1153万例文収録!

「Humiliated」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Humiliatedの意味・解説 > Humiliatedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Humiliatedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 86



例文

I was humiliated when I was set right in my Japanese by a foreigner 例文帳に追加

外国人に日本語の誤りを注意されて実に恐れ入った - 斎藤和英大辞典

He humiliated his colleague by criticising him in front of the boss 例文帳に追加

彼は、上司の前で同僚を批判することによって、彼を辱めた - 日本語WordNet

Having been humiliated in public, Shinsuke leaves the place while shedding tears of mortification. 例文帳に追加

満座の中で恥をかいた新助は悔し涙を流しながら帰る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I hate to see an officer of the law humiliated like this.例文帳に追加

法を執行する役人が あんな恥をかくのを 見るのは 私も嫌だから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

humiliated that his wife had to go out to work 例文帳に追加

彼の妻が働きに出なければならなかったことでプライドを傷つけられた - 日本語WordNet


例文

It is said that Tsunamori who felt humiliated, rode on horseback without wearing his clothes and left. 例文帳に追加

しかし、これを恥じた常盛は着衣せずに乗馬して、立ち去ってしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They'll say it's just a trick and we'll be humiliated.例文帳に追加

それはばかげている。 彼らはそれだけのトリックだと言うだろう そして我々は屈辱されます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.例文帳に追加

パーティーの席上にて政敵の一人が、大勢の招待客の前で彼を侮辱した。 - Tatoeba例文

Italian pope from 1800 to 1823 who was humiliated by Napoleon and taken prisoner in 1809 例文帳に追加

イタリア人の1800年から1823年までの法王で、作品がナポレオンにより辱められ、1809年に捕虜になった - 日本語WordNet

例文

Humiliated Hidetake threw out the Sakin in a fury and went back to Dewa unannounced. 例文帳に追加

屈辱を受けた秀武は大いに怒り、砂金をぶちまけて出羽に無断で帰ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nagayasu NARITA was humiliated in front of other warlords, he immediately led his soldiers and returned to his castle. 例文帳に追加

諸将の面前で辱めを受けた成田長泰は直ちに兵を率いて帰城してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the individual is humiliated, their perceived value of the group is raised.例文帳に追加

1人ひとりが恥をかかされると 自分の中で その恥をかかされたグループへの 価値感が高まるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For this, it is said that Hanayasha disturbed the tempo and failed to pronounce the important line correctly, being humiliated. 例文帳に追加

これにテンポを乱された花夜叉はこの肝心の台詞を言い損ない、大恥をかいてしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a sense of personal inferiority arising from conflict between the desire to be noticed and the fear of being humiliated 例文帳に追加

認められたい欲望と恥をかく恐れの葛藤から生じる、個人的に劣っているという感情 - 日本語WordNet

Staying in the game, I run the risk of losing my entire stake... and being humiliated in front of these lovely people.例文帳に追加

ゲームを続けると 全財産を失いうかも・・・ 「でも この美女の前で 屈辱を味あわせてやる」とか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Humiliated, muntz vows a return to paradise falls and promises to capture the beast alive!例文帳に追加

自尊心を傷つけられたマンツはパラダイスの滝へ戻ることを誓い そして生きたままそのモンスターを捕えると約束! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Having been humiliated by Tanaka in public, he was watching for a chance to retaliate [get his revenge]. 例文帳に追加

田中に衆人環視の中で恥をかかせられた彼は, いつか仕返しをしてやろうと機会をうかがっていた. - 研究社 新和英中辞典

At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. 例文帳に追加

パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 - Tanaka Corpus

Sukechika was once saved because Yoshizumi made a plea for his life, but he felt deeply humiliated by that and committed suicide. 例文帳に追加

義澄による助命嘆願が功を奏し、一時は一命を赦された祐親だが、これを深く恥入り自害して果てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Honzo KAKOGAWA, chief retainer of Wakasanosuke, hears a rumor from his servants that his master was humiliated by Moronao. 例文帳に追加

若狭之助の家老加古川本蔵は、主人が師直から辱めをうけたと使用人らが噂しているのをききとがめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Aoi festival, Rokujo no Miyasudokoro is humiliated by lady Aoi over a quarrel about where their carriages are to be kept, and feels great bitterness toward her. 例文帳に追加

葵祭の折、車の場所争いのことで六条御息所は葵の上によって辱めを受け、これを深くうらむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gabriel felt humiliated by the failure of his irony and by the evocation of this figure from the dead, a boy in the gasworks. 例文帳に追加

ゲイブリエルは皮肉の失敗と、死者たちの中からこの人物を、ガス工場の少年を呼び起こしたことを恥ずかしく思った。 - James Joyce『死者たち』

Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. 例文帳に追加

ヘロデも自分の兵士たちと一緒になって彼を辱め,彼をなぶりものにした。豪華な衣を着せて,彼をピラトのところに送り返した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:11』

On July 3 1170, which was the first day of the hakko event (eight lectures on the Lotus Sutra) at the Hossho-ji Temple, a servant of the regent Motofusa MATSUDONO reproached TAIRA no Sukemori's party for their impolite behavior and humiliated them on the way to the temple. 例文帳に追加

嘉応2年(1170年)7月3日、法勝寺八講の初日、摂政・松殿基房の従者が参詣途中で出会った平資盛の車の無礼をとがめて恥辱を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shoyuki", rumors that he might have committed immoral, violent acts circulated one after another; besides the alleged murder of Emperor Kazan's princess, he might have humiliated the zoshikicho (the head of guards) of Imperial Prince Atsuakira, and made a scene at gambling houses. 例文帳に追加

『小右記』によると花山天皇の皇女を殺させた他、敦明親王の雑色長を凌辱した、博打場で乱行した、など乱行の噂が絶えなかったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Others have said that Nobunaga had humiliated Murashige by forcing to eat the bean-jam cakes pierced by the sword when Murashige greeted Nobunaga in Seta, Omi Province in 1573. 例文帳に追加

天正元年(1573年)、村重は信長を近江国の瀬田で出迎えたが、このときに信長が刀の先に突き刺して差し出した餅をくわえさせられるという恥辱を味わさせられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but he reflected that the unfortunate Fix was probably very much disappointed and humiliated in his self-esteem, after having so awkwardly followed a false scent around the world, and he said nothing. 例文帳に追加

あの運が悪いフィックスは、きっと深い失望を味わい、自尊心を傷つけられたんだろう、偽の手がかりを追って世界一周をしてしまったんだからなと考え、返事をしなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

When many samurai (warriors) smashed the doors and broke into the imperial palace under the command of Kebiishi (police and judicial chief), chugu was so humiliated and abased that she cut off her hair to become a nun and those around her wailed so piteously and loudly as to cause heartrending grief in the hearts of the onlookers. 例文帳に追加

検非違使率いる武士どもが戸を壊し御所に乱入した後、中宮は屈辱に耐えられず自ら落飾、一同の悲泣の声は多数の見物人が聞くに忍びなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because he humiliated the retainers of MINAMOTO no Yoshiie in Mino Province in 1064, a battle occurred against Yoshiie who came to attack the residence of Kunifusa in retaliation ("Suisaki" [diary of MINAMOTO no Toshifusa] and "Hyakuren sho" [History book from the Kamakura period]). 例文帳に追加

康平7年(1064年)、美濃において同族源義家の郎党を凌辱したことに端を発し、報復として国房の館まで攻め寄せた義家との間で合戦に発展した(『水左記』、『百錬抄』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 770, after Empress Shotoku died, Makibi backed FUNYA no Kiyomi and FUNYA no Ochi as candidates to the next Emperor, but his effort bore no fruit and it is believed Makibi later said 'I have never imagined to live to see myself humiliated this much'. 例文帳に追加

770年(宝亀元年)、称徳天皇が崩じた後には、後継の天皇候補として文室浄三および文室大市を推したが敗れ、「長生の弊、却りて此の恥に合ふ」と嘆息したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even though it is written in Tokugawa jikki (The True Tokugawa Records) that Kira loved to be bribed and was humiliated when Asano refused to give Kira a bribe, it must be said its credibility is not clear because the document has not much value as a historical material. 例文帳に追加

吉良は賄賂をむさぼるのが好きで浅野が賄賂を拒否したために辱められたという記述は徳川実紀にも記されているが、あまり史料価値が高いとは言えない書なので、やはり事実かどうかは不明というしかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he was rejected by Ukifune, who had become a nun and had no attachment to secular society, saying 'You must have the wrong person,' and the humiliated Kaoru consoled himself by thinking 'There must be some man who is keeping her.' 例文帳に追加

しかし尼となり俗世に未練のない浮舟に「所違へにもあらむ(人違いでしょう)」と突っぱねられ、屈辱を味わった薫は「人の隠し据ゑたるにやあらん(どうせ誰か男がいて囲われているんだろう)」と自分を慰めるのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When on the way to attack the Takeda clan, Mitsuhide said, "our efforts have been rewarded"; seeing powerful anti-Takeda families in Shinano Province gathering around the Nobunaga army, Nobunaga became furious, asked "what have you done ?" and ordered a page boy Ranmaru MORI to hit Mitsuhide with an iron fan, which humiliated Mitsuhide (Akechi Gunki). 例文帳に追加

武田征伐の際に、信濃の反武田派の豪族が織田軍の元に集結するさまを見て「我々も骨を折った甲斐があった」と光秀が言った所、「お前が何をしたのだ」と信長が激怒し、小姓の森蘭丸に鉄扇で叩かれ恥をかいた(明智軍記)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For instance, Kaoru KINJO points out that while the display of the Okinawa people were successfully cancelled due to protest movement by residents in Okinawa, the exhibition of other ethnic groups continued to the last, and he insists "Even some of the people in Okinawa felt humiliated to have people from Okinawa displayed with other ethnic groups and they were also in a position to discriminate". 例文帳に追加

たとえばこの事件に関して、金城馨は、沖縄県の人々の抗議により、沖縄県民の展覧中止が実現したものの、他の民族の展覧が最後まで続いた点に注目し、「沖縄人の中にも、沖縄人と他の民族を同列に展示するのは屈辱的だ、という意識があり、沖縄人も差別する側に立っていた」と主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Shirakawa initially wished to be buried after his death, and often mentioned this to his people, but he suddenly ordered to be cremated, when he learnt that the body of FUJIWARA no Moromichi, who was buried, was in the danger of being humiliated by monk soldiers of Kofuku-ji Temple, who were known to be opposed to Moromichi when Moromichi was alive, and planned to attack and open Moromichi's grave. 例文帳に追加

また、白河法皇は当初、自身の死後は土葬されることを望み、たびたび周囲の者にその意向を伝えていたが、同様に土葬された藤原師通が、生前に彼と対立していた興福寺の僧兵が報復としてその墓を暴き、遺体を辱めんと計画していたことを知り、自身も後世に同様な仕打ちを受けるのを嫌い、急遽火葬にするように命じたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Some of his episodes are included in 'Sangyoan Zasshi' (Journal of Sangyoan), in which Tangen KIMURA, who studied under Tanshin KANO, Tanyu's son, discussed painting; for instance the reason why Nakabashi family took over soke (the head family) was because of Tanyu's consideration to enable Yasunobu to earn his daily bread, which is ill-intended and differs from historical facts; and when a roju (senior councilor) told him and two big brothers to paint, Tanyu said to him, "Watch your expert brothers paint," which humiliated him. 例文帳に追加

探幽の息子の狩野探信に学んだ木村探元の画論書「三暁庵雑志」では、中橋家が宗家を継いだのは、安信が食いはぶれないようにするための探幽の配慮といった、史実と異なる悪意が込められた話や、ある時、三兄弟が老中から絵を描くよう言われた際、探幽に「兄たち妙手が描くのを見ておれ」と申しつけられ恥をかかされたといったエピソードが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS