1153万例文収録!

「For getting」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > For gettingの意味・解説 > For gettingに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

For gettingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2576



例文

To provide a guide for a person getting-in/getting-out an elevator capable of notifying a passenger that another passenger is getting out when the elevator get-out passenger is present at the position away from a door when a car of the elevator is crowded.例文帳に追加

エレベータのかご内が混雑しているときに、扉から離れた位置に降車しようとする乗客がいる場合に、降車しようとする乗客がいることを他の乗客に報知するエレベータ乗降者案内装置を提供する。 - 特許庁

To provide a method for getting rid of pests including eliminating the pests and their eggs from grain after getting rid of without lowering the water content of the grain when getting rid of the pest by heating.例文帳に追加

加熱による害虫駆除時に穀物の水分含量が低下することなく、かつ、駆除後の害虫及びその卵を穀物から除去する手段も含めた害虫駆除の方法を提供することを技術的課題とする。 - 特許庁

To construct a system for shortening the time required from the start of getting operation to the end of getting information in the case of getting the update market information of the investment articles whose market always fluctuates by the internet.例文帳に追加

市況が常に変動する投資相場商品の最新の市況情報をコンピュータのインターネットを利用して入手する場合、入手作業を開始してから情報入手までの時間の短縮を図るシステムを構築する。 - 特許庁

A brake pedal or a clutch pedal is appropriated for a human body detecting part 5 for detecting the user getting into the automobile for the purpose of being depressed to allow the engine 8 to be started by detecting the user getting into the automobile.例文帳に追加

使用者の乗車を検出する人体検知部5としてブレーキペダルまたはクラッチペダルを流用し、これが踏み込まれたことにより使用者の乗車を検出してエンジン8を始動できるようにした。 - 特許庁

例文

The reason for the above was that cars used for sub-express trains weren't equipped with steps necessary for getting on and off at the stations of streetcar sections. 例文帳に追加

これは、準急に充当される車両が路面区間の駅での乗降に必要なステップを装備していなかったためでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

To provide a cart-drawing bicycle for carrying a wheelchair for moving a patient while getting on the wheelchair by an easy method.例文帳に追加

手軽な方法で車椅子に乗せたままの患者の移動が可能な車椅子運搬用リヤカー自転車を提供する。 - 特許庁

To provide a material and a usage for a jacket for preventing getting cold by air-conditioning and coldness and sunburn by ultraviolet rays.例文帳に追加

冷房による冷え、寒気による冷え、紫外線による日焼け等を防止するために、素材と使用法を提供する。 - 特許庁

he had spent his last penny for the g.p. and soon it would be too late for getting money anywhere. 例文帳に追加

彼はジーピーで最後のペニーを使ってしまったし、まもなくどこからにしろ金を手に入れるには遅くなりすぎてしまう。 - James Joyce『カウンターパーツ』

To provide a manufacturing method for a bearing device for a wheel capable of restraining a rotational torque of an inner ring from getting low, capable of restraining a sealing member from generating heat, and capable of restraining durability of the sealing member from getting worse.例文帳に追加

内輪の回転トルクの低下及びシール部材の発熱を抑制することができ、シール部材の耐久性低下を抑制することができる車輪用軸受装置の製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

For boarding with a commutation ticket, at the time of boarding inside a commutation ticket section and getting off on the outside of the section and at the time of boarding on the outside of the section and getting off inside the section, a fare on the outside of the section is subtracted from a settlement function and getting-off is recorded in the commutation ticket.例文帳に追加

定期券での乗車が、定期券区間内で乗車し区間外で下車するとき、及び、区間外で乗車し区間内で下車するとき、区間外の運賃を決済機能から減額し、定期券に下車を記録する。 - 特許庁

例文

fget is a function for getting an attribute value, likewisefset is a function for setting, and fdel a function for del'ing, an attribute.例文帳に追加

fget は属性値を取得するための関数で、同様に fset は属性値を設定するための関数です。 また、fdel は属性を削除するための関数です。 - Python

To provide portable boots for preventing feet from getting wet due to sudden rain or snow.例文帳に追加

突然の雨や雪による、足元の水濡れ防止の対策として、常に持ち運べ携帯出来る長靴。 - 特許庁

To provide an output apparatus for easily outputting sounds associated with captured images without getting bored users.例文帳に追加

撮像画像に対してユーザが飽きない音声を容易に出力する出力装置を提供すること。 - 特許庁

In the second structure, a warning means for a person getting closer to the conduit is provided in the conduit.例文帳に追加

第二の構造では、導水路に接近した者に対する警告手段を、前記導水路に設ける。 - 特許庁

THERMOMETER FOR TEMPERATURE AND TEMPERATURE ZONE REPRESENTED CLEARLY BY GETTING DISTINGUISHING FEATURE OF CHANGE IN TEMPERATURE AND TEMPERATURE ZONE例文帳に追加

温度と温度帯の変化の特徴をとらえて、明瞭に形容した温度と温度帯の温度計。 - 特許庁

To provide a transfer device capable of reducing a period required for getting a load in and out and of saving space.例文帳に追加

荷の出し入れに要する時間が短縮でき、スペースが節約できる移載装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a method and device each for producing sterile seaweed without foreign material getting mixed therein.例文帳に追加

異物混入のない不稔性海藻を生産することが可能な方法および装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a structure of a driving section for a soil improving machine capable of getting along with a narrow installation space and also simplifying the structure.例文帳に追加

狭い設置スペースで済み、かつ構造も簡素化された地盤改良機の駆動部の構造とする。 - 特許庁

On the inner surface side of a getting on/off door 11 of a driving cabin, a door handle 7 for opening/closing a door is installed.例文帳に追加

運転キャビンの乗降口ドア11の内面側に、ドア開閉用のドアハンドル7を取付けてある。 - 特許庁

The players worked mainly on physical conditioning and started getting ready for the World Cup just four months away. 例文帳に追加

選手たちはおもに体力調整に取り組み,ちょうど4か月後のW杯に向けて準備を開始した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In October 1864, he went to Kyoto and applied for the position of members of the Shinsen-gumi masterless warriors' party with ITO and succeeded in getting the position. 例文帳に追加

元治元年(1864年)10月、伊東らと新選組の隊士募集に応じて上洛し、入隊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gaps formed between the lid bodies 12 become holes 18 as gateways for the getting in and out of the cockroach.例文帳に追加

蓋体12、12、12…間に形成された隙間が、ゴキブリ出入り用の出入り孔18、18…となる。 - 特許庁

To precisely measure the various kinds of the conditions of a blood vessel required for getting to know the property of the blood vessel.例文帳に追加

血管の特性を知るために必要とされる様々な血管の状態を、精度良く測定する。 - 特許庁

To attain easy getting of a periodical health examination and provide information for disease prevention and prognostic control.例文帳に追加

定期健康検診を受けやすくし、かつ病気予防及び予後の管理のための情報を提供する。 - 特許庁

To provide a shift device for an automatic transmission enabling a driver to do without considering the position of a shift lever when getting on.例文帳に追加

乗車時にシフトレバーの位置に関して配慮せずに済む自動変速機のシフト装置を提供する。 - 特許庁

To provide an undercoating agent for water-repellents capable of sufficiently getting the repelling effect of the water-repellents.例文帳に追加

撥水剤の撥水効果を十分に引き出すことのできる撥水剤用下塗り剤を提供する。 - 特許庁

These two functions are the raw kernel interface for getting and setting thread capabilities. 例文帳に追加

この二つの関数はスレッドのケーパビリティを取得したり設定したりするための生のカーネルインターフェースである。 - JM

The baud rate functions are provided for getting and setting the values of the input and output baud rates in the termios structure. 例文帳に追加

ボーレート関数は termios 構造体中の入出力ボーレートを取得、設定するために提供される。 - JM

When he went for a drive to Karuizawa, he was attended by Japanese police officers getting on patrol cars. 例文帳に追加

軽井沢までドライブした際には護衛としてパトロールカーに乗車した日本の警察官が随伴した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide magnesium oxide particles suitable for producing a magnesium oxide tablet without getting blackish.例文帳に追加

酸化マグネシウム錠剤を、黒ずみを発生させずに製造するのに適した酸化マグネシウム粒子を提供する。 - 特許庁

A vinyl sheet 3 is attached from the inside of the part 2 for preventing the content from getting stained.例文帳に追加

箱本体(1)に切り抜き部分(2)を設け、その内側からビニール(3)を貼り付けた事を特徴とする。 - 特許庁

Amid such circumstances, the role of Asia as a new economic bloc for Japan is getting stronger.例文帳に追加

こうした中で、我が国にとってアジアが新しい経済圏として、位置づけが強固なものになっていく。 - 経済産業省

Yeah, i'm looking for a manager because i'm getting the money back that I bet on the horse that got stuck in the gate.例文帳に追加

マネージャを探してる。 金を払い戻して欲しい。 ゲートの問題で走らなかった馬に金を賭けた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It would appear our congressman has quite a knack for getting himself out of unpleasant situations.例文帳に追加

我々の議員には 相当の才覚があると思われる 彼自身が不快な 状況から抜け出す為に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I mean, how else was he getting exact targeting coordinates on bad guys we'd lost track of for years?例文帳に追加

つまり何年も見失った悪いヤツを どうやって正確に居場所を捉えることが できたんだろうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Uh, well, they're trying that's part of it, but the other part primarily, the part for them, I think, is to find the sources of information you're getting.例文帳に追加

ええと、それもあるけれど 主な目的は 君が情報をどこから得るのか 見つけるんだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No, what I see is that you are getting worked up and what I would hate to see .is for you to get overwhelmed like you did in 2008例文帳に追加

いいか 君はイライラし過ぎだ それに 私は 2008年の時の様に 負担をかけられるのが嫌なんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To provide a caster for reconciling the getting-over performance of a step difference on a road surface and operability.例文帳に追加

路面上の段差の乗り越え性と操作性とを両立するキャスターを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a walk belt for dogs, giving little load to the waist caused by getting stuck in the waist of a person taking a walk.例文帳に追加

散歩者の腰にベルトが食い込み、腰に大きな負担とならない犬の散歩ベルトを提供する。 - 特許庁

As for Forex rate, the Japanese yen is getting stronger at a quicker pace than previously anticipated by exporting firms (Chart 1-2). 例文帳に追加

為替は輸出企業の想定を上回る急激な勢いで円高傾向に推移(図表1-2)。 - 経済産業省

and if you could prove to him that you were getting loose for your tree he let you stodge. 例文帳に追加

そして木にあわないくらい痩せちゃったことが分かれば、ピーターもたらふく食べさせてくれるのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

(for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). 例文帳に追加

(だって足を見おろしたら、もうほとんど見えなくなっていて、どんどん遠くなっているのでした)。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

To provide a novel-shape baked confectionery getting free from the conventional package variety for confectionery products, and to provide a method for packaging the baked confectionery.例文帳に追加

従来の菓子製品の包装形態から脱却して、あらたな形態の焼菓子とその包装方法を提供する。 - 特許庁

METHOD FOR PRODUCING DOUGH SHAPABLE WITH HIGH WATER CONTENT AND NEVER GETTING OUT OF SHAPE, JAPANESE OR WESTERN CAKE MADE FROM THE SAME, AND METHOD FOR PRODUCING THE CAKE例文帳に追加

多水分で整形でき形崩れしない生地の製造方法及びこの生地による和洋生菓子とその製造方法。 - 特許庁

To provide an elevator device for dispensing with any operation for an accompanying person getting in an elevator with a pet.例文帳に追加

同伴者がペットを連れてエレベータに乗る場合にもなんらの操作を必要とすることのない、エレベータ装置を提供すること。 - 特許庁

From Higashi Maizuru Station on the JR Maizuru Line take the Kyoto Kotsu (Maizuru) bus bound for Nishi Maizuru, getting off at, and walk for approximately three minutes. 例文帳に追加

JR舞鶴線・東舞鶴駅より京都交通(舞鶴)西舞鶴行きに乗車、ユニバーサル造船前バス停で下車し約3分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is useful, for example, for parsing command lines with shlex, getting tokens in a similar way to shell arguments.New in version 2.3.例文帳に追加

たとえば shlex がシェル引数と同じ方法で、コマンドラインを解析するのに便利です。 バージョン 2.3 で 新たに追加 された仕様です。 - Python

Part or whole of the head frame 2 is turned between a normal position not obstructing the motion of getting into or getting out of a bed and a protection position for covering at least part of the body of the sleeping person.例文帳に追加

そして、ヘッドフレーム2の一部又は全体が寝起きの妨げとならない通常位置と、寝ている人の身体の少なくとも一部を覆う防護位置とに回動できるようにとする。 - 特許庁

To provide a gardening label and a gardening management system each enabling getting the information of every plant necessary for cultivation management of garden plants and facilitating cultivation management of every plant after getting.例文帳に追加

園芸植物の栽培管理に必要な情報を各植物毎に得られ、入手後の各植物毎の栽培管理が容易な園芸用ラベルおよび園芸管理システムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a chart for required time between stations with which the required riding time can be easily known even when there are a lot of stations to be passed from the station getting on the train to the station getting off the train.例文帳に追加

乗車駅から降車駅まで間に通過する駅が多数あってもその間の所要乗車時間を容易に知り得るようにした駅間所要時間早見表の提供。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS