1016万例文収録!

「Treaty」に関連した英語例文の一覧と使い方(36ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Treatyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2076



例文

(1) On the basis of Article 7(2)(ii) of the Treaty, the Hungarian Patent Office may invite the applicant to file drawings illustrating the invention even if they are not necessary for the understanding of the invention, but the nature of the invention admits of illustration by drawings.例文帳に追加

(1) 特許協力条約第7条(2)(ii)に基づいて,ハンガリー特許庁は,発明を説明する図面が発明の理解に必要ではないが,発明の内容から判断して図面による説明の余地がある場合は,出願人に対し,当該図面を提出するよう求めることができる。 - 特許庁

(2) Nationals of the Republic of Kazakhstan having their residence in its territory and legal entities of the Republic of Kazakhstan shall only file an application for the protection of industrial property subject matter with a competent international patent organization through Kazpatent unless otherwise provided in the relevant international treaty.例文帳に追加

(2) カザフスタン共和国の領域内に居所を有するカザフスタン共和国国民及びカザフスタン共和国の法人は、関連する国際条約に別段の規定がない限り、特許庁を通してのみ、所轄の国際特許機関に工業所有権の主題の出願を提出するものとする。 - 特許庁

"The Service shall act as designated Office or elected Office as defined in Article 2 of the Patent Cooperation Treaty with respect to international applications by which protection of the invention is sought in the Grand Duchy of Luxembourg, on condition, however, that those international applications do not have the effect of a European patent application.例文帳に追加

「庁は,ルクセンブルク大公国において発明の保護を受けようとする国際出願に関して,特許協力条約第2条で定義された指定官庁又は選択官庁として行動する。ただし,それらの国際出願が欧州特許についての効力を有していないことを条件とする。 - 特許庁

(a) Means the Patent Cooperation Treaty, signed at Washington on the 19th day of June 1970, the text of which, as amended on the 2nd day of October 1979 and modified on the 3rd day of February 1984, is set out in Schedule 1 to the Patents Amendment Act 1992; and例文帳に追加

(a) 特許協力条約であって,1970年6月19日にワシントンにおいて調印され,その条文が1979年10月2日に一部修正され1984年2月3日に変更されたものであって,1992年特許改正法第1附則に掲げられたものをいい,かつ - 特許庁

例文

(1) The State President may, with a view to the fulfillment of a treaty, convention, arrangement or engagement, by proclamation in the Gazette declare that any country or group of countries specified in the proclamation is a convention country or are convention countries for the purposes of any or all of the provisions of this Act.例文帳に追加

(1) 大統領は,条約,取決め又は約束を履行する目的で,官報における布告により,布告において特定する国又は国家群は,本法の何れかの又はすべての規定の適用上,条約国であると宣言することができる。 - 特許庁


例文

a) international applications complying with the requirements concerning the form and the content prescribed by the Patent Cooperation Treaty adopted by the Diplomatic Conference in Washington on 19th of June 1970, ratified by the Decree no. 81 of 2nd of March 1979 of the Council of State with its subsequent modifications;例文帳に追加

(a) 国際出願であって,1970 年6 月19 日にワシントンにおける外交会議によって採択され,国家評議会の1979 年3 月2 日の法令第81 号によって批准された特許協力条約及びその後の修正によって定める様式及び内容についての要件を満たしているもの - 特許庁

Persons who have their enterprise, permanent residency or seat in the Czech Republic or who are Czech nationals may file an application for international registration of a trade mark pursuant to an international treaty or file an application for registration of changes concerning the international registration by way of the Office. 例文帳に追加

チェコ共和国に事業所,本籍若しくはその他の活動拠点を有する者又はチェコ共和国の国民である者は,庁を通して,国際条約に従った商標の国際登録出願,又は国際登録の変更登録出願を行うことができる。 - 特許庁

If the applicant so requests and pays the prescribed fee, the Patent Authority shall, in accordance with rules laid down by the Minister of Economic and Business Affairs, cause the application to be searched by an International Searching Authority under the provisions of the Patent Cooperation Treaty, done at Washington on 19 June 1970. 例文帳に追加

出願人が請求し,かつ,所定の手数料を納付したときは,特許当局は,経済商務大臣が定めた規則に従って,その出願を1970年6月19日にワシントンで締結された特許協力条約の規定に基づいて,国際調査機関に調査させる。 - 特許庁

If the application, in cases referred to in the first and second paragraphs of this Section, does not satisfy the requirements of this Act, the applicant may within a period of two months from the time limits referred to in the first and second paragraphs render the application to comply with the requirements as to form and content of the Implementing Regulations of the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

第1段落及び第2段落の場合に出願が本法の要件を満たしていないときは,出願人は,第1段落及び第2段落にいう期限から2月以内に,その出願を特許協力条約の施行規則の様式と内容に関する要件に適合させることができる。 - 特許庁

例文

If deposited biological material is transferred to another international depositary institution in pursuance of Rule 5(1) of the Implementing Regulations to the Budapest Treaty, the applicant or the patent holder shall notify the Norwegian Industrial Property Office thereof and of the reference number that the institution has accorded the deposited material.例文帳に追加

寄託された生物学的材料が,ブダペスト条約に基づく規則第5.1規則により他の国際寄託機関に移送される場合は,出願人又は特許所有者は,これについて及び機関が寄託材料に付与した参照番号をノルウェー工業所有権庁に通知しなければならない。 - 特許庁

例文

If the Norwegian Industrial Property Office is to issue a priority document, the applicant may request the Norwegian Industrial Property Office to transfer the document to the International Bureau in accordance with Rule 17.1(b) of the Implementing Regulations to the Patent Cooperation Treaty.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁が優先権書類を発行する場合は,出願人は,特許協力条約に基づく規則の規則17.1(b)により書類を国際事務局へ送達することをノルウェー工業所有権庁に請求することができる。 - 特許庁

If a copy of the application that is being relied on as a basis for priority has been filed with the International Bureau, the Norwegian Industrial Property Office may only request a copy and a translation thereof if this is in accordance with Rule 17(2) of the Implementing Regulations to the Patent Cooperation Treaty.例文帳に追加

優先権の基礎として依拠される出願の写しが国際事務局に提出された場合に,これが特許協力条約に基づく規則の規則17.2による場合は,ノルウェー工業所有権庁は,写しとその翻訳文のみを請求することができる。 - 特許庁

(4) International depositary institution referred to in Art. 18 paragraph(2) of the Law means a depositary institution ensuring the receiving, acceptance and preservation of the microorganisms and delivering samples there from, and which has acquired the statute of international depositary authority according to Art. 7 of the Budapest Treaty.例文帳に追加

(4) 本法第 18条第 2段落にいう国際寄託機関とは,微生物の受領,受理及び保存,並びにその試料の提供を保証する機関であって,ブダペスト条約第 7条による国際寄託当局の地位を取得しているものを意味する。 - 特許庁

An international application shall not have effects in Romania in the cases referred to in Art. 24, paragraph (1)(i) and (ii) in the Patent Cooperation Treaty adopted by the Diplomatic Conference in Washington on 19th of June 1970, ratified by Romania through the Decree no. 81/1979of the Council of State.例文帳に追加

1970 年 6 月 19 日にワシントンにおける外交会議によって採択され,国家評議会の 1979年法令第81号を通じ,ルーマニアによって批准された特許協力条約の第24条(1)(i)及び(ii)にいう事情においては,国際出願は,ルーマニアにおける効力を有さないものとする。 - 特許庁

(3) Where the application is an international application for a patent (Singapore), the requirements of paragraph (1) shall be treated as having been complied with if the provisions of rules 4.1(a)(iv) and 4.6 of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty have been complied with, whether or not there was any requirement that they be complied with.例文帳に追加

(3) 当該出願が国際特許出願(シンガポール)である場合は,(1)の要件は,何らかの従うべき要件があったか否かを問わず,特許協力条約に基づく規則の第4規則1(a)(iv)及び第4規則6の要件が満たされているときは,満たされているものとする。 - 特許庁

(7) Paragraphs (4) and (6) shall not apply to an international application for a patent (Singapore) if the only amendment to the specification since the filing of the application was an amendment referred to in section 86(6) of the Act which has been incorporated in the specification of the application before it was published in accordance with the Patent Co-operation Treaty.例文帳に追加

(7) 国際特許出願(シンガポール)について,当該出願の後の補正が法第86条(6)にいう補正であって当該出願を特許協力条約に従って公開する前に当該特許明細書に包含しているもののみであった場合は,(4)及び(6)は適用されない。 - 特許庁

(5) For the purposes of section 86(3) and (6), where an English translation of the application or any amendment of the application is required, the translation -- (a) shall exclude the request and abstract unless -- (i) the applicant expressly requests the Registrar to proceed earlier than the expiry of the period prescribed in paragraph (1); and (ii) the application has not been published in accordance with the Patent Co-operation Treaty; (b) shall include any textual matter in the drawings in a form which complies with rule 49.5(d) of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty; (c) where a title has been established by the International Searching Authority under rule 37.2 of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty which differs from the title included in the application as originally filed, shall include the former title in place of the latter; and (d) may exclude any textual matter contained in a sequence listing forming part of the description if such textual matter complies with rule 12.1(d) of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty and the description complies with rule 5.2(b) of those Regulations.例文帳に追加

(5) 第86条(3)及び(6)の適用上,出願又は出願の補正書の英語翻訳文が要求される場合において,当該翻訳文には, (a) (i) 出願人が登録官に対し,(1)に定める期間の満了よりも早期に手続を開始することを明確に請求しており,かつ (ii) 出願が特許協力条約に従って公開されていない場合, を除いて,当該請求及び要約を含めないものとし, (b) 特許協力条約に基づく規則の第49規則5(d)に従った様式による図面中の字句部分を含めるものとし, (c) 特許協力条約に基づく規則の第37規則2に基づいて国際調査機関が原出願に記載された名称とは異なる名称を設定した場合は,当該新名称の代わりに旧名称を含めるものとし,かつ (d) 説明の一部を形成する配列一覧に含まれる字句部分については,当該字句部分が特許協力条約に基づく規則の第12規則1(d)を遵守し,かつ,当該説明が同規則の第5規則2(b)を遵守する場合は,これを除外することができる。 - 特許庁

(3) Where the document or part has been or will be translated into English under the Patent Co-operation Treaty, the Registrar may permit the English translation to be filed or sent after the document or part has been filed at the Registry or sent to the Registrar.例文帳に追加

(3) 当該書類又は書類の一部が特許協力条約に基づいて翻訳されている又は翻訳されることになっている場合は,当該書類又は書類の一部を登録局に提出し又は登録官に送付した後に当該英語翻訳文を提出又は送付することを登録官は許可することができる。 - 特許庁

(1) Subject to paragraph (5), payment of the transmittal fee referred to in rule 14 of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty shall be made to the Registry, accompanied by Patents Form 48, within one month from the date on which the international application for a patent to which it relates is filed at the Registry.例文帳に追加

(1) (5)に従うことを条件として,特許協力条約に基づく規則の第14規則にいう送付手数料は,これに特許様式48を添えて,その関連する国際特許出願が登録局にされた日から1月以内に,登録局に納付しなければならない。 - 特許庁

(6) Where an international application for a patent is filed at the Registry as receiving Office, and a request is made under rule 26bis.3(a) of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty, payment of the prescribed fee shall be made to the Registry within the period referred to in rule 26bis.3(e) of those Regulations.例文帳に追加

(6) 国際特許出願書類が受理官庁としての登録局に提出され,かつ,特許協力条約に基づく規則の第26規則の2.3(a)に基づく請求が行われた場合は,所定の手数料は,同規則の第26規則の2.3(e)にいう期間内に,納付しなければならない。 - 特許庁

A request under rule 17.1 or rule 20.9 of the Regulations under the Patent Co-operation Treaty for a certified copy of an international application for a patent as filed with the Registry as receiving Office and of any corrections thereto shall be made on Patents Form 26 and shall be accompanied by the appropriate fee.例文帳に追加

特許協力条約に基づく規則の第17規則1又は第20規則9に基づく,受理官庁としての登録局への出願時での国際特許出願及びその訂正書の認証謄本の請求は,特許様式26により,適正な手数料を添えて行う。 - 特許庁

(3) Any references in section 49 to a patent and to a patent being granted are respectively references to a patent or other protection and to its being granted whether under the law of Singapore or the law in force in any other country or under any treaty or international convention.例文帳に追加

(3) 第49条において特許及び特許が付与されるというときは,シンガポールの法律若しくは他国で有効な法律に基づくか又は何れかの条約に基づくかを問わず,それぞれ特許又は他の保護,及びそれが付与されることをいう。 - 特許庁

(2) If the application, or the designation of Singapore in it, is withdrawn or (except as mentioned in subsection (3)) deemed to be withdrawn under the Patent Co-operation Treaty, it shall be treated as withdrawn under this Act.例文帳に追加

(2) 当該出願,又は当該出願におけるシンガポールの指定が,特許協力条約に基づいて取り下げられるか又は((3)にいう場合を除き)取下とみなされる場合は,当該出願は,本法に基づいて取り下げられるものとして取り扱う。 - 特許庁

(6) Where, during the international phase, the application is amended in accordance with the Patent Co-operation Treaty, the amendment shall be treated as made under this Act if, and shall be disregarded unless -- (a) when the prescribed period expires, where -- (i) the amendment is not in English; and (ii) if any copy of the amendment has been communicated to the Registry in accordance with the Treaty, that copy is in a language other than English, an English translation of the amendment has been filed at the Registry; or (b) where the applicant expressly requests the Registrar to proceed earlier with the national phase of the application, there is then filed at the Registry -- (i) a copy of the amendment, if none has been communicated to the Registry in accordance with the Treaty; and (ii) an English translation of the amendment, if -- (A) the amendment is not in English; and (B) where any copy of the amendment has been communicated to the Registry in accordance with the Treaty, that copy is in a language other than English.例文帳に追加

(6) 出願が国際段階で特許協力条約に従って補正される場合において,当該補正は,次の何れかが該当するときは本法に基づいて行われたものとして取り扱われ,また,次の何れも該当しないときは無視される。 (a) 所定の期間が満了した場合において, (i) 当該出願が英語によるものでなく,かつ (ii) 当該補正の謄本が同条約に従って登録局に送達されたときに当該謄本が英語以外の言語による場合に, 当該補正の英語翻訳文が登録局に提出されていること,又は (b) 出願人が登録官に対して出願の国内段階の手続を早期に進めるよう明確に請求した場合において,登録局に次のものが提出されること (i) 当該補正の謄本が同条約に従って登録局に送達されていないときは,当該補正の謄本,及び (ii) 当該補正の英語翻訳文。ただし,次のことが該当するときに限る。 (A) 当該補正が英語によるものでなく,かつ (B) 当該補正の謄本が同条約に従って登録局に送達されている場合に,当該謄本が英語以外の言語によるものであること - 特許庁

(2) Neither the Office nor the Registrar is subject to any liability by reason of, or in connection with, any examination required or authorized by this Act, or any such treaty, convention, arrangement or engagement, or any report or other proceedings consequent on such examination.例文帳に追加

(2)庁又は登録官の何れも,本法又は当該条約,協定,取決め若しくは契約により要求される若しくは許可される審査又はその審査の結果となる報告若しくはその他の手続を理由に若しくはこれに関連して,何れの責任にも服するものではない。 - 特許庁

3. If for any reason, the Authorized Institution cannot provide samples of the deposited microorganism, the provisions of the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure of 28 April 1977, and the Implementing Regulations thereto, shall apply.例文帳に追加

(3) 何らかの理由によって,公認の監理機関がその供託された微生物の標本を提供できない場合は,1977年4月28日発効の「特許出願処理目的のための供託された微生物の国際認知に関するブダペスト条約」及び同条約の施行規則が適用されるものとする。 - 特許庁

(3) The persons mentioned in paragraph (1) may invoke, for their own benefit, the provisions of the Paris Convention and those of any other international treaty ratified by Spain, in so far as they are applied directly and are more favorable to such persons than the provisions of this Law.例文帳に追加

(3) (1)にいう者は,パリ条約の規定及びスペインにより批准された他の国際条約の規定については,それらが直接適用されかつ本法の規定よりも当該人にとって有利な場合は,自己の利益のためにこれらを援用することができる。 - 特許庁

In such case, it shall be for the applicant to declare, when filing the application, that the invention has been displayed and to produce in support of his declaration, within a period of four months as from filing, a certificate attesting that the invention has been displayed in compliance with the provisions of the international treaty. 例文帳に追加

ただし,本規定による例外を認められるためには,出願人は,当該発明が展示されたことを出願時に宣言し,かつ,その宣言の裏付けのために出願日から4月以内に当該発明が関連国際条約の規定に従って展示されたことを証する証明書を提出しなければならない。 - 特許庁

An applicant filing an international application requesting grant of a patent in the Czech Republic and which has been published in compliance with the international treaty shall be entitled to appropriate remuneration in accordance with Subsection (3) only after the translation of the application into the Czech language has been published (Section 31). 例文帳に追加

チェコ共和国における特許の付与を求める国際出願であって国際条約に従って公開されたものの出願人は,出願のチェコ語への翻訳文の公開(第31条)がなされた後においてのみ,(3)に定める適正な対価の支払を受ける権利を有する。 - 特許庁

It shall, however, be possible to correct or add a priority claim or the additional information referred to above pursuant to Rule 26bis of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty, and a notice to that effect shall then be submitted to the receiving Office or the International Bureau. 例文帳に追加

ただし,特許協力条約に基づく規則の規則26の2に従い,優先権の主張又は前記の追加情報について訂正又は追加をすることができ,その場合は,該当する受理官庁又は国際事務局にその旨の通知をしなければならない。 - 特許庁

With respect to international applications a copy of the application whose priority is claimed shall in accordance with Rule 17.1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty instead be submitted to the International Bureau referred to in section 10 or to the receiving Office, or requested transmitted to the International Bureau in accordance with the same rule. 例文帳に追加

国際出願については,優先権主張の基礎とする出願の謄本を特許協力条約に基づく規則の規則17.1に従い,本規則第10条にいう国際事務局に若しくは受理官庁に提出するか,又はそれが同規則に従い国際事務局に送付されるよう請求しなければならない。 - 特許庁

If in connection with an international application a copy of the application whose priority is claimed has been filed with the International Bureau referred to in section 10, the Patent Authority may only require a copy and a translation of that copy in accordance with Rule 17.2 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

国際出願に関連して,優先権主張の基礎とする出願の謄本が第10条にいう国際事務局に提出されている場合は,特許当局は,特許協力条約に基づく規則の規則17.2に従って,出願の写し及び当該写しの翻訳文のみを要求することができる。 - 特許庁

If, prior to the expiry of the time limit referred to in subsection 1, the applicant in an international application requests early publication of the application under Article 21(2)(b) of the Patent Cooperation Treaty, the information shall be submitted to the International Bureau referred to in section 10 at the latest together with the request for publication. 例文帳に追加

国際特許出願における出願人が(1)にいう期限の到来前に,特許協力条約第21条(2)(b)に基づく出願の早期公開を請求する場合は,その情報を遅くとも公開請求と同時に第10条にいう国際事務局に提出しなければならない。 - 特許庁

A request under section 22(8), 1st sentence, of the Patents Act for the furnishing of a sample of deposited biological material shall be filed with the Patent and Trademark Office and be drawn up in accordance with Rule 11 of the Regulations under the Budapest Treaty. 例文帳に追加

寄託されている生物学的材料の試料の分譲を求める特許法第22条(8)第1文に基づく請求は,特許商標庁に提出するものとし,ブダペスト条約に基づく規則の規則11に従い作成しなければならない。 - 特許庁

If the application is not drawn up in any of the languages accepted by the chosen Searching Authority, cf. subsection 1, a translation into such a language shall be filed with the Patent and Trademark Office within 1 month from the date of receipt in accordance with Rule 12.3 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

出願が,選択された国際機関((1)参照)が認めている何れかの言語で作成されていない場合は,特許協力条約に基づく規則の規則12.3に従って,受領の日から1月以内に,その機関が認めている言語への翻訳文を特許商標庁に提出しなければならない。 - 特許庁

Where a copy of an application that is the basis for the priority of an international application has been filed with the International Bureau referred to in the first paragraph, the Patent Office may only require a copy and a translation of such copy in accordance with Rule 17.2 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

国際出願の優先権の基礎となる出願書類の写しが第1段落にいう国際事務局に提出された場合は,特許庁は,特許協力条約に基づく規則第17.2規則に従う場合に限り,当該写し及び写しの翻訳文を要求することができる。 - 特許庁

If the deposit has been transferred from one international depositary authority to another under Rule 5.1 of the Regulations under the Budapest Treaty, the applicant shall notify the Patent Office of the transfer and of the new access code for the deposit. 例文帳に追加

寄託がブダペスト条約に基づく規則第5.1規則に基づいてある国際寄託機関から他の国際寄託機関に移転された場合は,出願人は,当該移転及び寄託に係る新アクセスコードを特許庁に通知しなければならない。 - 特許庁

Where not prevented by the Act on Inventions of Importance to the Defense of the Country (No. 551/67), the Patent Office shall transmit the international applications it receives to the International Bureau of the World Intellectual Property Organization, in accordance with the Patent Cooperation Treaty and its Regulations. 例文帳に追加

国家防衛上重要な発明に関する法律(法律551/67)によって妨げられない場合は,特許庁は,その受領した国際出願を特許協力条約及びその規則に従って世界知的所有権機関の国際事務局に送付する。 - 特許庁

Where the Patent Office is not competent to receive an international application filed with it by an applicant who is domiciled in or a national of a Contracting State, the Patent Office shall without delay transmit the application to the International Bureau in accordance with the Patent Cooperation Treaty and its Regulations. 例文帳に追加

特許庁が特許協力条約の締約国に居住する又は締約国の国民である出願人によってされた国際出願を受領する権限を有していない場合は,特許庁は,遅滞なく,当該出願を特許協力条約及びその規則に従って国際事務局に送付する。 - 特許庁

In this connection, the applicant must pay the transmittal fee referred to in Rule 19.4 of the Regulations for the Patent Cooperation Treaty within one month of the filing of the application. An application so received for the International Bureau is deemed to have been received on the day the international application has been filed with the Patent Office. 例文帳に追加

これに関しては,出願人は,出願日から1月以内に,特許協力条約に基づく規則第19.4規則にいう送付手数料を納付しなければならない。そのように国際事務局のために受領された出願は,その国際出願が特許庁へ出願された日に受領されたものとみなされる。 - 特許庁

A request to record a designated patent application under section 15 of the Ordinance (or, in the case of a designated patent application that is the national phase of an international application under the Patent Cooperation Treaty, under that section as applied by section 16 of the Ordinance) shall be in the specified form. 例文帳に追加

条例第15条(又は特許協力条約による国際出願の国内段階である指定特許出願の場合は,条例第16条により適用される同条)に基づく指定特許出願の記録請求は,所定の様式による。 - 特許庁

An applicant in respect of an international application designating India shall, before the time limit prescribed in sub-rule (4)(i), - (a) pay the prescribed national fee and other fees to the patent office in the manner prescribed under these rules and under the regulations made under the Treaty; 例文帳に追加

インドを指定する国際出願に係る出願人は,(4)(i)に定める期限前に, (a) 本規則に基づく,及び条約に基づいて制定された規則に基づく所定の方法で,特許庁に所定の国内手数料及びその他の手数料を納付しなければならず, - 特許庁

Where the applicant in respect of an international application designating India has not complied with the requirements of paragraph (a) or paragraph (b) of rule 17.1 of the regulations under the Treaty, the applicant shall file with the patent office the priority document referred to in that rule before the expiration of the time limit referred to in sub-rule (4) of rule 20. 例文帳に追加

インドを指定する国際出願に係る出願人が条約に基づく規則の規則17.1(a)又は(b)の要件を遵守しなかった場合は,当該出願人は,規則20(4)にいう期限の満了前に,同条約規則にいう優先権書類を特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁

(5) The Governor-General is to make regulations setting out the English texts of the Budapest Treaty and the PCT as in force for Australia on the commencing day, and afterwards such regulations as are necessary to keep those English texts in an up-to-date form. 例文帳に追加

(5) 総督は,本法施行日にオーストラリアに関して効力を有しているブダペスト条約及びPCTについての英語正文を提示する規則を,また,その後,それらの英語正文を最新の内容のものとしておくために必要な規則を制定する。 - 特許庁

The institutions entitled to receive deposits of microorganisms shall be those having the status of international depositary authority under Article 7 of the Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure of April 28, 1977, published in the Moniteur belge of January 14, 1984. 例文帳に追加

寄託機関が微生物について受託する資格を付与されるためには,1984年1月14日発行の「Moniteur belge」に掲載された「特許手続上の微生物の寄託の国際的承認に関するブダペスト条約(1977年4月28日)」の第7条に規定する国際寄託当局としての地位を取得することを要する。 - 特許庁

The provisions of the previous Article apply to international applications filed under a treaty in force in Brazil, and the payment of the annual fees that fell due prior to the date of entry into the national processing shall be made within a period of 3 (three) months of that date. 例文帳に追加

前条の規定は,ブラジルにおいて効力を有する条約に基づいて行われる国際出願に適用する。国内処理開始日前に納付時期が到来する年次手数料は,国内処理の開始日から3月の期間内に納付しなければならない。 - 特許庁

1. When the patent application contains the disclosure of a sequence of nucleotides or of amino-acids, the description must include a list of the sequence drawn up in accordance with the standard prescribed within the scope of the Munich Convention on the grant of European patents or of the Patent Cooperation Treaty.例文帳に追加

(1) 特許出願がヌクレオチド又はアミノ酸の配列の開示を含む場合は,明細書には,欧州特許付与に関するミュンヘン条約,及び特許協力条約の範囲内で所定の基準にしたがって作成された,配列リストを含まなければならない。 - 特許庁

A fee of 600 francs shall be paid for each filing of a translation of the international patent application made available to the public for inspection in compliance with Article 29, paragraph 2 (ii) of the Patent Cooperation Treaty. It is the same for a revised translation.例文帳に追加

特許協力条約第29条(2)(ii)にしたがって公衆の閲覧に供せられる国際特許出願の翻訳文については,各提出につき手数料600フランの納付を必要とする。補正の翻訳文についての場合も,同様とする。 - 特許庁

(2) Where the Minister, by order declares that an application for protection in respect of an industrial design is, in accordance with the terms of a treaty subsisting between two or more convention countries, equivalentto an application made in one of those convention countries, thefirst-mentioned application shall, for the purposes of this Act, be deemedto have been made in that convention country.例文帳に追加

(2) 大臣が,意匠保護に係る出願が,2以上の条約国の間に存続する条約の条件により当該条約国の1でなされた出願と同等である旨を命令により宣言する場合は,最初に言及した出願は,本法の適用上,その条約国でなされたとみなす。 - 特許庁

例文

Sec.220 International Registration of Works A statement concerning a work, recorded in an international register in accordance with an international treaty to which the Philippines is or may become a party, shall be construed as true until the contrary is proved except:例文帳に追加

第220条 著作物の国際登録 フィリピンが同盟国であるか同盟国になることができる国際条約に従い国際登録簿に記録された著作物に関する陳述は,次の場合を除き,そうでないことが立証されるまでは,真実であるものと解する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS