1016万例文収録!

「POST & CO」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > POST & COに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

POST & COの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37



例文

Mukomachi Branch of Japan Post Service Co., Ltd. (attached to Mukomachi Post Office): 617-00xx 例文帳に追加

郵便事業向日町支店(向日町郵便局に併設):617-00xx - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Areas under the Sonobe Branch of Japan Post Service Co., Ltd.: 622-00, and 629-01, 629-02 and 629-03 例文帳に追加

郵便事業株式会社 園部支店…622-00、629-01、-02、629-03 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, each co-selector gives information denoting the outputted selection data to each post-stage co-selector.例文帳に追加

また、各コセレクタは、出力した選択データを示す情報を後段のコセレクタに供給する。 - 特許庁

Regarding Japan Post Bank and Japan Post Insurance Co., both of which started operating this month following the privatization of Japan Post, we intend to conduct appropriate supervision in accordance with relevant laws and regulations. 例文帳に追加

郵政民営化により今月からスタートしたゆうちょ銀行・かんぽ生命保険に対しても、法令に則り、適切に監督してまいります。 - 金融庁

例文

The purification method comprises adding an arsenious acid together with zinc dust to the liquid in a Cu removal process, sending the post-decupirization liquid including the generated decupirization residue to a Co removing process without filtration, and implementing the Co removal by adding the zinc dust again to the liquid.例文帳に追加

脱Cu工程で、亜鉛末と共に亜砒酸を添加し、生成した脱Cu残渣含みの脱Cu後液を、濾過すること無く脱Co工程に送り、亜鉛末を再添加することにより脱Coを実施する。 - 特許庁


例文

Japan Post Holdings Co., Ltd sells Summer Greetings Postcards for shochumimai. 例文帳に追加

日本郵政では、暑中見舞い用に、「夏のおたより郵便葉書」を発売している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In accordance with the postal privatization in November 2008, Japan Post Service Co., Ltd. and KDDI CORPORATION produced a service of creating and sending New Year's postcards by mobile phone "Keitai POST" (cell-phone post), thus targeting young adults who are less familiar with the tradition of nengajo. 例文帳に追加

2008年11月郵政民営化に伴い、郵便事業株式会社とKDDI株式会社は、年賀状離れの進む若年層に向け、使い慣れたケータイ電話を用いて年賀状を作って送れるサービス「ケータイPOST」を創出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Payment of a fee or fees by a person who, at the date of payment, is outside the State shall be made by banker's draft, or Post Office Money Order, payable to the Minister for Enterprise and Employment and crossed "& Co.", and sent by post to the Office.例文帳に追加

(3) 納付日にアイルランド外にいる納付者による手数料の納付は,銀行手形又は郵便為替により,企業及び雇用大臣を名宛人とし,「& Co.」を線引きし,庁へ郵送する。 - 特許庁

Payment of a fee or fees by a person who, at the date of the payment, is outside the State shall be made by banker’s draft, or Post Office Money Order payable to the Minister for Industry and Commerce and crossed “& Co.” and sent by post to the Office.例文帳に追加

手数料を納付する日にアイルランド外に居る者が納付する手数料は,支払を商工大臣及び線引きした「& Co.」宛てとする銀行為替手形又は郵便為替を庁に郵送することにより行う。 - 特許庁

例文

Furthermore, a difference calculation part 19 calculates a difference by subtracting the pre-calibration co-occurrence frequency from the post-calibration co-occurrence frequency, and generates a difference vector with an element included in the co-occurrence relation as a dimensional axis and a difference as a component.例文帳に追加

さらに、差分算出部19が、校正後の共起頻度から校正前の共起頻度を差し引いた差分を算出し、共起関係に含まれる要素を次元軸とし差分を成分とする差分ベクトルを生成する。 - 特許庁

例文

After managing Kobe Shimbun Co., Ltd. and working as the government official for some time, Matsukata assumed the post of vice president of Naniwa Insurance in 1894, initiating the money management operation in the Kansai region. 例文帳に追加

一時、神戸新聞社経営や官途についたが、明治27年に浪速火災保険の副社長に就任し関西における財活動を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Areas under the Kyoto Branch of Japan Post Service Co., Ltd.: 601-07 (former Miyama town was merged into Nantan City, but, any mail to and from the former town is directly handled by the Kyoto Branch.) 例文帳に追加

郵便事業株式会社 京都支店…601-07(旧美山町は南丹市に編入されたが、郵便物の直轄支店は京都支店となる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The post-exposure processing preferably involves ambient to moderately elevated temperature and the presence of a deprotection reaction-dependent co-reactant (e.g. water).例文帳に追加

この露光後処理は、好ましくは、室温からやや高い温度と脱保護反応依存共反応体(例えば、水)の存在を伴う。 - 特許庁

A frequency calculation part 17 calculates the frequency of the appearance of the co-occurrence relation in the pre-calibration document and the frequency of the appearance of the co-occurrence relation in the post-calibration document.例文帳に追加

頻度算出部17は、校正前文書において共起関係が出現する頻度及び校正後文書において共起関係が出現する頻度を夫々算出する。 - 特許庁

In addition, I hope to ensure the enactment of the bill for the review of the postal businesses (Bill concerning the suspension, etc. of the disposal of shares in Japan Post Holdings Co., Japan Post Bank and Japan Post Insurance) by the end of the extended Diet session. 例文帳に追加

あとは、郵政の見直しのための凍結法案(日本郵政株式会社、郵便貯金銀行及び郵便保険会社の株式の処分の停止等に関する法律案)を、延長国会の中で、これは確実に成立をさせていただきたいと思っております。 - 金融庁

At 10 a.m. today, we will submit to the Diet the bill to suspend the sale of shares in Japan Post for the review of the postal businesses (the Bill on the Suspension of the Sale of Shares in Japan Post Holdings Co., Japan Post Bank and Japan Post Insurance) and the bill to prevent curbs on new loans and forcible collection of outstanding loans (Bill on Extraordinary Measures to Facilitate Financing for Small and Medium-size Enterprises). 例文帳に追加

今日の10時に、郵政見直しのための株の売却凍結法案(日本郵政株式会社、郵便貯金銀行及び郵便保険会社の株式の処分の停止等に関する法律案)、それと、通称、貸し渋り・貸し剥がし防止の中小企業に対する資金の円滑化(中小企業者等に対する金融の円滑化を図るための臨時措置に関する法律案)、この2法案を10時に(国会に)提出をいたします。 - 金融庁

(ii) A service under the provision of the second sentence of the following Article to be made by a person engaging in postal services at a business office of Japan Post Service Co., Ltd (including a business office of a person who is entrusted by Japan Post Service Co., Ltd with said postal services; the same shall apply in the second sentence of Article 106(1)), and a service under the provision of the second sentence of Article 106(1): The place designated as the place where the service was to be made 例文帳に追加

二 次条後段の規定による送達のうち郵便の業務に従事する者が郵便事業株式会社の営業所(郵便事業株式会社から当該送達の業務の委託を受けた者の営業所を含む。第百六条第一項後段において同じ。)においてするもの及び同項後段の規定による送達 その送達において送達をすべき場所とされていた場所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the event that Japan Post Holdings Co., Ltd. accepts small packages or parcel post that contain or could be suspected to contain plants or import-prohibited articles at its offices where customs clearance formalities are carried out, it shall notify the plant protection station of such circumstances without delay. 例文帳に追加

4 郵便事業株式会社は、通関手続が行われる事業所において、植物又は輸入禁止品を包有し、又は包有している疑いのある小形包装物又は小包郵便物の送付を受けたときは、遅滞なく、その旨を植物防疫所に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When notice under the preceding paragraph is given, the plant protection officer shall inspect the small packages or parcel post under said paragraph. In this case, if it is necessary for the inspection, such postal items may be opened in the presence of employees of Japan Post Holdings Co., Ltd. 例文帳に追加

5 前項の通知があつたときは、植物防疫官は、同項の小形包装物又は小包郵便物の検査を行う。この場合において、検査のため必要があるときは、郵便事業株式会社の職員の立会いの下に当該郵便物を開くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Following the post-war launch of the Hankyu (Electric) Railway Series 550 in 1948, Hankyu's rolling stock was manufactured by Naniwa-Koki (later, Alna Sharyo (rolling stock) Co., Ltd.), an affiliate of Hankyu (in Hankyu Railway, the word Japanese word for 'build' is used to refer to the manufacturing of a new series of rolling stock). 例文帳に追加

戦後1948年の阪急550形電車以後、すべての阪急車両は系列のナニワ工機(後のアルナ車両)が建造していた(阪急では車両を新規製造することを「建造」と表現する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The other day, the first meeting was held, as you may know: we invited President Saito (of Japan Post Holdings Co.) and the vice president for the meeting, which was also attended by Minister (of Internal Affairs and Communications) Haraguchi, the senior vice minister and the parliamentary secretary, to discuss new businesses. 例文帳に追加

この間、第1回の会合があったでしょう。齋藤(日本郵政)社長をはじめ副社長を呼んで、また原口(総務)大臣に来ていただいて、副大臣、政務官で、いよいよ新しい事業取組みをやると。 - 金融庁

With regard to post-conflict reconstruction in Afghanistan that has become an urgent priority, the United States and Japan will co-host the "Senior Official Meeting on Reconstruction Assistance to Afghanistan" on November 20th in Washington D.C. We think it imperative that, given these circumstances, donor countries and international organizations enhance their collaboration. 例文帳に追加

我が国としては、こうした場を通じて関係各国、国際機関が協調体制を構築することが重要と考えております。 - 財務省

A document reading part 15 reads a pre-calibration document 7 and a post-calibration document 8, and a document analysis part 16 analyses and divides them into elements, and extracts the co-occurrence relation of each element.例文帳に追加

文書読出部15が校正前文書7及び校正後文書8を読み出し、文書解析部16がこれを解析して要素に分割し、各要素の共起関係を抽出する。 - 特許庁

(2) The post-treated film is incorporated with one or more kinds of the salts of Ni, Zn, Al, Mg, Ti, Co, Mn, Sn, Fe and Zr by a ratio of 0.01 to 0.5 to the quantity of SiO2 as the total of the quantity expressed in terms of the metal.例文帳に追加

(2)後処理皮膜中にNi,Zn,Al,Mg,Ti,Co,Mn,Sn,Fe,Zrの1または2種以上の塩を、金属換算量の総計としてSiO_2 量に対して0.01〜0.5の比で含有する。 - 特許庁

To provide a simple and low cost exhaust gas post treatment control device capable of reducing harmful component of exhaust gas of an internal combustion engine namely HC, CO, NOx, PM, on top of that capable of reducing CO2.例文帳に追加

内燃機関の排気ガスの有害成分、即ちHC、CO、NOx、およびPMが低減でき、その上CO2をも削減できる、簡便で安価な排気ガス後処理浄化装置を提供する。 - 特許庁

A pre-stage color converting part 11 and a post-stage color converting part 12 apply conversion processing, using three-dimensional parameters on Ci, Mi, Yi in a four-dimensional input color signal, to obtain Co, Mo, Yo in the output color signal.例文帳に追加

4次元の入力色信号のうちCi,Mi,Yiは前段カラー変換部11及び後段カラー変換部12でそれぞれ3次元のパラメータを用いて変換処理を行い、出力色信号のうちのCo,Mo,Yoを得る。 - 特許庁

The reaction quantity of CO is increased by increasing the temperature of the reformed gas to be introduced into the pre-stage shift catalyst C1 and the concentration of CO is further reduced by cooling the gas to be introduced into the post-stage shift catalyst C2 with air or water passing through the heat exchanger 5 to change the equilibrium and as a result, the apparatus is miniaturized.例文帳に追加

前段部シフト触媒C1に導入する改質ガス温度を高くしてCO反応量を増大させ、後段部シフト触媒C2に導入されるガスを、熱交換器5を流通するエアーまたは水によって冷却することで、平衡を変化させて、CO濃度をさらに低減することができ、小型化が可能になる。 - 特許庁

(iii) The name and location of a bank or a post office prescribed in Article 2, paragraph (2) (Definitions) of the Act on Japan Post Network Co., Ltd. (Act No. 100 of 2005) (limited to a post office that carries out bank agent services prescribed in Article 2, paragraph (14) (Definitions, etc.) of the Banking Act (Act No. 59 of 1981) as a business office of the Japan Post Network Co., Ltd., which holds post savings banks prescribed in Article 94 (Definitions) of the Postal Service Privatization Act (Act No. 97 of 2005) as member banks prescribed in Article 2, paragraph (16) of the Banking Act and conducts said bank agent services) that intends to receive the refund pursuant to the provisions of Article 173, paragraph (2) of the Act 例文帳に追加

三 法第百七十三条第二項の規定による還付金の支払を受けようとする銀行又は郵便局株式会社法(平成十七年法律第百号)第二条第二項(定義)に規定する郵便局(郵政民営化法(平成十七年法律第九十七号)第九十四条(定義)に規定する郵便貯金銀行を銀行法(昭和五十六年法律第五十九号)第二条第十六項(定義等)に規定する所属銀行とする同条第十四項に規定する銀行代理業を営む郵便局株式会社の営業所として当該銀行代理業の業務を行うものに限る。)の名称及び所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム

46 At the "Seminar on Investment in Thailand: Post-Flood Investment Environment Related to Thai Economy and Japanese Companies" co-hosted by the Board of Investment (BOI) of Thailand and JETRO on March 7, 2012, Mr. Chadchard, the Deputy Minister of Transport, in his speech entitled "Water Management Plans" gave five weak points as the causes of the 2011 floods: Post-Flood Investment Environment Related to Thai Economy and Japanese Companies" co-hosted by the Board of Investment (BOI) of Thailand and JETRO on March 7, 2012, Mr. Chadchard, the Deputy Minister of Transport, in his speech entitled "Water Management Plans" gave five weak points as the causes of the 2011 floods: (A) poor forest and ecosystem in the upstream, (B) no single command authority, (C) no long-term water management master plan, (D) insufficient database system, and (E) outdated regulations.例文帳に追加

46 今年3 月7 日に東京で開催されたタイ投資委員会(BOI)・JETRO 他主催の「タイ投資セミナー~洪水後のタイ経済と日本企業を取り巻く投資環境~」において、「水管理計画」について講演を行ったチャッチャート運輸副大臣は、2011 年洪水の原因となった弱点として、①上流の乏しい森林と生態系、②単一指揮機関がない、③長期水管理基本計画がなかった、④不十分なデータベースシステム、⑤時代遅れの規制の5 点をあげている。 - 経済産業省

This vinyl chloride resin is a (co)polymer obtained by polymerizing or copolymerizing a vinyl chloride monomer and/or vinylidene chloride monomer, or its post-chlorinated substance, and is characterized by exhibiting150 ppm amount of generated hydrogen chloride under heating at 180°C for 20 min.例文帳に追加

塩化ビニルモノマー及び/又は塩化ビニリデンモノマーを重合又は共重合して得られる(共)重合体若しくはその後塩素化物であって、180℃、20分間加熱下での発生塩化水素量が150ppm以下であることを特徴とする塩化ビニル系樹脂。 - 特許庁

An exhaust gas post-treatment system for reducing particulates, NOx, HC, CO, VOC, nano particulates, and sulfur dioxide, which are discharged from a diesel engine, uses an oxide catalyst, an exhaust gas cooling system, a particulate conversion furnace, a soot collecting chamber, a soot treatment drum, an EGR, and a water scrubber.例文帳に追加

ディーゼルエンジンから排出される、粒子、NO_x、HC、CO、VOC、ナノ粒子、および二酸化硫黄を低減する排気ガス後処理システムであり、システムは酸化触媒、排気ガス冷却システム、粒子変換炉、煤塵収集チェンバ、煤塵処理ドラム、EGR、および水洗浄機を用いる。 - 特許庁

19th Century and after: Growing needs for fairness by intervention by the government Post WWII: Development of theWelfare state’ 1980’s : ’Small government’ that promotes efficiency 1990’s to present: Reorganization of the system that searches for a new form of the welfare state The issue ofefficiency vs fairnesshas been debated before. This is the time to pursue co-existence of efficiency and fairness.例文帳に追加

19世紀末~:政府の介入による公正実現の必要性の高まり 戦後~:「福祉国家」の発展 1980年代:効率重視の「小さな政府」 1990年代~現在:新たな福祉国家のかたちを追求する再編成期 「効率か、公正か」の議論は 歴史的には一巡し、 「効率も、公正も」追求する時代に。 - 厚生労働省

Innovations by SMEs which represent the history of the industry In the post-war period of recovery, manufacturers such as Sony Corporation and Honda Motor Co., Ltd. were founded as SMEs, then in the period of high and stable growth, service businesses such as Secom Co., Ltd. which responded to the new needs of society also flourished. Today, there is a multitude of cases of innovation brought about by SMEs among the products and services which have become firmly rooted in our daily lives.例文帳に追加

産業史を彩る中小企業のイノベーション戦後復興の時代、ソニー株式会社、本田技研工業株式会社等の製造業者が中小企業として創業し、高度成長期や安定成長期には、セコム株式会社等の新たなニーズに対応したサービス業も興隆し、今では我々の身近な商品・サービスとして定着したものには、中小企業が生み出したイノベーションが数多い。 - 経済産業省

Article 106 (1) If the deliverer of a service has not met the person who is to receive the service at the place, other than the workplace, where the service is to be made, the relevant document may be delivered to an employee or any other worker or a person living together with that person, who has reasonable discretion concerning the receipt of documents. The same shall apply where a person engaging in postal services is to deliver the document at the business office of Japan Post Service Co., Ltd. 例文帳に追加

第百六条 就業場所以外の送達をすべき場所において送達を受けるべき者に出会わないときは、使用人その他の従業者又は同居者であって、書類の受領について相当のわきまえのあるものに書類を交付することができる。郵便の業務に従事する者が郵便事業株式会社の営業所において書類を交付すべきときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This vinyl chloride resin is a (co)polymer obtained by polymerizing or copolymerizing a vinyl chloride monomer and/or vinylidene chloride monomer, or its post-chlorinated substance, and is characterized by exhibiting18 YI yellowness index of a plate material produced by powder-compressing at 170°C and measured according to JIS K7105.例文帳に追加

塩化ビニルモノマー及び/又は塩化ビニリデンモノマーを重合又は共重合して得られる(共)重合体若しくはその後塩素化物であって、170℃の粉末プレスにより作成した板状体をJIS K7105に準拠して測定した黄色度YIが18以下であることを特徴とする塩化ビニル系樹脂。 - 特許庁

With less than one month left until the expiry of the current Diet session, the mass media have expressed doubt over the fate of the bill. The postal reform bill is intended to ensure that postal services will continue to be universally provided comprehensively by post offices from the standpoint of users and the general public by resolving various problems arising from the postal privatization. The important thing is this. I recently visited Ishinomaki in Sendai City, and as reported by national newspapers over the past few years, I talked with Japan Post employees there and was told that the division into five companies created a difficult situation after the earthquake. For example, at the Ishinomaki post office, the chain of command was split between the postmaster and the branch manager of Japan Post Service Co., as I related to you previously. 例文帳に追加

それから、マスコミでも今度の法律(について)、あと会期末が1か月切ったから、如何にということであったと思いますが、郵政改革法案は郵政民営化によって生じた諸問題を克服して、郵政事業サービスや利用者の立場、国民の立場に立って郵便局一体で提供され、将来あまねく公平に利用できることを確保している法律、ここが大事でございますが、私はこの前、仙台・石巻にも行ってきたということもございますし、ここ2、3日、非常に全国紙にも色々書いていただいておりますが、今回の地震、それから津波災害において、現地で郵政関係の方々から、5分社化が実際、被災したときに、(例えば)石巻の郵便局長から石巻の一つの郵便局に郵便局長、郵便事業会社の支店長がいますし、指揮命令系統が5分社化していますから、非常に困ったという話を(聞いたと)、私はたしか皆さん方の前で発表させていただいたと思います。 - 金融庁

例文

54 Mr. Arkhom Termpittayapaisith, Secretary General of NESDE in his speech titled "Thailand's Future Development and Water Management Plans," given at the "Seminar on Investment in Thailand: Post-Flood Investment Environment Related to Thai Economy and Japanese Companies" co-hosted by the Board of Investment (BOI) of Thailand and JETRO held in Nagoya on March 8, 2012, mentioned five significant damages caused by the 2011 flood:(A) production chains of manufacturing sector and logistics systems, (B) contraction of household expenditure due to high inflation, slowdown in revenues of agriculturalists, decline in investors' confidence, (C) contraction of investments in construction and machinery and equipment sector, (D) contracted value of Thailand's exports due to the damage of production bases and the economic slowdown of trading partners, and (E) decline in the number of foreign tourists例文帳に追加

54 「タイにおける今後の開発と水管理計画」について講演を行ったタイ国家経済社会開発庁(NESDB)のアーコム長官は、今年3 月8 日に名古屋で開催されたタイ投資委員会(BOI)・JETRO 他主催の「タイ投資セミナー~洪水後のタイ経済と日本企業を取り巻く投資環境~」において、①製造業の生産チェーンと物流システム、②インフレによる家計支出の縮小、農家の収入減少、投資家の信頼低下、③建設・機械及び機械装置分野の投資縮小、④生産拠点の被災によるタイの輸出額の縮小、貿易相手国の景気減退、⑤外国人旅行客数の5点をあげている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS