Open Letterの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 43件
Remarks concerning the open letter are seen in this novel. 例文帳に追加
質問状の内容について言及がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Far from reading the letter, he did not even open it. 例文帳に追加
彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 - Tanaka Corpus
Please open this letter as soon as you receive it. 例文帳に追加
あなたはこの手紙を受け取ったらすぐに開封してください。 - Weblio Email例文集
The meaning of the letter Zen is to enshrine heaven, mountains and rives, give and present or open. 例文帳に追加
禅の字義は天・山川を祀る、譲り与える、開くといったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Perry at last presented the letter from President Fillmore, together with his own letter of credence, a memorandum, and so forth, urging Japan to open its ports to the world. 例文帳に追加
ペリーは彼等に開国を促すフィルモア大統領親書、提督の信任状、覚書などを手渡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1844, Willem II (king of the Netherlands) sent a letter encouraging the feudal government to open the country. 例文帳に追加
44年にはオランダのヴィレム2世(オランダ王)が開国を勧める親書を送る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
report or open letter giving informal or confidential news of interest to a special group 例文帳に追加
特別なグループに非公式のまたは内密のニュースを伝える記事または公開状 - 日本語WordNet
To provide a tool for opening a sealed letter which makes the folding crest of the letter inserted into a clearance contact a blade edge correctly irrespective of the thickness, etc., of the letter and can open the inserted letter exactly in the drawing direction.例文帳に追加
間隙へ挿入された封書の折り山が、封書の厚さ等に関係なく正確に刃先に当たり、さらに、挿入された封書を、引く方向を間違わずに開封できるようにした封書開封具の提供。 - 特許庁
and you are to go in alone; to open the glazed press (letter E) on the left hand, 例文帳に追加
そして君だけで中に入って、左手のガラス棚のEと書かれているところを開けるんだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
While Perry and his officers were served tea and cakes, he delivered a letter from the President that urged Japan to open its ports. 例文帳に追加
ペリー一行は北殿で茶と菓子程度でもてなされ、開国を促す大統領親書を手渡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is an autobiographical novel written by Shiroyama, a novelist of the same generation as Tetsuro NAKAOAKA, an author of the "open letter." 例文帳に追加
「公開質問状」執筆者の中岡哲郎とほぼ同世代の作家である城山の自伝的小説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This issue carried an article titled 'Why Do I Have Faith in Imperialism,' which could be taken as an open letter addressed to Kanzo UCHIMURA. 例文帳に追加
この創刊号には、内村鑑三への公開状ともいうぺき「余は何故に帝国主義の信者たる乎」が掲載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus a customer is inclined to open the letter with a sense of security, and ready to answer the questions written on the letter 20, and serious answers will be efficiently return.例文帳に追加
顧客は、安心して開封する気構えを容易に形成でき、書状20の記載された質問に対して、快く回答することができ、まじめな返事が効率よく送付される。 - 特許庁
It has a display room above the storeroom, but it is not open to the public and requires a letter of introduction to read the materials. 例文帳に追加
書庫の階上に陳列室があるが、原則として一般公開はしておらず、閲覧には紹介状が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kyoto University Dogakukai prepared an "open letter" concerning five points and planned to submit it to the Emperor, but its acceptance was rejected. 例文帳に追加
京都大学同学会は5ヵ条からなる「公開質問状」を作成し、天皇に渡すことを計画していたが拒否された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'close' letter 54 is disposed in a center between the 'open' letters 53, 53 to be seen from the back-and-forth direction when the handle 5 is rotated to a close position.例文帳に追加
「閉」文字54は、「開」文字53,53間の中央に配置し、ハンドル5を閉位置に回動させたときに、前後方向から各「閉」文字54を見えるようにする。 - 特許庁
To provide a booklet-like postal matter with such advantages that the open rate of a sealed letter on the part of a recipient can be increased and also, an application form or a self-addressed envelope can be enclosed.例文帳に追加
受取人における封書の開封率をアップさせることができ、申込書や返信用封筒を内蔵させることができる冊子状郵送物を提供する。 - 特許庁
In 1853, Commodore Matthew Perry's four-ship squadron, which was sent by the United States, arrived off the shore of Uraga, with an official letter from the President of the United States to urge Japan to open the country. 例文帳に追加
嘉永6年(1853年)、アメリカ合衆国が派遣したペリー提督率いる4隻の黒船が浦賀沖に来航し、江戸幕府に開国を迫る大統領国書をもたらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eventually, however, she didn't open her heart, didn't accept the mediation of imoutoama, refused to meet Ogimi and refused to receive Kaoru's letter by saying 'the addressee is wrong.' 例文帳に追加
しかし、結局は心を崩さず、妹尼のとりなしにも応ぜず、小君との対面も拒み、薫の文にも「(宛先が)人違いだったらいけない」と言って受け取ろうとしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This clip is made of polycarbonate or plastic blended with polycarbonate, has a shape of a square with one side open or a letter U and is furnished with a pair of parallel shaft parts free to plastically deform on both end parts.例文帳に追加
ポリカーボネート若しくはポリカーボネートをブレンドしたプラスチックからなり、コの字型若しくはU字型のいずれかの形状を有し、両端部に塑性変形可能な一対の平行な軸部2を備えたクリップ。 - 特許庁
This open letter, which started with the phrase "When we look at you as an individual human being, we cannot help but feel compassion," was written by a student, Tetsuro Nakaoka (he later became a professor of Osaka City University). 例文帳に追加
「私達は一個の人間として貴方を見る時、同情に耐えません」で始まるこの質問状は、当時学生であった中岡哲郎(のち大阪市立大学教授)の執筆によるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a surface material for a vehicle which has a shape of a well designed pattern, a letter or the like on the surface and is particularly suitable for a seat is exposed to the open air, a seat for the vehicle and a production method of the surface material for the vehicle.例文帳に追加
本発明の目的は、表面にデザイン性に優れた模様や文字などの形状を備え、特に、屋外に曝される座席に適用可能な、車両用表皮材、車両用座席並びに車両用表皮材の製造方法を提供する。 - 特許庁
In 1951, the same year as this incident, students of Kyoto university with the Dogakukai in the center held "The synthetic exhibition of the A-bomb (Kyoto University)," and it attracted many people and was favorably received by the citizens of Kyoto (in the open letter, they asked the Emperor to visit the A-bomb exhibition). 例文帳に追加
この事件と同じ1951年、同学会を中心に京大生が企画・開催した「綜合原爆展(京大)」は盛況を呼び、京都市民から好意的に迎えられていた(「質問状」でも天皇の原爆展参観を要望している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an open letter titled "Yasegaman no setsu," Yukichi relentlessly criticizes Kaishu KATSU and Takeaki ENOMOTO (both of whom had been vassals of the shogun but served the Meiji government) with a well-reasoned argument by quoting sentences of all ages and stressing his fairness by stating that Yukichi was understanding the difficult positions of KATSU and ENOMOTO. 例文帳に追加
『瘠我慢の説』という公開書簡によって、海舟と榎本武揚(共に旧幕臣でありながら明治政府に仕えた)を理路整然と、古今の引用を引きながら、相手の立場を理解していると公平な立場を強調しながら、容赦なく批判している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is considered that the Dogakukai, which cooperated to regulate the crowd and restore quiet on the day of Emperor's visit, was punished severely because of the content of the open letter mentioned above and the backlash in public opinion (Dogakukai was reconstructed in 1953). 例文帳に追加
来学当日、群集整理に協力しむしろ混乱を鎮める側に回っていた同学会に厳しい処分が下されたのは、先述した公開質問状の内容と、それに対する世論の反発(後述)を考慮したことによるものと考えられている(解散された同学会は1953年に再建された)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An easel is so formed that the standing up of a frame body 1 may be maintained by cutting a combinable support leg 2 inside the frame body 1 in an approximately U letter form by using a plate body and by fitting and engaging an engaging protruded portion 14 extending above from the frame body base 11 for the inside of an open hole 21 bored at the top of the support leg 2.例文帳に追加
1枚の板状体を用いて、略凹字形状をしたフレーム本体1内側に組み合せ可能な支持脚2を切り抜き、該支持脚2の上部に穿設された透孔21内に対して前記フレーム本体基部11から上方に延設された係合突部14を嵌入係合することによって、フレーム本体1を起立維持可能に形成したイーゼルである。 - 特許庁
If colors are not claimed, all Drawings must be made with pen only or by a process which will give them satisfactory reproduction characteristics. Every line and letter, signatures included, must be absolutely black. This direction applies to all lines, however fine, and to shading. All lines must be clean, sharp, and solid, and they must not be too fine or crowded. Surface shading, when used, should be open.例文帳に追加
色彩を主張しない場合は,すべての図面は,ペン書のみにより,又は複製の質を十分なものにする方法により作成しなければならない。すべての線及び署名も含めて,文字は,黒色のみとする。この要件は,すべての線(きわめて細いものを含む)及び陰影に適用する。すべての線は,整った,鮮明で均質な線でなければならず,また,細過ぎたり詰まり過ぎたりしてはならない。面に陰影を施すときは,陰影部の輪郭に縁取り線を施さない。 - 特許庁
All drawings must be made with the pen or by a photolithographic process which will give them satisfactory reproduction characteristics. Every line and letter (signatures included) must be absolutely black. This direction applies to all lines, however fine, to shading and to lines representing cut surfaces in sectional views. All lines must be clean, sharp, and solid, and they must not be too fine or crowded. Surface shading, when used, should be open. Sectional shading should be made by oblique parallel lines, which may be about 0.3 cm apart. Solid black should not be used for sectional or surface shading. Freehand work should be avoided whenever possible.例文帳に追加
すべての図面は,複製が十分なものとなり得るように,ペン書又は写真平版法により作成しなければならない。すべての線及び文字(署名を含む)は,黒色でなければならない。この指示は,すべての線(きわめて細いものを含む),陰影及び断面図の切断面を示す線に適用される。すべての線は,整った,鮮明かつ均質な線でなければならず,また,細過ぎたり詰まり過ぎたりしてはならない。面に陰影を施すときは,陰影部の輪郭に縁取り線を施さない。断面の陰影は,約0.3cm間隔の平行斜線で作成する。断面又は表面の陰影は,黒く塗りつぶしてはならない。フリーハンドの図面は,可能な限り避ける。 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

