| 意味 | 例文 |
How Manyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4185件
A frequency calculating part 170 calculates how many messages exist in the object message aggregation, where the respective object words appear.例文帳に追加
頻度計算部170は、対象語の各々が出現するメッセージが、対象メッセージ集合内にいくつあるかを計算する。 - 特許庁
I received two orders confirmation emails after placing one order. Could you check to see how many orders I actually placed? 例文帳に追加
1個の発注に対して注文確認メールが2通届きましたので、重複して注文していないか確認をお願いします。 - Weblio Email例文集
I had them redone as this is clearer. Just let me know how many are attending that you know of. 例文帳に追加
わかりやすくなるように私はやり直しました。あなたの知っている限りで何人出席する予定なのか教えてください。 - Weblio Email例文集
Sakie said, "North Korea has given us false information so many times. I'll keep my hopes up and see how things turn out." 例文帳に追加
早紀江さんは,「北朝鮮は私たちに偽の情報を何度も渡してきた。希望を持ちつつ,成り行きを見守りたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Introducing vim There are many versions of vi, and I'm going to be showing you how to use a version of vi called vim.例文帳に追加
vimの紹介viのヴァージョンは多数存在し、今回私はあなたに「vim」と呼ばれるバージョンのviの使用法を紹介していきます。 - Gentoo Linux
After that the descendant of the Emperor Kinmei succeeded to the throne, however how it happened is a complicated story, because there were many disputes due to the Imperial succession. 例文帳に追加
その後、欽明の子孫が皇位継承しているが、その経緯は複雑であり、多くの皇位継承紛争が生じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, do you know how many financial institutions attended the briefing sessions held across the country? 例文帳に追加
説明会のイメージと、全国でどれくらいの数の金融機関が説明会に参加されたかということは把握されてますでしょうか。 - 金融庁
Thus, it becomes difficult to discriminate how many rounds of the big winning is obtained from opening/closing frequencies of the big winning port.例文帳に追加
これにより、大入賞口の開放回数からは何ラウンドの大当りが得られたかを判別することが困難になる。 - 特許庁
I can't tell you how many times I wanted to... make a call or write a letter to those people and ask them what kind of security they had ed doing that kept him out of the house seven days a week.例文帳に追加
週7日も家を空けるなんて エドにどんな警備をさせてるのか 何度も会社に聞こうと思った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are so many young witches who have resisted their calling because they're afraid... of how they may be perceived, or what's expected of them.例文帳に追加
若い魔女の中には どの様に認められ どの様に期待されるかが 怖いので 呼びかけに抵抗する者も 多く居ます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I wonder, to this day, if I had not eliminated the traitors, how many more would claim the throne for themselves?例文帳に追加
私はこの日まで 不思議に思います 私が反逆者を 排除しなかった場合 何人が王座を 要求するでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yugiri, who asks her to stay over night under the pretext that the fog is thickening, tells her insistently how much he has loved her for many years. 例文帳に追加
折からの霧にかこつけて宮に宿を求めた夕霧は、拒み続ける宮の傍らで積年の思いを訴え続ける - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left?例文帳に追加
男の人が羊を十一匹飼っていましが、九匹を除いて全部死んでしまいました。羊は何匹残っているでしょうか。 - Tatoeba例文
How many CNC machine are compatible with DNC (have a serial interface or Ethernet interface)? 例文帳に追加
何台の計算機数値制御(CNC)マシンが直接数値制御(DNC)と互換ですか(シリアルインタフェースまたはイーサネットインタフェースをもっていますか)? - コンピューター用語辞典
In Japan there are statues of Buddha that are called '○○Daibutsu' in many places, but there is no standard as to how large one should be in order to be called 'Daibutsu.' 例文帳に追加
日本では各地に「○○大仏」と称する仏像があるが、何メートルから「大仏」と称するかという基準は特にない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is computed how many processing can be squeezed into an input process while the images are input on the basis of a certain processing unit time ProcT.例文帳に追加
ある処理単位時間ProcTを基準にして、画像の入力中にいくつ割り込めるかの算出を行う。 - 特許庁
It is, however, difficult to examine how many “spillovers” will be caused by “income balance” in the country due to the nature of the inter-industry table.例文帳に追加
しかし、「所得収支」により、国内にどれだけ「波及効果」が生じるかは、産業連関表の性質上、困難である。 - 経済産業省
In order to improve productivity, "how to invest many excellent human resources in economic activities" has become important.例文帳に追加
生産性を向上させていくためには、「優秀な人材をいかに数多く経済活動に投入できるか」が重要となっている。 - 経済産業省
When the Mormon had recovered his breath, Passepartout ventured to ask him politely how many wives he had; 例文帳に追加
モルモン教徒の息がおさまるのを待って、パスパルトゥーは、いったいあなたは何人の妻をお持ちだったのですか、と穏やかに尋ねた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Many there are who reckon the years since they were converted, and yet oftentimes how little is the fruit thereof. 例文帳に追加
多くの人が、自分が宗教に費やした年月を数え、自分の生活がちっとも聖なるものになっていないのに気がつきます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
It is difficult to know how many messages have been encrypted with DES in the more than two decades that it has been a standard. 例文帳に追加
DES は過去 20 年以上、標準となっていたわけだけれど、それでどれだけのメッセージが暗号化されたかは見当もつかない。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
It uses ordinary ideas about how to crack DES that have been floating around in the cryptographic research community for many years. 例文帳に追加
DESをどうクラックすればいいかについて、暗号研究コミュニティでは何年もまえからでまわっていたふつうのアイデアを使っている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
One is "job creation capacity" in the sense of how many jobs an enterprise provides at a given point in time, and another is "job creation capacity" in the sense of how many new jobs an enterprise creates in a given period of time.例文帳に追加
その一つは企業がある時点において、何人に働く場を提供しているかという意味合いでの「雇用創出力」であり、もう一つは企業がある一定の期間にどれだけの新規雇用を創り出したかという意味合いでの「雇用創出力」である。 - 経済産業省
To provide a commodity sales quantity prediction system which can predict how many unsold commodities will be sold more precisely.例文帳に追加
まだ販売されていない商品の販売数予測をより精度良く行うことのできる商品販売数予測システムを提供する。 - 特許庁
In a radio base station 200, a retransmission count means 2101 counts how many times a frame is retransmitted to an in-vehicle radio station 400.例文帳に追加
無線基地局200において、再送カウント手段2101は車上無線局400へのフレームの再送回数をカウントする。 - 特許庁
You will also find out how to take a shower in space and learn many other things about daily life aboard a space station. 例文帳に追加
また,宇宙ではどうやってシャワーを浴びるのかがわかり,宇宙ステーションでの日常生活についてその他多くのことを学ぶだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave
To allow game parlors to acquire how many times frauds are done in a Pachinko machine issuing a warning when detecting a fraud.例文帳に追加
不正行為を検知すると警告を行うパチンコ機において、不正行為がどの程度実行されたかを遊技店が把握できるようにする。 - 特許庁
To provide a slot machine having fun enhanced by not allowing a game player to know how many medals are betted from credit number in advance.例文帳に追加
クレジット数から何枚ベットされるか遊技者には予め分からないという点で遊技の興趣が増したスロットマシンを提供する。 - 特許庁
The use log information is used for preparing information on the distribution of persons in a building such as how many users staying on which floor.例文帳に追加
利用ログ情報は、例えばどの階床にどの程度の利用者がいるかという在館者分布情報等の作成に利用される。 - 特許庁
According to the above, it is understood as to what is necessary conditions for shrinkage of the universe and how many times the universe has become due to the inflation of the universe.例文帳に追加
このことから、宇宙の収縮の必要条件は何か、宇宙のインフレーションで宇宙は何倍になったのか、が理解できる。 - 特許庁
There are many sources of fonts available, and one might ask how they might be used with FreeBSD. 例文帳に追加
数多くのフォントのソースを入手することができますが、これらを FreeBSDでどのようにして使うかはあまりよく知られていないかもしれません。 - FreeBSD
This tutorial has showed how to respond to a simple button event.There are many more events you can have your application respond to. 例文帳に追加
このチュートリアルでは、簡単なボタンイベントに応答する方法を示しました。 アプリケーションで応答できるイベントはほかにも多数あります。 - NetBeans
This tutorial showed how to respond to a simple button event.There are many more events you can have your application respond to. 例文帳に追加
このチュートリアルでは、簡単なボタンイベントに応答する方法を示しました。 アプリケーションで応答できるイベントはほかにも多数あります。 - NetBeans
When the number of how many weeks ahead is selected in accordance with the display of the screen, a screen for selecting the day of the week is displayed following it.例文帳に追加
そして、当該画面の表示に従って何週先かが選択されると、その次には、曜日を選択する画面が表示される。 - 特許庁
How many times have the vampires been one step ahead, known something they shouldn't, your sister executed in the public square for practicing magic who knew she'd be caught?例文帳に追加
何度となく吸血鬼達は 必要のないことを知っては 一歩先をついてくる 君の姉は 公共の広場で処刑されたのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's hard to put an exact number on how many people he's killed, but it's somewhere around 28 nearly all women, late at night, in their homes.例文帳に追加
何人殺したのか 正確な数を知るのは むずかしい しかし たぶん28人 ほとんどが女性 深夜 被害者の自宅で 殺された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The idea that you're the only intelligent species, on the only inhabitable planet in a universe so full of planets that you don't even have a number to describe how many there are?例文帳に追加
唯一の知的な種の考え方 広い宇宙で住むのに適した惑星で 説明するための番号を 持っていないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A waka poem composed by the wife of FUJIWARA no Shunzei remains: "As a rudder (phonetically same as kaji in Japanese) of a boat crossing the river on the day of tanabata, how many years I have offered poems written on the leaves of kaji with the ink ground with drops of dew ?" 例文帳に追加
藤原俊成女の歌に「たなばたのとわたるふねの梶の葉にいくあきかきつ露のたまづさ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
sections are different from markers (markers) don't have ends in the sense that they are stateful and remember how many times they have been entered. 例文帳に追加
セクション はマーカーとは異なり、状態を管理しています。 そして、そのセクションを何度実行したのかといった情報を記憶します。 - PEAR
It takes the text as first parameter, and an optional $limit as second parameter, determining how many (likely) languages shall be returned at most. 例文帳に追加
最初のパラメータにはテキストを指定します。 そしてオプションの二番目のパラメータ$limit では、結果を最大で何件まで返すのかを指定します。 - PEAR
The dash-offset defines the phase of the pattern, specifying how many pixels into the dash-list the pattern should actually begin in any single graphics request.例文帳に追加
dash-offset はパターンの位相を定義する。 これは単独のグラフィックスリクエストで、dash-list 中のいくつのピクセルでパターンを実際に始めるかを指定する。 - XFree86
Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much. 例文帳に追加
イエスは宝物庫に向かい合って座り,群衆がお金を投げ入れる様子を見ていた。大勢の富んだ人たちがたくさん投げ入れていた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 12:41』
and how she would gather about her other little children, and make THEIR eyes bright and eager with many a strange tale, 例文帳に追加
そして、自分の小さな子どもたちをまわりにあつめ、数々の不思議なお話でその子たちの目を、いきいきとかがやかせるところを。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
We revenged ourselves on Leo Dillon by saying what a funk he was and guessing how many he would get at three o'clock from Mr. Ryan. 例文帳に追加
僕たちは、やつはなんて腰抜けだろうと言ったり、三時にライアン氏からいくつ食らうか当てっこをしたりしてレオ・ディロンに報復した。 - James Joyce『遭遇』
When there are held memories in a RAM 90c (S401: YES), since a CPU 90a turns on hold lamps 28 as many as that number (S402), the player can know how many memories are held.例文帳に追加
RAM90cに保留記憶があれば(S401:YES)、CPU90aは、その個数だけ保留ランプ28を点灯させる(S402)ので、遊技者は保留記憶がいくつあるかを知ることができる。 - 特許庁
For example, in an automatic call delivery(ACD) system (101) that deal with various types of correspondences, (at step 2) it is anticipated data how many agents are needed in each type, (at step 204) it is decided that actually how many agents are available (are reserved).例文帳に追加
例えば、様々なタイプの通信を処理する自動呼分配(ACD)システム(101)においては、(ステップ202において)タイプ別に何人のエージェント(102〜104)が必要とされるか予想され、(ステップ204において)実際に何人のエージェントが利用可能であるか(予約されているか)決定される。 - 特許庁
Whether the lighting timing signal CKinv obtained by multiplying the cycle of the clock ϕ by how many times m is prepared beforehand for each reading mode, The how many times m is switched by a reading mode to thereby supply a proper lighting timing signal CKinv to a light source lighting device.例文帳に追加
クロックφの周期を何倍mにした点灯タイミング信号CKinvを光源点灯装置に供給すべきか、を読取りモード毎に予め用意しておき、読取りモードによってそれmを切り替える事によって光源点灯装置に適正な点灯タイミング信号CKinvを供給する。 - 特許庁
Thus, since the number of times of verify is outputted in the data by jobs, by operators or by work, information such as how many times verify is executed for each job or how many times an operator executes verify or work information for each time of verify can be exactly acquired.例文帳に追加
このような構成では、ジョブ別、オペレータ別あるいは作業別のデータにベリファイ回数が出力されるので、ジョブ毎に何回ベリファイを行ったか、あるいはオペレータが何回のベリファイを行ったかなどの情報、あるいは各ベリファイ回数毎の作業情報が正確に取得できる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
