1016万例文収録!

「That is a worry.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > That is a worry.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

That is a worry.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

That is a worry. 例文帳に追加

私はそれが心配です。 - Weblio Email例文集

It is a given that I worry about you. 例文帳に追加

私があなたを心配するのは、当たり前です。 - Weblio Email例文集

That is still something we won't have to worry about for a long time. 例文帳に追加

それはまだ随分と先のことです。 - Weblio Email例文集

What a worry that pupil is! 例文帳に追加

あの生徒はなんて世話のやける子だろう. - 研究社 新英和中辞典

例文

There is a lot to worry about now, but what is important is that you see through to doing what you think is right. 例文帳に追加

今たくさんの心配があるけど、自分が正しいと思ったことをやり続けることが大事です。 - Weblio Email例文集


例文

That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.例文帳に追加

いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 - Tatoeba例文

That place is always crowded but I reserved a table today so we don't have to worry. 例文帳に追加

いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 - Tanaka Corpus

The intent is that the tzinfo methods interpret dt as being in local time,and not need worry about objects in other timezones.There is one more tzinfo method that a subclass may wish to override:例文帳に追加

その結果 tzinfo メソッドは dt がローカル時間であると解釈するので、他のタイムゾーンでのオブジェクトの振る舞いについて心配する必要がありません。 - Python

To constitute a terrestrial globe which is heretofore usable only under the limited conditions in such a manner that the terrestrial globe is light, is adaptable to hands without worry about a failure and can be utilized in any places.例文帳に追加

限られた条件でしか利用出来なかった地球儀を軽く場所を選ばず破損の懸念なく手になじませて利用することが出来るようにする。 - 特許庁

例文

Since a quasi-zenith satellite has a high elevation angle and is always located up, the quasi-zenith satellite does not have to worry about a satellite direction, which is different from the manner that the synchronous satellite is used.例文帳に追加

静止衛星等と比較して高い仰角に位置する数個の準天頂衛を使用することで、建物、地形等に各種情報授受が遮られることが無い。 - 特許庁

例文

Since one operation panel 30 is used in a reversed way, there is no worry that a plurality of operations are simultaneously performed, thus obviating the need for a complicated control system for switching a plurality of operation panels.例文帳に追加

1つの操作パネル30を反転して使用するので、複数の操作が同時に行われる心配もなく、複数の操作パネルを切り換えるための複雑な制御系も不要である。 - 特許庁

To solve a problem that a conventional technique to directly recommend commodities etc. make a consumer worry about leakage etc. of information and uneasy since recommendation is performed accurately and excessively the specific commodities etc. to the consumer etc.例文帳に追加

従来の商品などを直接勧める手法では、正確に正確に商品等を消費者などに具体的な商品等を勧めるあまり、消費者に情報の漏洩などを心配させ、不安にさせる。 - 特許庁

To provide a function for selecting time slots for a protocol so that proper information is transparently and automatically transmitted with a proper time slot, and the user does not need to worry about the basic protocols (SONET/SDH).例文帳に追加

適切な情報が適切なタイムスロットでトランスペアレント且つ自動的に運ばれるように、また、ユーザが基礎のプロトコル(SONET/SDH)について懸念する必要がないように、プロトコルのタイムスロットを選択する機能が提供される。 - 特許庁

"How d'ya write 'Himari'?" "Uh, the second character in 'sun,' and then the character that goes 'man.' Y'know, like ten thousand, twenty thousand and so on. Then the 'ri' part is the 'ri' with a grass radical." "'Ri' with a grass radical?" "Yeah, with the grain stalk radical and the sword part on the right" "Oh! From Jasmine!" "Jasmine?" "Nothing. Don't worry about it."例文帳に追加

「『ひまり』って、どんな字書くの?」「えっとね、太陽の『陽』に『万』。一万、二万のね。『莉』は草冠に『利』」「草冠に『り』?」「のぎへんにりっとう」「ああっ!ジャスミンの!」「ジャスミン?」「なんでもない。気にしないで」 - Tatoeba例文

The consequence of this approach is that the user will have to worry about two different font paths - a local one for the nested server and a remote one for the real server - since Xnestdoes not propagate its font path to the real server.例文帳に追加

このアプローチの結果として、Xnest はフォントパスを実サーバに伝えないため、ユーザは2つのフォントパスを意識しなければならない。 ここで、ローカルのフォントパスは入れ子サーバのものであり、リモートのパスは実サーバのものである。 - XFree86

This is almost as easy as customizing the script installation directory--you just have to remember that there are two types of modules to worry about, pure modules and non-pure modules(i.e., modules from a non-pure distribution).例文帳に追加

この作業は、インストールディレクトリのカスタマイズとほぼ同じくらい簡単です -- 覚えておかねばならないのは、モジュールには二つのタイプ、pure モジュールと非 pure モジュール (非 pure モジュール配布物内のモジュール) があるということです。 - Python

While there is no need to worry about scrapped cars, around 200,000 un-decontaminated cars that were owned by individuals and companies are being traded in the used car market across the nation, according to a survey by Magazine X. 例文帳に追加

廃車された車はいいのですが、されずにオーナーカーや事業所の車というのが除染されずに全国に出回っているのが、マガジンX調べでは20万台ぐらい実はあると。 - 金融庁

This letter included statements to the effect that "you don't need to worry," or "the enemy is confined,"which raised the question about Katsuyori's excessive self-confidence, but when we consider that this letter was written by the head of Daimyo family (feudal lord family) in the battlefield to a vassal in the rearguard position, we can't take the statements at face value. 例文帳に追加

また、この書状での「案ずることはない」という意の記述や、「敵は逼塞している」という意の記述から、勝頼の自信過剰が取沙汰されるが、戦場にある大名家の当主が後方の家臣に出す手紙という面を考慮すれば、文言をそのまま鵜呑みにすることは出来ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a warm water washing equipment capable of expressing the function of a switch by voice or the like when the switch is turned on, so that the function of the switch can be easily understood and the washing equipment can be used without worry over the switch function thereby definitely preventing erroneous operation.例文帳に追加

スイッチを操作しようとしたときに当該スイッチ機能が音声等によって表現されるので、スイッチの機能が分り易く安心して温水洗浄装置を使用することができ、誤操作も確実に防止される温水洗浄装置を提供する。 - 特許庁

To provide a water treatment device constituted so that there is no worry that water remaining in a water jet nozzle overflows to the outer part when replacing the water cleaning cartridge and a water cleaning cartridge is taken out without wetting fingers, as the water treatment device which includes the water cleaning cartridge and has the water jet nozzle provided above the water cleaning cartridge.例文帳に追加

浄水カートリッジを備え、浄水カートリッジの上方に吐水ノズルが設けられている構成の水処理装置において、浄水カートリッジを交換する際に、吐水ノズル内の滞留水が外部にこぼれる心配がなく、かつ手指を濡らさずに浄水カートリッジを取り出せるようにした水処理装置を提供する。 - 特許庁

Every time the Emperor and empress left for Tokyo, there were calls in opposition and cancellations by the nobles, domain lords, government officials, and citizens in Kyoto, and the government issued a statement saying 'The emperor will be visiting all around, and there is nothing to worry about because Kyoto is the imperial palace of 1000 years which is still very important.' in the "Official Notice" that was released from the Kyoto government and was able to calm everyone's hearts. 例文帳に追加

天皇・皇后の東京への行幸啓のたびに、公卿・諸藩主・京都の政府役人・京都市民などから行幸啓の中止・反対の声があがり、政府は「これからも四方へ天皇陛下の行幸があるだろうが、京都は千有余年の帝城で大切に思っておられるから心配はいらない」とする諭告(『告諭大意』)を京都府から出させ、人心の動揺を鎮めることに努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being a captive, Shigehira was not allowed to enter Kyoto, and as they came near Hino through the Daigo road, which is located between Otsu City and Yamashina Ward of Kyoto City, Shigehira made his last plea, saying, 'I don't have any children that I need to worry about; however, I have a wife who lives near here, so please allow me to see her and to tell her what to do after my death,' upon which convoy samurais, moved to tears, granted his request. 例文帳に追加

罪人なので京には入らず、大津市から山科区を経てる醍醐路を通り、日野の近くに差しかかった時、重衡は護送の武士に「私には子がないので思い残すことはないのですが、この近くに妻がおりますので今一度対面して後生のことなど申し伝えておきたいのです」と最後の情けを願い、武士たちも涙してこれを許した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For a page in Section 2 or 3, this section should note the POSIX.1 version(s) that the call conforms to, and also whether the call is specified in C99. (Don't worry too much about other standards like SUS, SUSv2, and XPG, or the SVr4 and 4.xBSD implementation standards, unless the call was specified in those standards, but isn't in the current version of POSIX.1.) 例文帳に追加

セクション 2 や 3 のページでは、このセクションでシステムコールや関数が準拠する POSIX.1 のバージョンと、C99 で規定されているかに触れるべきである。 (SUS, SUSv2, XPG などの他の標準規格や、SVr4 や 4.xBSD の実装標準については、説明しているコールがこれらの規格で規定されておりPOSIX.1 の現行バージョンで規定されていない場合以外は、あまり深く気にする必要はない。 - JM

例文

I understand that the procedures for the transfer of the business operations of failed Yamato Life Insurance is making progress. In a financial situation like this, some people expect that the amount of the company’s negative net worth will expand, while others worry about how much consideration is being given to ensuring that the company will be transferred to an appropriate party. Also, from the standpoint of the policyholders of the former Taisho Life Insurance, who were forced to accept insurance benefit cuts twice, it may be doubtful whether the transfer of failed insurance companies has been implemented in an appropriate manner and whether appropriate supervision has been conducted. What are you views on these matters? 例文帳に追加

破綻した大和(やまと)生命の引受けの手続きが進んでいると思いますが、こういう金融情勢の中で、いわゆる債務超過額が膨らむのではないかという見通しがあったり、本当に適切なところが引き受けてくれるのかということに関してどのような留意を払っているのか、またその中で、旧大正生命の契約者からみると、二度も減額されるということは、これまで適切な保険会社の引受けとか、監督行政を本当にされていたのかという懸念とか疑問もあると思いますが、そのあたりについてはどのようにお考えですか。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS