1153万例文収録!

「INDUSTRIAL PROPERTY-RIGHT」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > INDUSTRIAL PROPERTY-RIGHTの意味・解説 > INDUSTRIAL PROPERTY-RIGHTに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

INDUSTRIAL PROPERTY-RIGHTの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 198



例文

trade marks the use of which is detrimental to an earlier right to a name, a right of personal portrayal, a right to the name of an immovable, the name or image of an architectural site, an object of copyright or industrial property right or another earlier right 例文帳に追加

商標であって,その使用が名称に係る先の権利,個人の肖像に係る権利,不動産の名称に係る権利,建築物の名称若しくは表象,著作権若しくは工業所有権の対象又はその他の先の権利を損なうもの - 特許庁

The conditions and effects of this right of priority shall correspond to those listed in Art 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, Federal Law Gazette No 399/1973. 例文帳に追加

当該優先権の要件及び効果は,産業財産の保護に関するパリ条約,BGBl.No.399/1973,第4条によるものと等しいものとする。 - 特許庁

(3) The author of the industrial property subject matter may waive his right to be identified in the published particulars of the title of protection.例文帳に追加

(3) 工業所有権の主題の創作者は公開された保護証書の内容において氏名を表示する権利を放棄することができる。 - 特許庁

(4) For the purposes of the procedure before the Registry of Industrial Property, it shall be assumed that the applicant is authorized to exercise the right to a patent.例文帳に追加

(4) 産業財産登録庁への手続の目的上,出願人は特許を受ける権利を行使する権限を付与されたとみなされる。 - 特許庁

例文

Any person who infringes an exclusive right in a utility model right intentionally, shall, unless the act is punishable as an industrial property right offence under Section 2 of Chapter 49 of the Penal Code, be liable to a fine for violation of a utility model right. 例文帳に追加

実用新案権の排他的権利を故意に侵害する者は,その行為が刑法第49章第2条の工業所有権侵害行為として処罰の対象となっている場合を除いて,実用新案権侵害による罰金を科される。 - 特許庁


例文

The author shall be assured the right to obtain registration of an industrial design that confers property on him, under conditions established in this Law. 例文帳に追加

意匠創作者は,本法に定めた条件に基づき,その者に意匠の所有権を与える意匠登録を取得する権利を有するものとする。 - 特許庁

(7) A title of protection for industrial property subject matter and/or the right to obtain the title of protection may be inherited or acquired by succession.例文帳に追加

(7) 工業所有権の主題の保護証書及び/又は保護証書を取得する権利は相続することができ、又は承継により取得することができる。 - 特許庁

a) a trade mark entered in the Trade Mark Register of the Industrial Property Office of the Slovak Republic (hereinafter referred to asRegister”) with an earlier priority right;例文帳に追加

(a) スロバキア共和国工業所有権庁の商標登録簿(以下「登録簿」という)に記入されている商標であって,先の優先権を有するもの - 特許庁

The conditions and effects of this right of priority shall correspond to those listed in article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, Federal Law Gazette No 399/1973. 例文帳に追加

この優先権の条件及び効果は,産業財産の保護に関するパリ条約第4条,BGBl.No.399/1973,に定められているものに等しいものとする。 - 特許庁

例文

The conditions and effects of this right of priority shall correspond to those listed in article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, Federal Law Gazette No 399/1973. 例文帳に追加

優先権の条件及び効果は,産業財産の保護に関するパリ条約第4条,BGBl.No.399/1973,に定められているものと等しいものとする。 - 特許庁

例文

Title”: document issued by the Department pursuant to the rules of the present Regulations that credits that an industrial property right has been granted. 例文帳に追加

「産業財産証」とは、産業財産が付与されたことを証明する本規則の規定に従って産業財産局が発行する証明書を指す。 - 特許庁

If two or more persons have made an invention independently of each other, the right to the industrial property title shall belong to the person who can prove the earliest date of filing. 例文帳に追加

2以上の者が相互に独立して1の発明を行った場合は,工業所有権は,最先の出願日を証明することができる者に帰属する。 - 特許庁

The priority right under Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property shall be extended to any mark for which a prior application has been filed in a foreign country. 例文帳に追加

工業所有権の保護に関するパリ条約第4条 に基づく優先権は,外国において先の出願がなされている標章にも適用される。 - 特許庁

If someone claims the right to a design in an application filed by another person, the Norwegian Industrial Property Office may transfer the application.例文帳に追加

何人かが他人の出願の意匠についての権利を主張する場合は,ノルウェー工業所有権庁はその出願を移転することができる。 - 特許庁

The Norwegian Industrial Property Office shall inform the applicant of the result of the examination without addressing the question of whether the requirements for design right are fulfilled.例文帳に追加

工業所有権庁は,意匠権保護の要件が遵守されているか否かに言及することなく,審査の結果を出願人に通知する。 - 特許庁

filing and processing applications and oppositions, including the right to use a language other than Norwegian in correspondence with the Norwegian Industrial Property Office例文帳に追加

出願及び異議申立の提出及び処理(ノルウェー工業所有権庁との通信においてノルウェー語以外の言語を使用する権利を含む) - 特許庁

To minimize waste work while preventing sorting work from being complicated by automatically sorting industrial property right information delivered.例文帳に追加

配信された産業財産権情報を自動的に振り分けることにより、振り分ける作業が繁雑になるのを防ぐとともに無駄な作業を少なくすること。 - 特許庁

If there is doubt as to who is entitled to the right, the Norwegian Industrial Property Office may request that the party requesting the application be transferred to him bring legal actions within a time limit fixed by the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

当該権利に権原を有する者が誰であるについて疑義がある場合は,ノルウェー工業所有権庁は出願の自己への移転を請求する者に対し,ノルウェー工業所有権庁が定める期限内に訴訟を提起するよう求めることができる。 - 特許庁

Where such person intentionally infringes a patent, he shall, unless the act is punishable as an industrial property right offence under Section 2 of Chapter 49 of the Penal Code, be liable to a fine for a violation of a patent right. 例文帳に追加

故意に特許を侵害する者は,刑法第49章第2条に定める工業所有権侵害の罪で処罰される場合を除いて,特許権の侵害に対する罰金を科せられる。 - 特許庁

Any industrial property right may be constituted pursuant to the Law or to said international treaties subscribed by Chile even if the term for claiming a right of priority is pending, without prejudice of the better right that a third party may assert pursuant to the Law or to said international treaties. 例文帳に追加

産業特権は,他人による優先権主張が可能な期間であっても,法又は当該国際条約に従って主張できる他人の権利を害さずに,法又はチリが加盟する当該国際条約に従って付与することができる。 - 特許庁

A data acquisition part 101 acquires industrial property right information including the document data of a document issued by Patent Office and the document data of a document presented to Patent Office.例文帳に追加

データ取得部101は、特許庁が発行した書面の書面データ及び特許庁へ提出した書面の書面データを含む産業財産権情報を取得する。 - 特許庁

Any person having the right under this Law to act in proceedings before the Patent Office may do so either in person or through a local industrial property representative. 例文帳に追加

本法に基づいて特許庁に対して手続をする権利を有する者は,本人自身で又は国内の工業所有権代理人を通じてその手続をすることができる。 - 特許庁

(c) signs which reproduce, imitate or transform creations protected by copyright or by another industrial property right, other than those envisaged in Articles 6 and 7;例文帳に追加

(c) 第6条及び第7条において想定するもの以外の著作権又は別の工業所有権により保護された作品を複製,模倣又は改作した標識 - 特許庁

Any person having the right under this Law to conduct business with the Patent Office may do so either in person or through a local industrial property agent. 例文帳に追加

本法に基づいて特許庁に対する手続をとる権利を有する者は,本人自身で又は国内工業所有権代理人を通じて,その手続をとることができる。 - 特許庁

Where the inventor is a salaried person, the right to the industrial property title, failing any contractual clause more favorable to the salaried person, shall be defined in accordance with the following provisions. 例文帳に追加

発明者が従業者であって,従業者に対するより有利な契約上の規定がない場合は,工業所有権は,次の規定に従って決定される。 - 特許庁

The operation means 11 compares the inputted retrieval condition data with the bibliographic data in the database 21 and extracts an industrial property right matching the retrieval condition.例文帳に追加

入力された検索条件データとデータベース21中の書誌データとを演算手段11が対比し、検索条件に合致する工業所有権を抽出する。 - 特許庁

An industrial property right information providing apparatus 101 comprises a web server 111, a database server 112, an arrangement standardization data storing server 113, and a publication data storing server 114.例文帳に追加

産業財産権情報提供装置101は、Webサーバ111、データベースサーバ112、整理標準化データ格納サーバ113及び公報データ格納サーバ114を具備する。 - 特許庁

An information retrieval output part 13 checks accumulation by retrieving index information acquired and accumulated by an information accumulation management part 11 by unique information for specifying industrial property right information accepted by an inquiry information acceptance part 12, and, when accumulated, retrieves and outputs necessary industrial property right information from a recording medium.例文帳に追加

情報検索出力部13が、情報蓄積管理部11によって取得され蓄積されたインデックス情報を、照会情報受付部12で受付けた産業財産権情報を特定するユニークな情報によって検索して蓄積の有無を調べ、蓄積があった場合に記録媒体から必要な産業財産権情報を検索出力する。 - 特許庁

If the employer, within four months from the date of notification by the author on the created object of industrial property, does not file an application with Kyrgyzpatent, does not reassign the right to the other person to obtain patent and does not inform the author that the object of industrial property is kept secret, than the right to obtain patent is transferred to the author. In that case, the employer shall have the right to use the object of industrial property in his production paying compensation to the patent owner that is determined on contractual basis.例文帳に追加

創造された工業所有権の主題に関して,創作者による通知後4月以内に,使用者がキルギス特許庁に出願せず,特許を取得する権利を他人に再譲渡せず,工業所有権の主題が秘密扱いである旨を創作者に知らせない場合は,特許を取得する権利は,創作者に移転される。この場合は,使用者は,契約に基づいて決定される特許所有者への補償を支払って自分の生産において工業所有権の主題を実施する権利を有する。 - 特許庁

(7) If the oppositions are filed for the reason of the infringement of the right from other industrial property, documents proving the existence and ownership to the subject of the right, which the infringement is concerned to, shall be enclosed. It shall be also adduced in what way the registration of the published sign into the Register imperils the right for the subject of the industrial property.例文帳に追加

(7) 他の産業財産から生じる権利に対する侵害を理由として異議申立を行う場合は,当該侵害に係る当該権利の対象の存在とそれに対する所有権を証明する書類を提出しなければならない。また,公告された当該標識の登録簿への登録により如何にして当該産業財産の対象に関する権利が危険にさらされるかを明らかにしなければならない。 - 特許庁

whether the agreement accords the licensor, authorized user or franchisor the right to bring legal action for the protection of the industrial property rights to which it relates例文帳に追加

実施許諾者(使用許諾者),権限ある使用者又はフランチャイザーに関係産業財産の保護のために訴訟を提起する権限が当該契約において与えられているか否か - 特許庁

If an appellant requests that the registration of a trademark be transferred to him, the Norwegian Industrial Property Office shall transfer the registration if the right to the trademark is substantiated.例文帳に追加

審判請求人が商標登録を自己に移転すべきであると請求した場合で,商標についての権利が立証された場合は,ノルウェー工業所有権庁は登録を移転する。 - 特許庁

The Norwegian Industrial Property Office shall notify the trademark proprietor and the opposing party of the outcome of the opposition case and of the right to appeal and the appeal time limit.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁は,商標所有者及び異議申立人に対し,異議申立事案の結果並びに審判請求の権利及び審判請求の期限について通知する。 - 特許庁

The Norwegian Industrial Property Office shall notify the trademark proprietor and the party who requested the administrative review of the outcome of the case and of the right of appeal and the time limit for appealing.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁は,商標所有者及び行政審理請求人に対し,事案の結果並びに審判請求の権利及び審判請求の期限について通知する。 - 特許庁

The right to obtain patent shall belong to: (1) the author (authors) of the object of industrial property; (2) employer in the cases stipulated in item two of the present Article; (3) their successor, including a person obtained appropriate right in the assignment order.例文帳に追加

特許を取得する権利は,次の者に帰属する。 (1) 工業所有権の主題の創作者 (2) 第2段落に規定の事案における使用者 (3) その承継人。これには譲渡命令において該当する権利を取得した者を含む。 - 特許庁

In the case of non-exclusive license, the licenser while giving the right to the licensee to use an object of industrial property shall retain all the rights which come out from the patent, including the right to transfer the license to a third party.例文帳に追加

非排他的ライセンスの場合は,実施許諾者は,工業所有権の主題を実施する権利を実施権者に付与する一方,ライセンスを第三者に移転する権利を含め特許から生じるすべての権利を保持する。 - 特許庁

(a) the right to use the protected industrial property subject matter while the licensor retains all the rights deriving from the title of protection, including the right to grant licenses to third parties (an 16 ordinary non-exclusive license);例文帳に追加

(a) 実施権許諾者が保護証書から派生するすべての権利(第三者に対し実施権を許諾する権利を含む。)を留保する、保護された工業所有権の主題を使用する権利(非独占的通常実施権) - 特許庁

Where the infringement of a design was intentional, he or she shall, unless the act is punishable as a crime against an industrial property right under Section 2 of Chapter 49 of the Criminal Code, be liable to a fine for violation of the right to a design. 例文帳に追加

故意の意匠権侵害の場合は,当該行為が刑法第49章第2条に基づいて工業所有権に対する犯罪として罰せられる場合を除き,侵害者は,意匠権侵害について罰金を課されるものとする。 - 特許庁

(3) Where the employer, within four months after having been notified by the author of the industrial property subject matter, has not filed 11 an application with Kazpatent, has not assigned his right to file an application to another person or has failed to notify the author of his decision to keep the industrial property subject matter secret, the author shall have the right to be granted a title of protection.例文帳に追加

(3) 工業所有権の主題の創作者から通知を受けた後4 月以内に、雇用者が特許庁に出願を提出せず、出願する権利を他の者に対して譲渡せず、工業所有権の主題を秘密に保持すると自ら決定した旨を創作者に知らせることを怠った場合、創作者は保護証書の付与を受ける権利を有するものとする。 - 特許庁

(3) The rights mentioned in the preceding paragraph may only be exercised within a period of two years from the date of publication of the grant of the patent in the Official Bulletin of Industrial Property [Boletin Oficial de la Propiedad Industrial]. This period shall not apply where, at the time the patent was granted or acquired, the owner knew that he did not have the relevant right.例文帳に追加

(3) 前項に述べる権利は,産業財産公報(Boletin Oficial de la Propiedad Industrial)に特許が付与された旨の公示の日から2年以内に限り行使することができる。当該期間は,当該所有者が,特許を付与又は取得した時に,特許を受ける権利を有していないことを知っていた場合は適用されない。 - 特許庁

(b) the exclusive right to use the protected industrial property subject matter within the limits specified in the contract beyond which the licensor retains the said right but has no right to grant licenses to third parties (an exclusive license);例文帳に追加

(b) 保護された工業所有権の主題を契約で定めた範囲内において使用する独占的権利であって、実施権許諾者は当該範囲以外については当該独占的権利を留保するが第三者に対し実施権を許諾する権利を有しないもの(独占的実施権) - 特許庁

(c) To recognize or refuse such right, the Industrial Property Registry shall take into account the income or revenue of the applicant's spouse and the property of the children, legally intended to meet family expense.例文帳に追加

(c) そのような権利を認めるか又は拒絶するかについては,産業財産登録庁は,当該出願人の配偶者の収入又は所得,及びその子供の財産,法的に認められているその家族に支出などを考慮に入れるべきものとする。 - 特許庁

The courts in accordance with their jurisdiction, shall consider the following disputes: (1) authorship to the objects of industrial property; (2) granting of a protected document; (3) establishing the patent owner; (4) issuance of a compulsory license; (5) infringement of the exclusive right to use the protected object of industrial property and other economic rights of the patent owner; (6) conclusion and execution of licensing agreements for the use of a protected object of industrial property; (7) right to the prior use; (8) payment of remuneration to the author by the employer pursuant to the agreement stipulated in paragraph 1, Article 10 of this Law; (9) other disputes related to the protection of rights.例文帳に追加

裁判所は,その管轄権に従って次の紛争を審理する。 (1) 工業所有権の主題の創作者権 (2) 保護証書の付与(3) 特許所有者の確定 (4) 強制ライセンスの発行 (5) 特許所有者の保護された工業所有権の主題及び他の経済的権利を実施する排他権の侵害 (6) 保護された工業所有権の主題の実施のためのライセンス許諾契約の締結及び施行 (7) 先使用権 (8) 第10条第1段落に規定された計約に従った使用者による創作者への報酬の支払 (9) 権利保護に関する他の紛争 - 特許庁

To reduce retrieval omission as much as possible even when a memory of a retrieval formula creator is vague or when industrial property right information in a technical field with which the creator is not familiar is retrieved.例文帳に追加

検索式作成者の記憶が曖昧な場合または検索式作成者が精通していない技術分野の産業財産権情報を検索する場合でも、検索漏れを極力少なくすること。 - 特許庁

Any person who is not the patent owner shall have the right to use an object of industrial property protected by a protected document only with the permission of a patent owner on the basis of licensing agreement.例文帳に追加

特許所有者でない何人も,ライセンス許諾契約を基礎として特許所有者の許可がある場合に限り,保護証書によって保護された工業所有権の主題を実施する権利を有する。 - 特許庁

Registration, renewal, reclassification, transfer, abandonment and refusal of trademarks, as well as the extinction of the right therein through voluntary cancellation or by order of the court, and changes in the name of the registrant, shall be published by the National Board of Industrial Property. 例文帳に追加

商標の登録,更新,再分類,移転,放棄,拒絶,自発的取消又は裁判所命令による権利消滅,及び登録者の名称の変更は,国立産業財産機関で公告する。 - 特許庁

(5) The patent owner may file with Kazpatent a notice to the effect that he undertakes to grant the right to use his industrial property subject matter to any interested party (open license).例文帳に追加

(5) 特許権者は、関心を有する何人に対しても自己の工業所有権の主題に係る使用権を付与することを約する旨の通知を、特許庁に提出することができる(オープン・ライセンス)。 - 特許庁

(1) Any natural person or legal entity using the protected industrial property subject matter in a manner contrary to the provisions of this Law shall be deemed to be infringing the exclusive right of the patent owner or the title of protection.例文帳に追加

(1) 本法の条項に反する態様で工業所有権の主題を使用するいかなる自然人又は法人も、特許権者の排他的権利又は保護証書を侵害するとされるものとする。 - 特許庁

The Norwegian Industrial Property Office shall notify the patent holder and the opponent of the outcome of the opposition procedure as well as of the right to appeal and the time limit for lodging an appeal.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁は,特許所有者及び異議申立人に異議申立手続の結果並びに審判請求をする権利及び審判請求の期限を通知しなければならない。 - 特許庁

例文

In case of plural applicants applied for registration of the same or similar industrial property appropriately compliance to the registration procedure, the first applicant or the priority right holder shall be first examined.例文帳に追加

複数の出願人が同一の又は類似の産業財産権の登録を出願し、正規の登録手続をとった場合、最初の出願人又は優先権の所有者が最初に審査される。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS