1016万例文収録!

「BASIC PENSION」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > BASIC PENSIONの意味・解説 > BASIC PENSIONに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

BASIC PENSIONの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 78



例文

a pension called a basic pension 例文帳に追加

基礎年金という年金 - EDR日英対訳辞書

a national pension called a basic pension 例文帳に追加

基本年金という国民年金 - EDR日英対訳辞書

a Japanese national pension called old-age basic pension 例文帳に追加

老齢基礎年金という国民年金 - EDR日英対訳辞書

14.6 million records out of 5,095 unidentified records were integrated into the Basic Pension Numbers (June 2010)例文帳に追加

未統合記録約5 - 厚生労働省

例文

Basic principles of the new pension system例文帳に追加

<新年金制度の基本原則> - 厚生労働省


例文

BASIC PENSION AMOUNT GUARANTEE TYPE VARIOUS AMOUNT INDIVIDUAL PENSION INSURANCE DESIGN SYSTEM例文帳に追加

基本年金額保証型変額個人年金保険設計システム - 特許庁

(b) Compensation pension for surviving family: the rate obtained by making a calculation by the formula prescribed in (a), while replacing the terms "disability compensation pension," "disability employee's pension" and "disability basic pension" in (a) with "compensation pension for surviving family," "employee's pension for surviving family," and "basic pension for surviving family or widow's pension," respectively 例文帳に追加

ロ 遺族補償年金 イ中「障害補償年金」とあるのは「遺族補償年金」と、「障害厚生年金」とあるのは「遺族厚生年金」と、「障害基礎年金」とあるのは「遺族基礎年金又は寡婦年金」として、イの規定の例により算定して得た率 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(Raising the portion of state subsidy for basic pension to one-half)例文帳に追加

(基礎年金国庫負担割合の2分の1への引上げ) - 厚生労働省

1 Record Integration into the Basic Pension Numbers例文帳に追加

1基礎年金番号への記録の統合 - 厚生労働省

例文

Expansion of the survivor's basic pension to motherless families例文帳に追加

遺族基礎年金の父子家庭への対象拡大 - 厚生労働省

例文

To provide a system and a method for designing a 'basic pension amount guarantee type various amount individual pension insurance' by which a higher pension can be expected to be received with higher probability on condition that at least a basic pension is secured for an insurance contractor.例文帳に追加

保険契約者にとっては基本年金額を最低限確保した上で、より高い年金受取り額を、より高い確率で期待できる「基本年金額保証型変額個人年金保険」を設計するシステム及び方法を提案する。 - 特許庁

costs required in order to ensure that the national government's burden regarding the basic pension will be increased to 50%例文帳に追加

基礎年金国庫負担2分の1を実現するために必要な費用 - 厚生労働省

I would like to ask you about the Japan Pension Organization. The other day, a draft basic plan for the Japan Pension Organization was rejected at a division meeting of the LDP (Liberal Democratic Party). 例文帳に追加

年金機構の件でお伺いしたいのですが、先日、自民党の部会で年金機構の基本計画案が突き返されるという事態がありました。 - 金融庁

I worked with Sadakazu Tanigaki (who is now the LDP president) to establish the basic pension system in the major pension system reform of the Showa Period. It was a drastic reform. 例文帳に追加

谷垣禎一、彼と一緒に、昭和の年金(制度改革)で基礎年金(制度)を作ったわけですから、5万円の、大改革だったんですね。 - 金融庁

The pension system reform in 2004 showed a way to raise the portion of state subsidy for basic pension from one-thirds to one-half.例文帳に追加

基礎年金の国庫負担割合については、平成16年年金制度改正において、従前の3分の1から2分の1に引き上げる道筋を示した。 - 厚生労働省

Under laws, the pension system has three tiers: the first tier is basic pension, the second is employee pension and the third is corporate pension. Although this is an area where self-help efforts should be made in principle, elderly people depend on the pension system, so the government is involved to some degree. 例文帳に追加

だけど、こういう年金なんていうのは、法律によって、高齢者の方々が老後を頼んで、1段目は基礎年金、2段目は厚生年金、3段目は企業年金といって、基本的に自己努力の分野ですけれども、それでも国がある程度やっているわけです。 - 金融庁

Consumption tax hike (Ensuring a stable source of government contribution to the basic pension funds of 50 %)例文帳に追加

・消費税の引上げ (基礎年金国庫負担1 /2 の安定財源確保 など) - 厚生労働省

We will ensure the government share of contributions to the basic pension (1/2) which have been perpetuated under the "Act to Partially Amend Public Pension Act, etc. for Strengthening, etc. of Financial Base and Minimum Guarantee Function of Public Pension System" enacted in August 2012.例文帳に追加

平成24年8月に成立した「公的年金制度の財政基盤及び最低保障機能の強化等のための国民年金法等の一部を改正する法律」により恒久化された基礎年金国庫負担割合2分の1を確保する。 - 厚生労働省

In cases where a disability compensation pension, injury and disease compensation pension or compensation pension for surviving family is paid, and on the same grounds (meaning the relevant disability or death in the case of a disability compensation pension and compensation pension for surviving family, and the fact of being disabled due to the relevant injury or disease in the case of an injury and disease compensation pension, respectively; the same shall apply hereinafter), a disability employee's pension under the provisions of the Employee's Pension Insurance Act and a basic pension for surviving family under the provisions of the National Pension Act (excluding a disability basic pension under the provision of Article 30-4 of the National Pension Act; the same shall apply hereinafter) or an employee's pension for surviving family under the provisions of the Employee's Pension Insurance Act and a basic pension for surviving family or widow's pension under the provisions of the National Pension Act are also paid: the amount obtained by multiplying each of the amounts listed in the lower columns by the rate specified by a Cabinet Order within a range not lower than the rate obtained by making the calculation as explained in (a) to (c) below according to the categories of insurance benefits in pension form listed in (a) to (c) respectively (if the amount thus obtained is less than the amount specified by a Cabinet Order, said amount specified by a Cabinet Order) 例文帳に追加

同一の事由(障害補償年金及び遺族補償年金については、それぞれ、当該障害又は死亡をいい、傷病補償年金については、当該負傷又は疾病により障害の状態にあることをいう。以下同じ。)により、障害補償年金若しくは傷病補償年金又は遺族補償年金と厚生年金保険法の規定による障害厚生年金及び国民年金法の規定による障害基礎年金(同法第三十条の四の規定による障害基礎年金を除く。以下同じ。)又は厚生年金保険法の規定による遺族厚生年金及び国民年金法の規定による遺族基礎年金若しくは寡婦年金とが支給される場合にあつては、下欄の額に、次のイからハまでに掲げる年金たる保険給付の区分に応じ、それぞれイからハまでに掲げるところにより算定して得た率を下らない範囲内で政令で定める率を乗じて得た額(その額が政令で定める額を下回る場合には、当該政令で定める額) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Disability compensation pension: the rate obtained by the following formula: [1] calculating, with regard to all persons who received a disability compensation pension in the insurance year before the previous year (meaning the period from April 1 of the year before the previous year until March 31 of the previous year; hereinafter the same shall apply in this item) and were also paid, on the same grounds, a disability employee's pension under the provisions of the Employee's Pension Insurance Act and a disability basic pension under the provisions of the National Pension Act, the average amount of the amounts of disability compensation pension paid in the insurance year before the previous year (meaning the amounts of disability compensation pension paid in cases where it is assumed that those persons were paid no disability employee's pension under the provisions of the Employee's Pension Insurance Act nor disability basic pension under the provisions of the National Pension Act); [2] calculating the average amount of the total amounts of disability employee's pension under the provisions of the Employee's Pension Insurance Act and disability basic pension under the provisions of the National Pension Act received by those persons in the insurance year before the previous year; [3] deducting the amount obtained by multiplying the average amount in [2] by 50 percent from the average amount in [1]; and [4] dividing the amount thus obtained by the average amount of disability compensation pension paid (average amount in [1]) 例文帳に追加

イ 障害補償年金 前々保険年度(前々年の四月一日から前年の三月三十一日までをいう。以下この号において同じ。)において障害補償年金を受けていた者であつて、同一の事由により厚生年金保険法の規定による障害厚生年金及び国民年金法の規定による障害基礎年金が支給されていたすべてのものに係る前々保険年度における障害補償年金の支給額(これらの者が厚生年金保険法の規定による障害厚生年金及び国民年金法の規定による障害基礎年金を支給されていなかつたとした場合の障害補償年金の支給額をいう。)の平均額からこれらの者が受けていた前々保険年度における厚生年金保険法の規定による障害厚生年金の支給額と国民年金法の規定による障害基礎年金の支給額との合計額の平均額に百分の五十を乗じて得た額を減じた額を当該障害補償年金の支給額の平均額で除して得た率 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8-3 (1) The basic daily benefit amount used as the basis for calculating insurance benefits in pension form (hereinafter referred to as the "basic daily pension benefit amount" in this Article) shall be provided as follows; 例文帳に追加

第八条の三 年金たる保険給付の額の算定の基礎として用いる給付基礎日額(以下この条において「年金給付基礎日額」という。)については、次に定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If all eligible Surviving Family (Compensation) Pension recipients down to those with the lowest priority should lose their claim rights, or if the total amount of pension and surviving Family (compensation) pension prepaid lump sum paid (P29) to eligible surviving family totals less than 1000 days worth of the basic daily benefits amount例文帳に追加

遺族(補償)年金の受給権者が最後順位者まですべて失権したとき、受給権者であった遺族の全員に対して支払われた年金の額及び遺族(補償)年金前払一時金(P29)の額の合計額が給付基礎日額の1,000日分に満たない場合 - 厚生労働省

In cases where a disability compensation pension, injury and disease compensation pension or compensation pension for surviving family is paid, and on the same grounds, and a disability basic pension or basic pension for surviving family or widow's pension under the provisions of the National Pension Act are also paid (excluding the case prescribed in item (i) and cases where a disability mutual aid pension or mutual aid pension for surviving family under the provisions of the National Public Service Personnel Mutual Aid Associations Act (Act No. 128 of 1958), the Local Public Service Personnel Mutual Aid Associations Act (Act No. 152 of 1962) or the Private School Personnel Mutual Aid Act (Act No. 245 of 1953)): the amount obtained by multiplying each of the amounts set forth in the lower columns by the rate specified by a Cabinet Order as being equivalent to the rate specified by a Cabinet Order set forth in item (i) according to the categories of insurance benefits in pension form (if the amount thus obtained is less than the amount specified by a Cabinet Order, said amount specified by a Cabinet Order) 例文帳に追加

同一の事由により、障害補償年金若しくは傷病補償年金又は遺族補償年金と国民年金法の規定による障害基礎年金又は遺族基礎年金若しくは寡婦年金とが支給される場合(第一号に規定する場合及び当該同一の事由により国家公務員共済組合法(昭和三十三年法律第百二十八号)、地方公務員等共済組合法(昭和三十七年法律第百五十二号)又は私立学校教職員共済法(昭和二十八年法律第二百四十五号)の規定による障害共済年金又は遺族共済年金が支給される場合を除く。)にあつては、下欄の額に、年金たる保険給付の区分に応じ、第一号の政令で定める率に準じて政令で定める率を乗じて得た額(その額が政令で定める額を下回る場合には、当該政令で定める額) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Of the 720 current Diet members, I and Bunmei Ibuki are probably about the only people who were involved in the establishment of the basic pension system in the major pension system reform of the Showa Period. 例文帳に追加

昭和の年金(制度)大改革で基礎年金(制度)を作ったとき、今720人いる国会議員の中で、多分現存している国会議員は伊吹文明と私ぐらいだと思いますよ。 - 金融庁

When the insurance contractor dies before the pension insurance is paid, the one which is the greater in amount of the two--the premium to be paid (a basic insured amount) or prime cost of financial funds for the pension at the time of death converted into the Japanese yen--is to be a death benefit.例文帳に追加

また、年金受給前に保険契約者が死亡した場合には、払込保険料(基本保険金額)又は日本円に換算した死亡時の年金原資現価のいずれか金額の大きい方を死亡給付金とする。 - 特許庁

Then an arithmetic unit 13 calculates a basic pension amount, a benefit proportional amount, and an expected benefit proportional amount and displays the sum of them as a yearly pension amount.例文帳に追加

そして、演算装置13が、基礎年金額、報酬比例金額、及び予定報酬比例金額を算出すると共に、それらの合計を年金額として表示させる。 - 特許庁

(Mistakes in transferring records to the computer system from the books, records that did not match with any Basic Pension Numbers ("missing pension" issue), inappropriate retroactive adjustment of standard remuneration)例文帳に追加

(紙台帳からのデータ転記ミス、基礎年金番号に結びつかない記録の存在(「消えた年金」問題)、標準報酬等の不適正な遡及訂正処理) - 厚生労働省

Setting the rate of basic pension funded by the government at one-half, the amount of difference between one-half and 36.5% is covered by transferring, the fiscal resource secured under the fundamental reform of the tax system to the pension finance例文帳に追加

なお、平成23年度基礎年金国庫負担割合は2分の1であることとした上で、2分の1と36.5%との差額は、税制抜本改革により確保される財源を活用して、年金財政に繰り入れることとする。 - 厚生労働省

Amount obtained by deducting the total amount of the compensation pension for surviving family prescribed in Article 16-6, paragraph (1), item (ii) from 1,000 days of the basic daily benefit amount 例文帳に追加

給付基礎日額の一、〇〇〇日分から第十六条の六第一項第二号に規定する遺族補償年金の額の合計額を控除した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is in no way legally required that the basic plan be confined within the framework of the final report of the council on the rehabilitation of pension operations and organizations. 例文帳に追加

したがって、再生会議の最終報告の「枠内で」という規定が法律上課されているわけでは毛頭ありません。 - 金融庁

1,000 days of the basic daily benefits payment minus total amount of Surviving Family Special Pension already paid is provided.例文帳に追加

給付基礎日額の1,000日分から、すでに支給された遺族(補償)年金などの合計額を差し引いた差額が支給されます。 - 厚生労働省

From FY 2014, the survivor's basic pension benefit will be expanded to motherless families, in addition to fatherless families which are already eligible for the benefit.例文帳に追加

平成26年度から、遺族基礎年金の支給対象範囲を、これまでの母子家庭等に加え、父子家庭にも拡大する。 - 厚生労働省

(a) the provisions of the legislation of Japan which require a person who is aged 60 or over but under65 on the date of the first medical examination or of death to reside ordinarily in the territory of Japan for the acquisition of entitlement to the Disability Basic Pension or the Survivors 'Basic Pension;例文帳に追加

(a)初診日又は死亡日において六十歳以上六十五歳未満であった者に関して障害基礎年金又は遺族基礎年金を受ける権利の取得のために日本国の領域内に通常居住していることを要件として定めた日本国の法令の規定 - 厚生労働省

Based on this way, step-by-step raise of the share of national funding to basic pension was carried out in each fiscal year, and “Bill to Reform a Part of Bills to Partially Reform the National Pension Acthas passed and has been proclaimed at the ordinary Diet session in 2009 to fulfill one-half portion of state subsidy for basic pension starting from FY 2009.例文帳に追加

この道筋を踏まえ、各年度において基礎年金国庫負担割合の段階的な引上げを実施するとともに、2009(平成21)年通常国会において、2009年度からの基礎年金国庫負担割合2分の1を実現するための「国民年金法等の一部を改正する法律等の一部を改正する法律」が成立・公布されたところである。 - 厚生労働省

To provide a system capable of automatically calculating the investment trust basic price and pension basic price of each investment trust by putting required information to one system.例文帳に追加

1つのシステムに必要情報を入力することにより、各投信の投信基準価額及び年金基準価額を自動的に算出可能なシステムの実現。 - 特許庁

(i) With regard to insurance benefits in pension form to be paid in respect of the period until July of the fiscal year (meaning a period from April l to March 31 of the following year; the same shall apply hereinafter) two years after the fiscal year containing the day of the occurrence of the grounds for calculation, the amount calculated as the basic daily benefit amount pursuant to the provision of Article 8 shall be the basic daily pension benefit amount. 例文帳に追加

一 算定事由発生日の属する年度(四月一日から翌年三月三十一日までをいう。以下同じ。)の翌々年度の七月以前の分として支給する年金たる保険給付については、第八条の規定により給付基礎日額として算定した額を年金給付基礎日額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, the foregoing shall not affect the provisions of the laws of Japan which require a person who is aged 60 or over but under 65 on the date of the first medical examination or of death to reside ordinarily in the territory of Japan for the acquisition of entitlement to the Disability Basic Pension or the Survivors' Basic Pension.例文帳に追加

ただし、この規定は、初診日又は死亡日において六十歳以上六十五歳未満であった者に関して障害基礎年金又は遺族基礎年金を受ける権利の取得のために日本国の領域内に通常居住していることを要件として定めた日本国の法令の規定に影響を及ぼすものではない。 - 厚生労働省

3. Paragraph 1 of Article 5 shall not affect the provisions of the legislation of Japan which require a person who is aged 60 or over but under 65 on the date of the first medical examination or of the death to reside ordinarily in the territory of Japan for the acquisition of entitlement to the Disability Basic Pension or the Survivors' Basic Pension.例文帳に追加

3 第五条1の規定は、初診日又は死亡日において六十歳以上六十五歳未満であった者に関して障害基礎年金又は遺族基礎年金を受ける権利の取得のために日本国の領域内に通常居住していることを要件として定めた日本国の法令の規定に影響を及ぼすものではない。 - 厚生労働省

However, (a) as regards Japan, the foregoing shall not affect the provisions of the legislation of Japan which require a person who is aged 60 or over but under 65 on the date of the first medical examination or of death to reside ordinarily in the territory of Japan for the acquisition of entitlement to the Disability Basic Pension or the Survivors' Basic Pension; and例文帳に追加

ただし、 (a)日本国については、この規定は、初診日又は死亡日において六十歳以上六十五歳未満であった者に関して障害基礎年金又は遺族基礎年金を受ける権利の取得のために日本国の領域内に通常居住していることを要件として定めた日本国の法令の規定の適用を妨げるものではなく、また、 - 厚生労働省

3 Paragraph 1 of Article 5 shall not affect the provisions of the legislation of Japan which require a person who is aged 60 or over but under 65 on the date of the first medical examination or of the death to reside ordinarily in the territory of Japan for the acquisition of entitlement to the Disability Basic Pension or the SurvivorsBasic Pension例文帳に追加

3 第五条1の規定は、初診日又は死亡日において六十歳以上六十五歳未満であった者に関して障害基礎年金又は遺族基礎年金を受ける権利の取得のために日本国の領域内に通常居住していることを要件として定めた日本国の法令の規定に影響を及ぼすものではない 。 - 厚生労働省

4 Paragraph 1 of Article 5 shall not affect theprovisions of the legislation of Japan which require aperson who is aged 60 or over but under 65 on the date ofthe first medical examination or of the death to resideordinarily in the territory of Japan for the acquisition ofentitlement to the Disability Basic Pension or theSurvivors’ Basic Pension .例文帳に追加

4 第五条1の規定は、初診日又は死亡日において六十歳以上六十五歳未満であった者に関して障害基礎年金又は遺族基礎年金を受ける権利の取得のために日本国の領域内に通常居住していることを要件として定めた日本国の法令の規定に影響を及ぼすものではない 。 - 厚生労働省

The public pension system presents a great challenge such as taking measures for people with low pension or without pension benefit, strengthening the minimum security function of basic pension as well as ensuring the sustainability of the system. In addition, in order to ensure their employment opportunities, it is important to fulfill the measures for employment development for senior citizens including the continued employment system which whoever is willing to work can continue working until 65 and to realize the society where people over 65 can work regardless of age, taking the severe employment situation, declining birthrate and aging into consideration.例文帳に追加

公的年金制度については、制度の持続可能性の確保に加え、低年金・無年金問題への対応等、基礎年金の最低保障機能の強化等が課題となっており、また、雇用機会の確保については、厳しい雇用失業情勢に対応しつつ、少子高齢化等を踏まえ、希望者全員が65歳まで働ける継続雇用制度など高年齢者雇用確保措置の充実や、65歳を超えていくつになっても働ける社会の実現が重要である。 - 厚生労働省

This program is to include an outline for a fundamental reform of the tax system, which will lay the foundation for increasing the share of government contribution to the basic pension funds to 50 percent. 例文帳に追加

この中には、基礎年金国庫負担割合を二分の一に引き上げるための前提となる、消費税を含む税制抜本改革の姿も含めることとしております。 - 金融庁

Case 1 In the case of principal (visiting): driver’s license, health insurance identification card, basic residentsregistration card with a photo, passport, alien registration card, pension booklet, and seal-registration certificate together with a registered seal 例文帳に追加

事例1)本人の場合(来所):運転免許証、健康保険の被保険者証、写真付き住民基本台帳カード、旅券(パスポート)、外国人登録証明書、年金手帳、印鑑証明書と実印 - 経済産業省

By the 2004 revision, it was decided that the portion of state subsidy for basic pension, which was previously set to one-third, be increased to one-half after a fundamental tax reform for securing stable financial sources needed for the increase.例文帳に追加

また、基礎年金の国庫負担割合については従前の3分の1とされていたが、2004年の改正により、所要の安定した財源を確保する税制の抜本的な改革を行った上で、2分の1へ引き上げられることとなっている。 - 厚生労働省

In this situation, the claim should be for an amount within the scope of an amount where the already paid amount of the pension is subtracted from 1000 days of the basic daily benefits payment amount例文帳に追加

この場合は、給付基礎日額の1000日分から、既に支給された年金の額の合計額を減じた額の範囲内で請求することになります。 - 厚生労働省

The National Subsidy Rate for the Basic Pension in FY2012 is maintained at ½ by issuing the “Government Compensation Bonds to Pay Pensions” (a tentative name) to be redeemed by the expenditure budget (36.5%) and financial resources secured through the drastic tax reforms.例文帳に追加

平成24年度の基礎年金国庫負担割合は、歳出予算(36.5%分)と税制抜本改革により確保される財源を充てて償還される「年金交付国債」(仮称)(年金差額分24,879億円)により2分の1を確保。 - 厚生労働省

The National Subsidy Rate for the Basic Pension in FY2012 is maintained at ½ by issuing the “Government Compensation Bonds to Pay Pensions” (a tentative name) to be redeemed by the expenditure budget (36.5%) and financial resources secured through the drastic tax reforms.例文帳に追加

平成24年度の基礎年金国庫負担割合は、歳出予算(36.5%分)と税制抜本改革により確保される財源を充てて償還される「年金交付国債」(仮称)により2分の1を確保 - 厚生労働省

Besides above, in the supplemental budget, reductions are made in the temporary fiscal resources to make one half of basic pension funding borne by the state, as well as in the fiscal resource, etc. to raise the amount of child allowances earmarked in the fiscal year 2011 budget.例文帳に追加

上記のほか、平成23年度予算に計上した基礎年金国庫負担2分の1を維持するための臨時財源や、子ども手当の上積みのための財源等について、補正減額する。 - 厚生労働省

例文

Examples include: tort reform in the United States; a reform agenda 2010 for labor market and the pension system in Germany; public sector reform and further steps in health care reform in France; pension reform in Italy; Basic Policy for Economic and Fiscal Management and Structural Reform 2003 in Japan; measures to improve skills and labor force productivity in the United Kingdom; and full implementation of the five year tax reduction plan announced in 2000 in Canada. 例文帳に追加

例としては、米国の司法改革、ドイツの労働市場及び年金制度についての改革アジェンダ2010、フランスの公的部門改革及び健康保険改革の更なる進捗、イタリアの年金改革、日本の経済財政運営と構造改革に関する基本方針2003、英国の労働生産性の向上のための措置、カナダの2000年に発表された5年間の減税計画の完全実施。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS