Hesitantを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 68件
However, freeters tend to have a more negative image than fresh graduates, and more than a few enterprises are consequently hesitant about employing them.例文帳に追加
しかしながら、一般的にフリーターは新規学卒者と比較してマイナスイメージを持たれがちであり、フリーターを採用することを躊躇する企業も少なくない。 - 経済産業省
The shogunate began to watch the Imperial Court closely, and became able to intervene even in matters of Imperial succession, while the Court became hesitant to cross the shogunate, henceforth asking their opinion on all serious matters facing the country. 例文帳に追加
幕府は朝廷を監視し、皇位継承にまで介入するようになり、朝廷は幕府に憚って国家の大事にも幕府に伺いを立てるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having realized Kogo's love for the Emperor by the tune 'Sofuren,' Nakakuni persuaded Kogo, who was hesitant to come back to the court for fear of Kiyomori at first, to secretly return to the Emperor. 例文帳に追加
最初、小督は清盛を恐れて宮中に帰るのをしぶるが、「想夫恋」の曲で彼女の真意を悟っていた仲国に押し切られこっそりと天皇の元に帰ってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Hongan-ji Temple navy, frightened at this attack and hesitant to even approach the fleet, let the Oda fleet easily reach Sakai City on August 30 and blockade the sea route to Ishiyama on the following day. 例文帳に追加
これに恐れをなした本願寺は、船団に近寄ることすら躊躇うようになり、船団は7月17日に難なく堺市に着岸し、翌日から石山本願寺への海路を封鎖した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to this, approximately equal proportions (around 40%) of enterprises responded “atmosphere makes employees hesitant about using” and “employees place priority on work and prefer not to use.”例文帳に追加
これを見ると、企業側は、「従業員が利用を躊躇してしまうような雰囲気があるため」と「従業員が仕事を優先し、利用を望まないため」の回答はほぼ同率(約4割)であった。 - 経済産業省
All my aunts and uncles talked it over as if they were choosing a prep school for me, and finally said, "Why——ye——es," with very grave, hesitant faces. 例文帳に追加
叔父たちや叔母たちはまるでぼくをどこの学校にやろうか選ぶみたいな態度でぼくの決心について話し合い、やがて「まあ——よかろう」と、引きつった、ためらいがちの顔で言った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
To inhibit poor operation such as hesitant opening and closing of a flow control valve and prevent over-revolution of a primary turbocharger in a parallel type supercharging device having two turbochargers in parallel.例文帳に追加
2つのターボチャージャが並列に配置されたパラレル型の過給装置において、流量制御弁の開閉渋りなどの動作不良を抑制し、プライマリターボチャージャでの過回転状態の発生を防止する。 - 特許庁
Thermal deformation under the high temperature condition can be reduced, hesitant motion or the like of the vane are eliminated even if clearance between the vane and a shroud plate or the like is reduced, and turbo performance can be improved.例文帳に追加
したがって、高温時における熱変形を低減することができ、シュラウドプレート等とベーンとのクリアランスを縮小してもベーンにおける渋り等から開放され、ターボ性能が改善可能となる。 - 特許庁
It was the second shogun Hidetada TOKUGAWA who forcefully conducted Masanori's kaieki (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties), and leaders of the bakufu, such as Toshikatsu and Masazumi, were actually hesitant as they feared that it may cause rebellion of daimyo. 例文帳に追加
最終的に改易を強行したのは2代将軍・徳川秀忠だが、利勝や正純ら幕府首脳はむしろ正則の改易が諸大名の反抗に繋がることを恐れ、処分に及び腰であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Senator, your people are hesitant to join us because they're worried there'll be another military occupation. the people have my promise that the clone army will leave once ryloth is free of those droids. what assurance can you give senator ta you will not try to assume power?例文帳に追加
議員、民間が次の軍事占領を怖がってるから、 私達と一緒に戦わない ライロスからドロイドが無くなったら、 クローン軍を撤退させると約束する あなたが掌握しないとター議員に約束できる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a portable terminal and an emergency assist requesting method for notifying those around a user of his or her existence without feeling hesitant when such circumstances that the user is isolated from the outside world just like the user is buried alive or confined.例文帳に追加
生き埋めや監禁された場合のように外部から隔離される事態が発生したときに、周囲に気兼ねすることなく自分の存在を通知することのできる携帯端末装置および緊急援助通知方法を得る。 - 特許庁
Among employees, in contrast, approximately three in five (58.2%) answered “atmosphere makes employees hesitant about using,” far exceeding the approximately one in five (20.3%) that responded “employees place priority on work and prefer not to use.”例文帳に追加
それに対し、従業員側では約6割(58.2%)の者が「従業員が利用を躊躇してしまうような雰囲気があるため」と回答しており、「従業員が仕事を優先し、利用を望まないため」の約2割(20.3%)を大きく上回っている。 - 経済産業省
Even Iwakura developed a hesitant attitude under such situation and took soft stand toward Shungaku MATSUDAIRA when he urged Iwakura to give specific details of Jikan nochi on that day, by answering that it would be enough for Yoshinobu to call himself 'former Minister of the Center' and avoiding to give clear answer for the land issue. 例文帳に追加
これらの情勢から岩倉までもが弱気となり、同日松平春嶽が辞官納地の具体的内容を岩倉に迫った際も、岩倉は慶喜が「前内大臣」と名乗ればよいとし、領地については確答を避けるなど弱腰になってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a child was not registered immediately after birth, his family could report his birth after he had grown up by submitting a Jobu todoke (notice of good health) in place of the birth registration under the pretext of being hesitant to register him because of his poor health in his childhood. 例文帳に追加
出生直後に届出を行わなかった場合は、子供が十分に成育した段階になってからはじめて「病弱であったので今まで遠慮していましたが随分丈夫になりましたので」という形で、出生届けである丈夫届を公儀に提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This custom came about because of some instances in which a relatively elderly unmarried woman may be hesitant to wear furisode; in such instances, she would normally wear homongi (semi-formal kimono for women), but tomesode came to be worn in its place in order to give relatively modest appearance and the appearance of composure appropriate for her age. 例文帳に追加
これは元々比較的高齢の未婚女性が振袖を着るのがためらわる場合など、こういうときは訪問着を着用するところを比較的控えなものにするため、年齢相応の落ち着きを表わすためということで未婚女性に着られるようになったという経緯がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In general, emerging nations tend to be hesitant about measures such as reducing the source-country taxation of investment income, because of their desire to secure as much tax revenue as possible. It‟s important for us to talk to them effectively so that they would agree to start negotiations for revising the bilateral tax treaties (see Table 5-2-2-6).例文帳に追加
一般に、新興国は税収確保のため、投資所得に対する源泉地国における限度税率の引下げ等に消極的であることから、今後は、新興国等が日本との既存の租税条約の改定交渉に応じるよう効果的に働きかけることが重要である(第5-2-2-6 表)。 - 経済産業省
Though Emperor Godaigo requested that Takauji travel to Kyoto, Takauji was unable to make the trip due to conflagrations with Yoshisada NITTA and the like, as a result of which the emperor ordered Yoshisada to kill Takauji and Tadayoshi; though Takauji was hesitant to put an end to the Kenmu Restoration and install a government by the samurai class, Doyo actively encouraged him to do so. 例文帳に追加
後醍醐天皇は鎌倉の尊氏に対して上洛を求めるが新田義貞との対立などもありこれに従わず、遂には義貞に尊氏・直義に対する追討を命じた綸旨が発せられるが、建武政権に対して武家政権を樹立する事を躊躇する尊氏に道誉は積極的な反旗を勧めていたともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Emperor Takakura was evacuated to the Hojuji-dono palace and Goshirakawa attempted to eliminate the armed priests by force, Goshirakawa faced an opposition saying that Kyoto may become a war zone, and also, the Taira clan, those that would actually fight the battle, were quite hesitant to be in a conflict with Enryaku-ji Temple; therefore, Goshirakawa abandoned his attempt, accepted the request and deported Morotaka, and imprisoned Shigemori's family member who had shot the portable shrine. 例文帳に追加
高倉天皇は法住寺殿に避難し、後白河は大衆を実力で排除しようとするが、京都が戦場になる可能性があると反対の声が上がり、実際に出動する平氏一門も、延暦寺との衝突には極めて消極的な態度をとったために断念、大衆の要求を受諾して師高の配流・神輿を射た重盛の家人の投獄を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)