員が184.3時間(大企業175.3時間)、非正社員が113.3時間(大企業116.2時間)となっており、中小企業の正社員の労働時間は大企業の正社員の労働時間を上回っていることが分かる(第3-1-17図)。 - 経済産業省

例文

As I informed you when I met with US Federal Reserve Board (FRB) Chairman Ben Bernanke, the Governor of the People's Bank of China Zhou Xiaochuan and other governors of central banks in August 2010, financial institutionsespecially banks engaged in international operations—will certainly become more stable if they have more capital. In Japan, however, both public and private sectors had a very bitter experience during the financial crisis 12 years ago. Looking back, even sustainable companies that would otherwise have been sound were forced into bankruptcy due to the widespread credit crunch and credit withdrawal resulting from financial institutions seeking to secure capital temporarily, and the damage incurred was particularly extensive among small- and medium-sized enterprises (SMEs). At the time, the Nikkei Average looked as though it was about to fall below 7,000 yen, so Japan's argument based on such experience has been reflected in the G20 Summit declarations to date and the agreement announced at the recent meeting of the Group of Governors and Heads of Supervision. 例文帳に追加

私が(本年)8月にアメリカのバーナンキ(連邦準備制度理事会議長)、あるいは中国の周小川(中国人民銀行行長)、中央銀行のそれぞれのトップとお会いしてきた時も皆様方にお伝えしましたように、金融機関、特に国際業務をする銀行は、自己資本が高ければ高いほど確かに安定はいたしますけれども、日本でも12年前、大変な金融ショックがあり、官民挙げて非常に苦しい経験があるわけでございますが、あれを振り返っても一時自己資本を確保するために貸し渋り、貸し剥がしが非常に横行しまして、普通であれば健全にやっていける持続可能な企業まで倒産せざるを得ないというような現象が起きまして、特に中小企業にはその被害が大変広く及びまして、もう皆様方もよくお分かりのように、あのとき株価も7,000円を割るかというような状況があったわけでございますから、そういったことを踏まえて、我が国の主張は、これまでのG20の首脳声明や先般の中央銀行総裁・金融監督当局長官会合での合意にもこの前から発表させていただいておりますように、反映されています。 - 金融庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS