1016万例文収録!

「There is little」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > There is littleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

There is littleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 818



例文

Hokkaido is also convenient because there is little time difference between Japan and Australia. 例文帳に追加

北海道はまた,日本とオーストラリアの間に時差が少ししかないので都合がよい。 - 浜島書店 Catch a Wave

The standby power is minute in the resting state, and there is little power consumption.例文帳に追加

休眠状態では待機電力が微少であり、ほとんど電力消費がない。 - 特許庁

Since the top plate is moved while being bent, there is little slippage from alignment performed first.例文帳に追加

天板は撓んだまま移動されるため、最初に行われた位置合わせからのずれは少ない。 - 特許庁

Since there is little influence on the vibrations of the vibrating surface 54, sound quality is improved.例文帳に追加

よって、振動面54の振動への影響が少ないので、音質が向上する。 - 特許庁

例文

Moreover, the defect area is so small that there is little effect on the battery capacity.例文帳に追加

さらに、欠陥の面積は小さいので、電池容量にはほとんど影響が無い。 - 特許庁


例文

Moreover, there is little degradation in precision due to wear and tear, as the linear shaft is a non-contact type.例文帳に追加

また、リニアシャフトは非接触型であるため、磨耗による精度の劣化も小さい。 - 経済産業省

Given that there is little hiring of older workers by enterprises, what is the desire to work of the elderly?例文帳に追加

企業側の採用実績は少ないようだが、高齢者の就業意欲はどうなっているのだろうか。 - 経済産業省

Where there is cause for concern about continuation in employment is in the case of job-hoppers who have relatively little work awareness.例文帳に追加

継続就業に不安があるのは、就業意識が相対的に低いフリーターの場合である。 - 経済産業省

Even if you stay at this company, there is little chance that you would be able to ultimately become a board member. 例文帳に追加

このままこの会社にいても、最終的に取締役になれる可能性は低い。 - Weblioビジネス英語例文

例文

I think there is little chance of us winning the contract even if we continue the negotiation. 例文帳に追加

このまま交渉を継続しても、弊社が契約を取れる可能性は低いように思えます。 - Weblio Email例文集

例文

There is a touch of cold aloofness in his attitude, as though he considers the matter of little importance. 例文帳に追加

彼の態度にはそんなことは大した問題ではないといった, 冷然と突き放したところがある. - 研究社 新和英中辞典

The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.例文帳に追加

フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 - Tatoeba例文

I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.例文帳に追加

日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 - Tatoeba例文

there is little likelihood of a meltdown comparable to the American banking collapse in March 1933 例文帳に追加

1933年3月のアメリカの銀行業崩壊に匹敵する暴落の見込みがほとんどない - 日本語WordNet

There is little doubt that monitoring enhances the ability to detect degradation.例文帳に追加

モニタリングが解析検出能力を向上させることには,疑問の余地がほとんどない。 - 英語論文検索例文集

Presently, there is little understanding of the interaction of surfactants and hydrophobic compounds.例文帳に追加

現在,界面活性剤と疎水性化合物の相互作用がほとんど理解されていない。 - 英語論文検索例文集

Presently, there is little understanding of the interaction of surfactants and these compounds.例文帳に追加

現在,界面活性剤とこれらの化合物の相互作用はほとんど理解されていない。 - 英語論文検索例文集

Presently, there is little understanding of the interaction of surfactants and these compounds.例文帳に追加

現在,界面活性剤とこれらの化合物の相互作用はほとんど理解されていない。 - 英語論文検索例文集

The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. 例文帳に追加

フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 - Tanaka Corpus

I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 例文帳に追加

日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 - Tanaka Corpus

But it seems that there is little doubt that it was introduced in the era of the Emperor Kinmei, judging from the descriptions of various historical materials. 例文帳に追加

ただし各史料の記述から、欽明天皇期に伝来したことは疑いないと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, there is hokku (the first line of a waka poem) of Sarumino "Hatsu shigure/saru mo komino wo/hoshige nari" (First rain of winter - the monkey too seems to want a little straw raincoat). 例文帳に追加

例えば、猿蓑の発句「初時雨猿も小蓑を欲しげ也」などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an anecdote about him in which he was ridiculed by KOSHIKIBU no Naishi for being a little frivolous. 例文帳に追加

少し軽薄な性格であったようで、小式部内侍にやり込められた逸話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the shoin, left of the toko, there is Katomado and chigaidana set a little apart from its left front side. 例文帳に追加

床の左の書院には花頭窓を開け、その左手前からやや離して違棚を設けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the human world, there is very little difference between tennyo and humans aside from their beautiful appearance. 例文帳に追加

人間界においては容姿端麗であることを除けば人と大きく変わるところはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is little difference between the practice of Takemoto and that of the Gidayu that accompanies Bunraku or Ningyo joruri (traditional Japanese puppet theatre). 例文帳に追加

内容的には文楽(人形浄瑠璃)における義太夫と大差はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a theory that SAITO was left-handed, but it has little likelihood of being a historical fact. 例文帳に追加

斎藤は左利きだったという説もあるが、史実である可能性は低い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on this opinion, there is a theory that Tsunayoshi was only a little more than 130 centimeters tall because of a hormone disorder. 例文帳に追加

そこから「身長が130センチ強しかなかった」という『内分泌学説』が出てきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, the surroundings of the pass have been almost completely developed with only a little greenery is there. 例文帳に追加

その結果、周辺は若干緑が残るものの、周囲はほぼ開発され尽くした感がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is little literature on shoens and the form of ownership of shoens in those days was peculiar. 例文帳に追加

なお、荘園に関する資料は非常に少なく、当時の荘園の所有形式が特異であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is little doubt that the person who made the mirror wanted to use the name of Wei for some reason. 例文帳に追加

鏡を作った者が、何らかの理由で魏の年号を使いたかったことにはほぼ間違いがない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the chronology of grave goods, there is a possibility that the stone chamber was built a little later in the middle of the seventh century. 例文帳に追加

副葬品の編年から、鞍部石室の築造はやや遅れて7世紀の中頃の可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, outside fiscal indicators, there is little quantitative comparison and/or explanation.例文帳に追加

これは、デフォルト・リスクの相対評価が財政指標のみで行われているということなのであろうか。 - 財務省

To provide a method of manufacturing a metal copper film, wherein there is little deposition of copper on an unnecessary part, and to provide a metal copper pattern.例文帳に追加

銅フリの発生が少ない、金属銅膜の製造方法及び金属銅パターンを提供する。 - 特許庁

To provide an inkjet recorder in which there is little limit to material used for an electrode on a placing surface side in an electrification circuit.例文帳に追加

帯電回路において載置面側の電極に使用する材料が制限されにくい。 - 特許庁

Therefore, there is little possibility of the contents easily flowing out even if the container 2 falls.例文帳に追加

従って、容器2が転倒しても内容物が容易に流出する可能性が少ない。 - 特許庁

To provide a bearing structure where there is little loss of driving force by reducing the axial deflection of an output shaft.例文帳に追加

出力軸の軸振れを低減させて、駆動力の損失の少ない軸受構造とする。 - 特許庁

There is little information on Japanese fashion and people don't have much of an impression about it. 例文帳に追加

日本のファッションに関する情報が少なく、イメージがほとんどわかない。 - 経済産業省

There is little information on Japanese ingredients and foods and of course few actual items. 例文帳に追加

日本の食材や日本食について、実物はもちろん情報も希薄である。 - 経済産業省

By the way, there is one curious little point about those papers which may serve us as the starting-point for an inquiry. 例文帳に追加

ところで、あの書類については、ひとつ、僕らの役に立ちそうな面白い部分があってね。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

Little pig, there is a fair at Shanklin this afternoon, will you go? 例文帳に追加

「子ぶたさん、今日の昼からシャンクリンでお祭りがあるんだけど、子ぶたさんは行く?」 - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』

If there is anything I can do a little later let me know in a letter by Edgar. 例文帳に追加

事後、何か私にできることがありましたら、エドガーに手紙を持たせてこちらにお寄越しください。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

`There is such a nice little dog near our house I should like to show you! 例文帳に追加

「うちの近くには、すごくかわいい小さな犬がいるんですよ、もうお目にかけたいくらい! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

But there is, if you will excuse my saying so, something just a little funny about it. 例文帳に追加

しかしですね、言わせていただくなら、何かほんのちょっとおかしなところがありますね。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

You see that the wax I put in it has become fluid, and there is a little smoke coming from it. 例文帳に追加

さあ、中にいれたロウがとけてきたのがわかります。ちょっと煙も出ています。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

There are two types of kote with one tier of namako or two tiers of namako but it is said there is little difference in functions between them. 例文帳に追加

小手によってこの部分が1段のものと2段のものがあるが、機能的には両者ともさほど変わらないとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a day visit spa 'Yakushiyu hot spring' along the Kitayama-gawa River, a little north of Kawai village, and next to the spa, there is a 'Fureainosato Hotel Kamikita'. 例文帳に追加

河合集落の少し北、北山川筋に日帰り入浴施設「薬師湯」があり、隣に「ふれあいの郷ホテルかみきた」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is rarely an Edict issued on a day the year changes and it has been pointed out that there is little possibility that the Edict was issued on the first day of the New Year. 例文帳に追加

年の変わりに詔を出す事は余り無く、正月一日に発布された可能性が少ないのではないかと言う指摘がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To improve an afterimage reduction effect when there is a motion of an image with a little luminance difference or when there is a motion of an image with an indistinct contour.例文帳に追加

輝度差の少ない画像の動きがある場合、輪郭がはっきりしない画像の動きがある場合等において、残像軽減効果を改善する。 - 特許庁

例文

The display image is scrolled slowly while there are a number of classified image data, and is scrolled quickly while there are a little classified image data.例文帳に追加

分類された画像データが多い期間はゆっくりとスクロールさせ、分類された画像データが少ない期間は速くスクロールさせるようにする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Story of the Three Little Pigs”

邦題:『三匹の子ぶたのお話』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原作:The Story of the Three Little Pigs
原作者:Joseph Jacobs(1854-1916)
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら
れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
代表:sogo(sogo@e-freetext.net)
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS