1016万例文収録!

「Dark Night」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Dark Nightの意味・解説 > Dark Nightに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Dark Nightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 229



例文

That is certainly remarkable, as the night was rainy, cloudy, and dark. 例文帳に追加

あの晩は曇るやら雨が降るやらで薄暗かったから、これは異常なことだ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.例文帳に追加

私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 - Tatoeba例文

The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.例文帳に追加

次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 - Tatoeba例文

I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 例文帳に追加

私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 - Tanaka Corpus

例文

Betobeto-san is one of Yokai (Japanese folk monsters), and follows a man walking in the dark at night. 例文帳に追加

べとべとさんは日本の妖怪の一種で、暗い夜道を歩く人間の後をつけてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

SHIGA wrote his masterpiece "A Dark Night's Passing" at this residence, as well as "Infatuation," "Platonic Love," and "Kuniko". 例文帳に追加

志賀はここで「暗夜行路」のほか「痴情」、「プラトニック・ラブ」、「邦子」などの作品を執筆した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To obtain sufficient detection accuracy even at a dark place such as night.例文帳に追加

夜間など暗い場所でも充分な検出精度を得ることができるようにする。 - 特許庁

To necessitate the operation of a key button, when the periphery becomes dark such as at night.例文帳に追加

夜間のように周囲が暗くなった時のキーボタンの操作を不要とする。 - 特許庁

To provide a Western style flush toilet stool, capable of enjoying pleasure in a dark environment such as the night.例文帳に追加

夜間等の暗い環境下でのうれしさをより一層満喫できる洋風水洗式便器を提供する。 - 特許庁

例文

Consequently, sure recovery operation becomes possible, even in works that are performed at night and in a dark place, and so on.例文帳に追加

これにより夜間や暗い場所等での作業においても確実な復帰操作が可能となっている。 - 特許庁

例文

To adequately make a live view display when a dark subject such as a night scene is photographed.例文帳に追加

夜景等の暗い被写体を撮影する際にライブビュー表示を適切に行う。 - 特許庁

The outside of the molding member 9 is coated with a luminescent coating material 12 and made luminous at a dark place at night.例文帳に追加

成型部材9の外面には発光塗料12を塗布し、夜間暗所で発光させる。 - 特許庁

The user places a finger at a prescribed position at night and in the dark with the help of the light.例文帳に追加

夜や、周囲が暗い時にも光を頼りに指を所定の位置に置ける。 - 特許庁

To provide a method for heightening recognizability of a concrete block when the circumference is dark such as at night.例文帳に追加

夜間等の周囲が暗い場合にコンクリートブロックの認識性を高める方法。 - 特許庁

"Spirit that haunts this dark lagoon to-night," he cried, "dost hear me?" 例文帳に追加

「今晩、この真っ暗なラグーンに出没する亡霊よ、わしのいう事が聞こえるか?」と呼びかけたのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.例文帳に追加

私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 - Tatoeba例文

One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.例文帳に追加

私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 - Tatoeba例文

In the middle of the night on June 5, a ceremony called Bonten togyo (Brahma-Deva imperial procession) takes place in the dark, where men in the village carry mikoshi (portable shrine carried in festivals) called Bonten. 例文帳に追加

6月5日の深夜、明かりのない暗闇の中で、梵天(ぼんてん)渡御と呼ばれる儀式があり、町内の男集が、梵天と呼ばれる神輿を担ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a dark night, when TAIRA no Suetake got across a river on a horse, an ubume was in the middle of the river and handed a baby to him saying 'Hold this!' 例文帳に追加

暗夜に平季武が馬で川を渡っていると、川の中程に産女がいて「これを抱け」と言って赤子を渡す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to break through the situation, he led a suicide squad consisting of best-picked 500 soldiers to make a night raid in the dark on the besieging Toban camp. 例文帳に追加

その事態を打開するために、黒歯常之は精鋭の決死隊500人を率い、闇夜に隠れて包囲する吐蕃の陣営に夜襲を敢行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such constitution allows this bumping post to emit the light without requiring the beam of light even in the night and the dark place.例文帳に追加

このような構成により、本発明の車止めは、夜間、暗所においても、光線を必要とすることなく発光できる。 - 特許庁

A place where the conventional molded sandals are put cannot always be confirmed in a dark room or at night.例文帳に追加

従来の成型サンダルでは,暗い室内や夜間でのサンダルの置かれている場所が確認出来ない事があった。 - 特許庁

To prevent a long time of contour emphasis processing for a dark image such as night scene or an image having a large number of pixels.例文帳に追加

夜景などの暗い画像や画素数が多い画像に対して輪郭強調処理の処理時間が長くなるのを防ぐこと。 - 特許庁

To provide plastic components for a vehicle that can be easily recognized visually without lighting a room lamp at night or in the dark.例文帳に追加

夜間又は暗所において、車内灯を点灯しなくても容易に視認することができる車両用プラスチック部品を提供すること。 - 特許庁

To provide a bumping post composed of a plastic synthetic resin for emitting the light without requiring a beam of light even at night and in a dark place.例文帳に追加

夜間および暗所においても光線を必要とすることなく発光するプラスチック合成樹脂からなる車止めを提供すること。 - 特許庁

To provide a vehicle peripheral monitoring device capable of stably monitoring a dead zone of a vehicle even when the periphery is dark, such as at night.例文帳に追加

夜間等の周囲が暗い場合でも車両の死角部分を安定して監視することができる車両周辺監視装置を提供する。 - 特許庁

To provide a video display device easing restrictions on night behavior, for example, in a dark place by imparting optimum luminance information.例文帳に追加

最適な輝度情報を与えることで、例えば暗い場所や夜の行動における制限を緩和させることが可能である。 - 特許庁

To use an existing advertisement space as it is without remodeling to enable viewers to distinctly confirm advertisement contents especially even in a dark place at night or the like.例文帳に追加

改造することなく既設の広告スペースをそのまま使用して特に夜間などの暗い場所でも広告内容を明確に確認可能にする。 - 特許庁

To provide a night vision color camera for outputting a color picture even at the time of photographing a subject in a dark place.例文帳に追加

暗い場所の被写体を撮影しても、カラー画像を出力することのできる暗視カラーカメラを提供することを目的とする - 特許庁

To provide a liquid crystal display device which allows proper gamma value to be obtained and is capable of accurately displaying halftones, even in a dark place during night or the like.例文帳に追加

適正なガンマ値を得られやすく、かつ、夜間など周囲が暗い所でも、中間調を正確に表示できる、液晶表示装置を提供する。 - 特許庁

To provide a headlight with excellent designability and excellent visibility even as it is put off at night or at dark places.例文帳に追加

意匠性に優れ、夜間及び暗所においてヘッドランプ消灯時においても視認性に優れるヘッドランプを提供することである。 - 特許庁

To enable use during night or in a dark place of a lighting system, using an imaging element and capable of fine detection of a person.例文帳に追加

撮像素子を用いた、きめ細かい人検出ができる照明装置において、夜間や暗所でも使用可能とする。 - 特許庁

To provide a monitoring system and a monitoring method for monitoring a monitoring object intruding into a three-dimensional monitoring space at night or in the dark.例文帳に追加

夜間あるいは暗闇において三次元の監視空間に侵入する監視対象物を監視する監視装置及び監視方法を提供する。 - 特許庁

To easily recognize the on-road position and width of automobile which are hardly recognized because a light and a lamp are lighted on at a dark place at night.例文帳に追加

夜、暗いところでの、ライト、ランプを点けた自動車の道路における位置と車幅がわかりにくいので、それをわかりやすくする。 - 特許庁

To provide a device for controlling light distribution appropriate for easily finding a destination even at night dark around a vehicle.例文帳に追加

車両の周囲が暗い夜間等であっても容易に目的地を発見するのに適した配光制御装置を提供する。 - 特許庁

This handle lamp illuminates an outside handle 4 for opening and closing the door of a vehicle and the vicinity thereof at night or in a dark time and place.例文帳に追加

夜間や暗い時・場所において、車両のドアの開閉を行うアウトサイドハンドル4およびそのアウトサイドハンドル4付近を照明する。 - 特許庁

To provide a welfare vehicle improved in visibility of an attention part even at night, at dusk, or the like when the inside of a cabin is dark.例文帳に追加

夜間や夕暮れ時など車室内が暗くなる場合であっても、注意箇所の視認性を高めることができる福祉車両を提供する。 - 特許庁

To make is easy to find out a night light even in the dark, to make it consume no electric power in normal conditions, and moreover, to make it possible manufacture at a low cost in easy composition.例文帳に追加

暗闇でも設置場所を特定容易で、通常時には電力を消費せず、しかも簡単な構成で安価に製作可能とする。 - 特許庁

To provide a bottle holder allowing a driver/passenger to easily return a bottle in a holder after he/she drinks drinking water in a dark cabin at night.例文帳に追加

夜間、暗い車内で飲料水を飲んだ後ボトルをホルダーに容易に戻す事の出来るボトルホルダーを提供する。 - 特許庁

To allow a light-emitting state to be properly recognized even in a dark environment like the night time by improving visibility in light emission.例文帳に追加

発光時の視認性を向上させ、夜間等のような暗い環境下において発光状態を的確に認識させる。 - 特許庁

To provide a fishing line having excellent luminous characteristics in the dark and also excellent visibility in a bright place in combination and especially suitable for night fishing.例文帳に追加

暗所での優れた発光特性と明所での優れた視認性とを兼ね備え、特に夜釣り用に適した釣糸を提供する。 - 特許庁

and they had learned to listen eagerly for his breathing in the dark night, to tell them that he lived; 例文帳に追加

そして、二人は、パトラッシュが生きているかどうか確かめるために、暗闇の中でパトラッシュの息づかいに聞き耳をたてるようになりました。 - Ouida『フランダースの犬』

They hid his cap and bow and spear where they could find them easily, and marked the spot, and went through the night to the dark camp of King Rhesus, 例文帳に追加

二人は見つけやすいところに、ドローンの帽子と弓と槍とを隠し、目印をして、夜陰のなかをレーソス王の暗い夜営地へと向かった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Now night fell, and Eurypylus knew that he could not win the wall in the dark, so he withdrew his men, and they built great fires, and camped upon the plain. 例文帳に追加

こうして夜となり、エウリュピュロスは暗闇の中では防壁を陥とすことはできぬと知り、兵を退き、大きな焚火を焚いて平原に野営した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

to overhang the night with a thick fog, and lead these quarrelsome lovers so astray in' the dark that they shall not be able to find each other. 例文帳に追加

夜を濃霧で包み、決闘をしにいった2人の恋人たちを道に迷わせ、互いに相手を見つけられないようにしなさい。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night. 例文帳に追加

あの街の向こう、あの広大で曖昧とした世界、共和主義の原野が夜にまかせて押し寄せようとしていたところにぼくらが置いてきた夢。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The display control means 14 especially stops the liquid crystal display device 4 at reception when a light/dark sensor 16 detects dark condition or at reception during a night time zone which is preset.例文帳に追加

特に、表示制御手段14は、明暗センサ16が暗状態を検出したときの受信時や、予め設定した夜間の時間帯における受信時に、液晶表示装置4を停止させる。 - 特許庁

To provide a dumbbell capable of being visually recognized easily from outside when it is used in a dark place such as at night, or it is stored in a dark place after use.例文帳に追加

夜間など暗い場所でダンベルを使用したとき、または、使用後のダンベルを暗い場所に片付けるときでも、外部から容易に視認可能なダンベルを提供することを目的とする。 - 特許庁

The member having the phosphorescent pigment emits light when a room is dark at night and so a switch 1 is visibly recognized to be placed anywhere, eliminating the time for locating the switch in the dark room.例文帳に追加

夜間等において室内が暗い場合に蓄光顔料を有する部材が発光し、スイッチ1の配設位置を視認することができ、暗い室内においてスイッチ1に配置位置を探すのに手間がかからない。 - 特許庁

例文

The Witch was too much afraid of the dark to dare go in Dorothy's room at night to take the shoes, and her dread of water was greater than her fear of the dark, so she never came near when Dorothy was bathing. 例文帳に追加

魔女は暗闇がとてもこわかったので、靴のためでも夜にドロシーの部屋には入りたくありませんでしたし、水は暗闇よりもっとこわかったので、ドロシーがお風呂に入っているときには決して近寄りませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS