1016万例文収録!

「Standard Chinese」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Standard Chineseの意味・解説 > Standard Chineseに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Standard Chineseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

a Chinese written character the form of which, is different form the standard 例文帳に追加

標準字体以外の漢字 - EDR日英対訳辞書

the standard Chinese dialect called Pekingese 例文帳に追加

北京官話という標準中国語 - EDR日英対訳辞書

In general, each entry was written in kanji in the form of a Chinese character in Kaisho (the standard style of writing Chinese characters). 例文帳に追加

一般的に、項目名は漢字であり楷書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

of Chinese characters, the character that is different from the standard, called variant character 例文帳に追加

異体字という,標準とは異なった字体の文字 - EDR日英対訳辞書

例文

the widely used, non-standard, simplified form of a Chinese character 例文帳に追加

世間で一般に使われている正字ではない漢字の字体 - EDR日英対訳辞書


例文

in Chinese poetry, a rhyme called {standard rhyme} 例文帳に追加

中国詩における,平水韻という韻 - EDR日英対訳辞書

written Chinese characters listed in the supplementary section of a standard list of basic characters 例文帳に追加

当用漢字表補正資料に掲げられた漢字 - EDR日英対訳辞書

It is said that this was established at the same time as kaisho (Chinese characters in standard [square] style). 例文帳に追加

楷書の成立と紀元を同じくすると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

GB 2312 is a mainland Chinese national standard character set used to express simplified Chinese. 例文帳に追加

GB 2312 は、簡体文字を表現するための中国の国定標準文字セットである。 - JM

例文

At that time, kaisho (Chinese characters in standard style), gyosho (cursive style of writing Chinese characters) and sosho (very cursive style of writing Chinese characters, more abbreviated and flowing than gyosho) were ordinarily learnt, but Shundo also learnt keisho (clerical scripts) and tensho (seal scripts) as well. 例文帳に追加

当時は通常、楷書・行書・草書を学ぶまでであったが、春洞は書域を隷書・篆書まで広げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then Ryoko's Chinese characters in the standard style became increasingly more popular and completely dominant. 例文帳に追加

やがて菱湖の楷書は益々人気が高まり一世を風靡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Characteristics of the style is that standard 'kaeshiyomi (reversal reading in a Chinese of classical Japanese text)' originating from Chinese writing is mixed in a sentence in which word order follows the rules of the Japanese language. 例文帳に追加

文体の特徴は、日本語の語順で語彙が並ぶ文章に、漢文に由来する定型の「返し読み」を混ぜて書かれたことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two types for this standard (flag), one is patterned Yatagarasu (three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology), and the other one is patterned Reisi (kite). 例文帳に追加

頭八咫烏形大錦旛と、霊鵄形大錦旛との2種がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A KANA (Japanese syllabary)-KANJI (Chinese character) conversion dictionary 3-1 stores the JIS first standard KANJI characters.例文帳に追加

かな漢字変換辞書3−1はJIS第一水準漢字・文字を記憶する。 - 特許庁

They are calculated using China local time (UTC plus 8) regardless of local standard times, and this applies to Korea whose standard time is UTC plus 9 as well as Chinese societies all over the world. 例文帳に追加

標準時がUTC+9の韓国や世界各国の華人社会を含め、現地の標準時と関わりなくUTC+8の中国標準時で計算される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a time when Shodo education by traditional Chinese was sought due to lack of visual beauty in simplified Chinese, but now the standard is to instruct the simplified characters because the traditional is not consistent with the political measures for promoting simplified Chinese. 例文帳に追加

簡体字が視覚的に美しくないということで繁体字での書道教育も模索された時期があるものの、政策としての簡体字推進に矛盾することから現在は簡体字の指導で統一される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the 'newly agreed matters by the paper maker trade that domestically produced Chinese paper' in 1807, its standard size was about 0.6 m wide and about 1.23 m long. 例文帳に追加

文化四年の「和製唐紙 紙漉屋仲間 新規議定之事」によると、幅二尺長さ四尺五分が標準寸法としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To finish it with noddles (Japanese wheat noodles and Chinese noodles) or rice is a standard procedure for some Yosenabe. 例文帳に追加

鍋の種類によっては、最後に麺類(うどん、ラーメン)あるいはご飯類を入れて締めとすることが定番になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The standard currency in use during the period was the Eiraku tsuho (Chinese Ming-dynasty copper coins); the Muromachi bakufu never minted its own coins, instead importing these Ming copper coins by means of Japan's trade with Ming China and then having them circulate. 例文帳に追加

標準貨幣は永楽通宝であったが、室町幕府は貨幣を鋳造せずに日明貿易で明銭を輸入して流通させていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, the proliferation of the kanbun (literary Chinese) writing system also introduced the standard format of the official history from China, leading to the creation of the "Nihon shoki" (Chronicles of Japan) in the first half of the eighth century. 例文帳に追加

その後、漢文による正史の体裁で8世紀前半に編年体で『日本書紀』が成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, kanshi produced in Japan of course does not consider the Chinese pronunciation and because of this many Japanese kanshi are regarded as poor in the light of the home Chinese standard (they don't sound beautiful when recited using Chinese pronunciation). 例文帳に追加

ただし、日本で創作された漢詩は(当然の話ではあるが)中国語での発音を考慮していないため、それが原因で本場中国の基準からすると下手糞扱い(中国語発音で漢詩を吟じると響きがよくない)されるものが多いと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the era when the strong Tang-Dynasty of the Chinese Empire was prosperous, nobles established the Tenpyo culture modeled on Chinese culture, and an advanced culture learned by scholars sent to China became the standard for policies. 例文帳に追加

強大な中華帝国唐が盛んな時代には、貴族は中国文化を模範とした天平文化を築き、留学生が学んできた先進文化が政策上の規範になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The conversion of the units in the Chia-ling standard measure calculated by a Chinese scholar, and the units used in the Sui and the Tang Dynasties in "History of Chinese weight and measures" written by Wu Chengluo, into the gram are respectively described as follows. 例文帳に追加

中国の学者が算出した嘉量による単位と、呉承洛の『中国度量衡史』による隋代および唐代の単位をグラムに換算したものを以下に示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And when we weigh 1 ryo with the standard of Sui Dynasty China in "History of Chinese Weights and Measures," written by Wu Chengluo, the value was 41.762 grams, which was about three times as much as the previously-mentioned weight with chia-liang, and with the standard of the Tang Dynasty, 1 ryo weighed at 37.301 grams which equivalent to 1 'larger ryo.' 例文帳に追加

呉承洛の『中国度量衡史』による隋代の1両は41.762グラムであり嘉量の約3倍、唐代の1両は37.301グラムであり、「大両」に相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make an extension character convertible into a standard character corresponding thereto even when the escape character synonymous with the standard character is included in a conversion result of KANA (Japanese syllabary)-KANJI (Chinese character) conversion and also to easily execute the conversion.例文帳に追加

かな漢字変換等の変換結果に標準文字と同義の拡張文字が含まれていてもこの拡張文字をそれに対応する標準文字に変換できると共に、その変換を容易に実行する。 - 特許庁

A shape of an X-direction projection histogram for making a standard pattern of a character 'Large' (a Chinese character) by counting the number of black dots existing in the X direction in accordance with a position in Y direction becomes a unique shape proper to the standard pattern.例文帳に追加

文字「大」の標準パターンを、Y方向上の位置別に、X方向上に存在する黒ドットの数を計数することで作成したX方向の投影ヒストグラムの形状は、その標準パターンに固有のユニークなものとなる。 - 特許庁

Among the officially minted coins, the different styles are known such as one with 'Chokaku' (long framed surrounding the hole of a coin), 'Saikaku' (thin frame), 'Chukaku' (standard frame), 'Kokaku' (wide frame) and 'Chokaku' has a slightly longer ',' the part of the Chinese character ',' as well as the rectangle frame surrounding the hole. 例文帳に追加

公鋳のものには「長郭」、「細郭」、「中郭」、「広郭」といった手代わりが知られており、「長郭」は「寳」字の「貝」がやや縦長で郭も僅かに縦長の長方形である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor's name '平城' is read as 'Heizei,' and the pronunciation of 'Heijo' was a combination of the Han and Wu reading of the same Chinese characters, so the standard writing was changed to 'Heizei' by simply using the Han reading. 例文帳に追加

平城天皇が「へいぜい」と読むことや、「へいじょう」は漢音+呉音の表記であることなどから、漢音表記に統一した「へいぜい」とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Literary works were mainly annotated by priests of the Five Zen Monasteries, and compared with the annotation of Chinese classics made in the late Edo period, they seem to have their own tendencies; for example, shomono annotated "Kobun Shinpo" instead of "A standard of Composition," "Santaishi" instead of "Selected Poems of the Tang Dynasty," and Northern Sung poetry instead of Southern Sung poetry. 例文帳に追加

子書においても、抄物の大きな担手は五山僧であり、江戸後期の漢文註釈と比較すると、『文章軌範』ではなく『古文真宝』、『唐詩選』ではなく『三体詩』、南宋詩よりも北宋詩など、その内容に独自の傾向が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinese safety standard* GB18871-2002 "Basic standardss for protection against ionizing radiation and for the safety of radiation sources" Table B11 (the radiation surface contamination control level of the work area) "hand, skin, underwear, socks for work"* GB-11806-2004"Regulations for the safe transport of radio active material"3.14 (surface contamination)例文帳に追加

中国の安全標準•GB18871-2002「電離放射防止・保護と放射線の安全基本標準」表B11(作業区域の放射線表面汚染コントロール水準)における「手・皮膚・下着・作業用靴下」•GB-11806-2004「放射性物質安全運輸規定」3.14(表面汚染) - 経済産業省

Cooperation between two countries are as follows; the United States (NIST: National Institute of Standards and Technology), EU (European Commission Directorate General Company, CEN (European Committee for Standardization), CENLEC (European Electrical Standards Committee)), South Korea, (KATS: Korean Agency for Technology and Standards), China (SAC: Commission of the Chinese national standard), ASEAN (ACCAQ-METI) and regular consultations have been conducted.例文帳に追加

二国間の協力関係としては、現在、米国(NIST:国国立国家標準・技術研究所)、EU(欧州委員会企総局、CEN(欧州標準化委員会)、CENLEC(欧州電気標準化委員会))、韓国(KATS:韓国技術標準)、中国(SAC: 中国国家標準管理委員会)、ASEAN(ACCAQ-METI)と定期協議を実施。 - 経済産業省

In addition, on the basis of the Boxer Protocol, which had been concluded after the Boxer Rebellion (the Boxer Uprising), the Sino-Japanese Additional Treaty of Commerce and Navigation, which consisted of 13 articles, was concluded in Shanghai City on October 8, 1903, and the principal articles are as follows; the Article 4: To start commercial partnership between Japanese and Chinese, the Article 5: the protection of Japanese trademark and copyright, the Article 6 and 7: The obligation to fix the standard of weights and measures, the Article 11: To support Chinese judicial reform by Japanese and the obligation to abolish extraterritoriality after the reform is completed. 例文帳に追加

更に北清事変の際に結ばれた北京議定書に基づいて1903年10月8日に上海市において、全13条からなる日清(両国間)追加通商航海条約(にっしん(りょうこくかん)ついかこうかいじょうやく)が締結され、日本人と清国人の共同経営事業(第4条)、日本人の商標・著作権保護(第5条)、清国の貨幣制度・度量衡統一義務(第6・7条)・日本の清国司法改革支援と達成後の治外法権撤廃義務(第11条)が定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The U.S. National Association of Manufacturers (NAM), for example, has maintained that the Chinese yuan has been undervalued against the dollar by about 40%. On the other hand, a study using the theory ofrelativepurchasing power parity shows that the yuan was undervalued against the dollar by about an estimated 7.3% as of 2003 compared with the 1995 standard. So, a big discrepancy has existed in the valuation of the yuan against the dollar from one estimate to others, making it difficult to deny the possibility that the yuan may lose its value depending on changes in economic fundamentals in China. Summed up, it is hard for anyone to accurately forecast future levels of the yuans exchange rates and the currency’s direction.例文帳に追加

例えば、全米製造業者協会では、人民元は対ドルレートで約40%過小評価されていると主張している一方、相対的購買力平価仮説を用いた研究では、1995年を基準に2003年時点で約7.3%過小評価されているとの推計もある等、人民元レートの評価においても大きなかい離が存在しており、また経済ファンダメンタルズの変化等によっては、逆に減価の可能性も否定できず、人民元のレートの水準、その動きの方向について、一概に見通しを述べることは困難である。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS