1016万例文収録!

「Treaty」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Treatyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2076



例文

Following the conclusion of the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan as well as the Ansei Commercial Treaties, trade started in three ports such as Hakodate Port, Yokohama Port and Nagasaki Port from 1859, and merchants in Japan began to have dealings with foreign merchants living in these ports. 例文帳に追加

日米修好通商条約や安政五カ国条約の締結により、1859年(安政6年)から函館港・横浜港・長崎港の3港で貿易が開始し、港に居留する外国商人と日本の商人との間で取引が行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Debates at the Diet slowed down and the citizens protested because: the Kuroda administration failed to break the minto apart and revised the treaty; the first Yamagata administration had their budget approved by bribing the minto; and the first Matsukata administration interfered with the election. 例文帳に追加

黒田内閣による民党分裂工作と条約改正交渉の失敗、第1次山縣内閣による民党買収による予算通過、第1次松方内閣による選挙干渉事件などが、却って議会の審議を停滞させたばかりでなく、一般国民の反発を買った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shogun Ieyoshi died soon after the fleet of Commodore Matthew Perry came to Japan in 1853, and Ieyoshi's successor Iesada TOKUGAWA (the 13th Shogun) was sickly, so Abe led Ansei Reforms in the midst of political confusion that resulted from conclusion of Treaty of Peace and Amity between the United States of America and the Empire of Japan in the next year. 例文帳に追加

嘉永6年(1853年)にマシュー・ペリー艦隊が来航した直後、将軍家慶が死去し、病弱な13代徳川家定が後を嗣ぎ、翌年の日米和親条約締結に伴う政治的混乱の中で、阿部主導による安政の改革が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Iwakura Mission, sent to Europe and America, were surprised to find that crackdown on Christians was impeding the revision of a treaty and sent a telegram to Japan, the policy to ban Christianity was abolished in 1873 and Christianity was officially approved in Japan for the first time in 259 years since 1614. 例文帳に追加

欧米へ赴いた岩倉使節団一行がキリシタン弾圧が条約改正の障害となっていることに驚き、本国に打電したことから、1873年(明治6年)にキリシタン禁制は廃止され、1614年以来259年ぶりに日本でキリスト教信仰が公認されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Despite being the same Chinese, believers were strongly protected due to the unequal treaty, and sometimes used military threats, so incidents usually ended to the church's favor. 例文帳に追加

何故なら、布教活動や宣教師のみならず、同じ中国人であるはずの信者も不平等条約によって強固に守られ、時には軍事力による威嚇を用いることさえあったため、おおむね事件は教会側に有利に妥結することが多かったからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Due to the Taft-Katsura Agreement, the Second Anglo-Japanese Alliance and the Treaty of Portsmouth made after the Russo-Japanese War, which gave Russia superiority over South Korea, all powerful countries virtually approved that Japan should have dominance in South Korea. 例文帳に追加

桂・タフト協定および、第2次日英同盟、日露戦争の結果結ばれたポーツマス条約によってロシアにも韓国に対する優越権を認めさせた結果、事実上、列強のすべての国が大韓帝国に対する日本の支配権を認めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Through drastic changes of circumstances such as the fall of the Ottoman Empire and the establishment of the Republic of Turkey after the war, Japan and Turkey finally entered into diplomatic relations following the conclusion of the Treaty of Lausann in 1924 and the establishment of the Embassy in 1925. 例文帳に追加

戦後のオスマン帝国の解体とトルコ共和国の成立という目まぐるしい情勢の変化を経て、1924年発効のローザンヌ条約締結、1925年の大使館開設により、ようやく日本とトルコは正式の国交を結ぶことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By adjusting itself to the treaty system, Japan aimed to break an unspoken rule of international law that ensures equality only for western 'civilized' countries and to gain an equal right to it, more simply, to revise the unequal treaties and to become a 'civilized country.' 例文帳に追加

条約体制に順応することで、かえって西欧「文明国」クラブ間だけに平等を限定するという暗黙の国際法ルールを打破し、それらと同等の権利を勝ち取ること、単純に言い換えると不平等条約を解消して日本を「文明国」に格上げすることであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hong-jip KIM was sent to Japan as a member of the second inspectorate, which sent to Japan several times after conclusion of the treaty, met ministries of the Qing dynasty in Tokyo, such as Ruzhang HE, Sigui ZHANG and Zunxian (Tsun-hsien) HUGANG, then the ministries recommended to conclude treaties and trade between Western countries and he was deeply affected by that. 例文帳に追加

しかし条約締結後に実施された日本への数度の視察団派遣、特に二回目に派遣された金弘集は、東京において何如璋・張斯桂・黄遵憲ら駐日清国公使たちと面会し、開国と西欧各国との条約締結、貿易を勧められ、大いにその影響を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

With regards to order of international society in East Asia, there was a transition from former Kaichitsujo to treaty system after the Opium War, but the new relationship between the Qing dynasty and Western countries and America did not directly affect on the relations between other East Asian countries. 例文帳に追加

東アジア国際秩序は、アヘン戦争以降それまであった華夷秩序から条約体制へのシフトが起こったが、清朝と欧米諸国との新たな関係がすぐに他の東アジア諸国との関係に直接的に波及したわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The origin can be considered the principle of excluding foreigners in the end of the Edo Period or Seikanron (debate on subjugation of Korea) in the early Meiji Period, however, the direct causes were that a policy of Europeanization at the revision of a treaty by the Meiji government and a nationalist fervor against the Europeanization. 例文帳に追加

その原点は、幕末の攘夷論や明治初期の征韓論などに求めることも可能であるが、直接的な原因としては、明治政府が条約改正に際して採った欧化政策とそれに対する反発としての国粋主義の高揚が上げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So-called 'Japanese nationalist' criticized the line of reducing the national burden which were the government diplomatic policies and the Freedom and People's Rights Movement in "Japan (newspaper)" and advocated dissolution of unequal treaty with the forceful diplomacy and to expand the military force. 例文帳に追加

いわゆる日本主義者が、『日本(新聞)』を舞台に政府の外交方針と自由民権運動の民力休養路線の双方を批判して、強硬的な外交政策による不平等条約解消とその裏付けとなる軍事力の拡張を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

East Liberal Party, Alliance Club, the Constitutional Progressive Party, National Association (Japan), and Policy Affairs Research Council (political party in the Meiji Period) were allied and advocated 'Opposition to the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation' and 'Quick Start of War against Qing' and form a united. 例文帳に追加

これに対して東洋自由党・同盟倶楽部・立憲改進党・国民協会_(日本)・政務調査会_(明治時代の政党)の5党派がこれに呼応して、「日英通商航海条約締結の反対」・「清国への早期開戦」を掲げて共闘を約した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The conflict between kaikoku-ha (the open country wing) and Joi-ha (the expulsionist wing) about the issue of imperial sanction of the treaty worsened the situation (In the Hitotsubashi group, Nariakira SHIMAZU belonged to the kaikoku-ha, Nariaki TOKUGAWA belonged to the Joi-ha and they backed up Yoshinobu HITOTSUBASHI to realize their own foreign policies. 例文帳に追加

更に条約勅許問題を巡る開国派と攘夷派の対立も加わって事態は複雑となった(一橋派では島津斉彬は開国派、徳川斉昭は攘夷派に属し、互いに自己の外交路線実現のために一橋慶喜擁立を目指した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although introduction of an educational system and Conscription Ordinance and land-tax reform are certainly considered a large-scale reform and seem to be against the treaty at a glance, today they are thought to be part of work of accomplishing Haihan-chiken that was stated in Article 7 and Iwakura Mission had approved on the whole. 例文帳に追加

確かに学制や徴兵令・地租改正などは大規模な改革に相当し、一見すると盟約書に反するようにも見えるが、現在ではこれは第7条によって規定された後始末の一環であり、岩倉使節団も事前に大筋で了承していたとする説が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They, led by Kaoru INOUE, Gaimukyo (chief of Foreign Ministry, the later Minister of Foreign Affairs [in Japan]), attempted to get recognized as part of civilized nations, regarded as subject to international law by Europeanizing Japanese culture in tandem with work on the compilation of a legal code such as The Constitution of Japan to achieve the revision of a treaty. 例文帳に追加

外務卿(後の外務大臣(日本))井上馨を中心として条約改正の実現のために、憲法などの法典編纂と並行して、日本の文化をヨーロッパ風にすることで彼らが国際法の適用対象として見なす文明国の一員であることを認めさせようとしたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the treaty, France agreed to give Japan exclusive favors, and in return Japan would recognize France's authority over Indochina and committed to cracking down on the independence movement (also called the Donzu movement) by Vietnamese students within Japan. 例文帳に追加

これによってフランスは日本との関係を相互的最恵国待遇に引き上げることを同意する代わりに日本はフランスのインドシナ半島支配を容認して、ベトナム人留学生による日本を拠点とした独立運動(ドンズー運動)を取り締まることを約束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although these protocols had remained in force even after the Xinhai Revolution, with the Beiyang government and the Mukden military clique in power, Chang Hsueh-liang, who succeeded in the Mukden military clique after "the Manchuria incident" (assassination of Zhang Zuolin, the Manchurian warlord, by the Japanese Army), ignored the treaty obligations and promoted the construction of railroads parallel to the South Manchuria Railway. 例文帳に追加

これらの条項は辛亥革命以後も北洋政府・奉天軍閥などに継承されたが、満洲某重大事件後に奉天軍閥を継いだ張学良が同条約を否認して併行鉄道の建設を推進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Yoshitaka's death, Takafusa concluded a secret treaty with Yoshishige OTOMO of Bungo Province just before rise in rebellion to adopt Yoshishige's younger paternal brother, Haruhide OTOMO (his real mother was Yoshioki OUCHI's daughter and Yoshitaka's sister) in return for transfer of interests in the territory of Ouchi Family in northern Kyushu. 例文帳に追加

義隆の死後、隆房は謀反を起こす直前に豊後国の大友義鎮と密約を結んでおり、北九州における大内領の利権を割譲する代わりに、義鎮の異母弟・大友晴英(生母が大内義興の娘で、義隆の姉妹)を貰い受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Toyo Jiyuto (Oriental Liberal Party), the Domei Club (Alliance Club), the Rikken Kaishinto (Constitutional Progressive Party), the Kokumin Kyokai, and the Policy Affairs Research Council of the five parties of the Meiji period, promised to bond together to fight in response to the Dai Nihon Kyokai's campaign, chanting slogans such as "protesting the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation" and "wage a early war against Qing." 例文帳に追加

大日本協会の動きに対して東洋自由党・同盟倶楽部・立憲改進党・国民協会・政務調査会_(明治時代の政党)の5党派がこれに呼応して、「日英通商航海条約締結の反対」・「清国への早期開戦」を掲げて共闘を約した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inoue, who resigned from his post as Japanese Minister of Foreign Affairs took responsibility for the failure of a treaty revision at the late stage of the first Ito cabinet by conceiving a plan to form a conservative party opposing minto (general term of the political parties such as Liberal Party and Progressive Party that conflicted with the domain government when the Imperial Diet was inaugurated) by organizing men with high reputation such as mayors, who were the main constituent to manage local autonomies. 例文帳に追加

第1次伊藤内閣の末期、条約改正の失敗の責任をとって外務大臣(日本)を辞任した井上は、町村長ら地方自治運営の主体となる名望家層を結集させて、民党に対抗する保守政党を結成する構想を抱いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the movement cooled down due to "the doctrine of superiority" of Kuroda, the opposition of Aritomo YAMAGATA, as well as the conflict between Inoue and Kuroda regarding the treaty revision, and the plan was abolished in the summer of 1889 while "Jichisei Shinpo" discontinued publication in 1890. 例文帳に追加

だが、翌年黒田が行った「超然主義演説」や山縣有朋らの反対、条約改正を巡る井上自身と黒田との対立もあって運動は低調となり、1889年夏には事実上計画は中止され、『自治新報』も1890年に廃刊された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The proposed new treaty would substantially reduce the withholding taxes imposed on dividends, interest and royalties paid between the two countries. In particular, it would eliminate the withholding taxes on royalties, certain inter-company dividends, and certain interest.例文帳に追加

新条約においては、日米間の配当、利子及び使用料の支払における源泉地国課税(源泉徴収税率)が大幅に引き下げられ、特に使用料、一定の親子間配当及び一定の主体の受け取る利子については源泉地国免税となります。 - 財務省

In this regard, we endorsed the Deputies' decisions to urge AMRO to prepare a work plan, including a concrete timeline, and Singapore to work with AMRO to come up with the first draft of the treaty. We also affirmed the importance of concluding the Host Country Memorandum of Understanding (MOU) between AMRO and Singapore to clearly define the responsibility of the Host Country. 例文帳に追加

この関連で、AMRO に対し、具体的な日程を含めたワーク・プランの準備を求めるとともに、 シンガポールに対し、AMRO と協力して、条約の第一次ドラフトの作成を求める、財務大臣・中央銀行総裁代理の決定を承認。 - 財務省

Also, with the new fiscal treaty to be concluded by 25 EU countries other than the UK and Czech Republic, the region will introduce new rules of fiscal governance, which will be more strongly binding membersfiscal discipline. The question is to what extent they will be able to abide by these rules. 例文帳に追加

また、EUのうち英国・チェコ以外の25ヶ国が参加する新しい財政協定によって、これまでより拘束力の強い財政ガバナンスが導入されることになっているが、これを実際にどこまで遵守できるか、という課題もある。 - 財務省

To this end, the Facility should be given a solid legal foundation by basing it on an international treaty signed by the countries in the region. Furthermore, the governments in the region and the ADB might subscribe to the shares of the Facility to equip it with an adequate financial base to fulfill its operational functions.例文帳に追加

そうした観点からは、機構が、域内諸国が参加する条約に基づいて設立され、法的な基盤を与えられるとともに、域内各国やアジア開発銀行が出資することによって、確固たる財務基盤が確保されるならば、その機能を十分に果たすことができるのではないかと考えられます。 - 財務省

Where an international application is filed with the Commissioner and the applicant or, where there is more than one applicant, at least one of the applicants is a national or resident of Canada, the Commissioner shall act as a receiving Office as defined in Article 2(xv) of the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

国際出願が長官にされ,かつ,その出願人又は2以上の出願人の存在するときは少なくともその1が,カナダの国民又は居住者である場合は,長官は特許協力条約第2条(xv)に定義された受理官庁として行動しなければならない。 - 特許庁

Money received under Rules 15 and 57 of the Regulations under the PCT shall be deposited in the account entitled the Patent Cooperation Treaty Fund within the account entitled the Canadian Intellectual Property Office Revolving Fund and shall be paid out of that account for purposes in accordance with those Rules. 例文帳に追加

PCTに基づく規則の規則15及び規則57に基づいて受領した金銭は,カナダ知的所有権庁運営基金と称する口座に設けられた特許協力条約基金と称する口座に預託され,当該規則に定める目的のために当該口座から払い出されるものとする。 - 特許庁

The Commissioner shall publish in the Canadian Patent Office Record a form for making a request for the furnishing of a sample of a deposit, the contents of which shall be the same as the contents of the form referred to in Rule 11.3(a) of the Regulations under the Budapest Treaty. 例文帳に追加

長官は,寄託物の試料分譲の請求を行うための様式をカナダ特許公報に公告しなければならず,その様式の内容は,ブダペスト条約に基づく規則の第11.3規則(a)にいう様式の内容と同一でなければならない。 - 特許庁

The Commissioner shall publish in the Canadian Patent Office Record a form for making a request for the furnishing of a sample of a deposit, the contents of which shall be the same as the contents of the form referred to in Rule 11.3(a) of the Regulations under the Budapest Treaty. 例文帳に追加

長官は,寄託物の試料の分譲請求を行うための様式をカナダ特許公報に公告しなければならず,その様式の内容は,ブダペスト条約に基づく規則の第11.3規則(a)にいう様式の内容と同一でなくてはならない。 - 特許庁

An international application designating the Kingdom of Cambodia shall, subject to this Chapter, be treated as an application for a patent or utility model certificate filed under this Law having as its filing date the international filing date accorded under the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

カンボジア王国を指定する国際出願は,本章に従うことを条件として,本法に基づいて行われた特許又は実用新案証の出願であって,その出願日として特許協力条約に基づいて認定された国際出願日を有するものとして取り扱われる。 - 特許庁

Further details concerning the processing of international applications by, and other functions of, the Registration Department in connection with the Patent Cooperation Treaty, including fees payable, time limits and other requirements in relation to international applications, may be included in the Regulations and shall fulfill the Article 130 of this Law. 例文帳に追加

特許協力条約に関連する登録部による国際出願の処理及び登録部のその他の職務に関する更なる細目は,国際出願に関し納付を要する手数料,期限及びその他の要件を含め,規則に含めることができ,第130条に従うものとする。 - 特許庁

If a copy of the application whose priority is claimed has been filed with the International Bureau, the Patent Authority may only require a copy and a translation of such copy in accordance with Rule 17 (2) of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

優先権主張の基礎とする出願の謄本が国際事務局に提出されている場合は,特許当局は,特許協力条約に基づく規則第17.2規則に従って,出願の写及び当該写の翻訳文のみを要求することができる。 - 特許庁

If the application is not in a language accepted by the chosen International Searching Authority, cf. subsection 1, a translation into such a language shall be filed with the Patent Office within a month from the date of receipt in accordance with rule 12.3 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

出願が,選択された国際調査機関((1)参照)が認めている言語で作成されていない場合は,特許協力条約に基づく規則第12.3規則に従って,認められている言語への翻訳文を出願の受理日から1月以内に,特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁

If the applicant so requests and pays the prescribed fee, the Patent Authority shall, under conditions laid down by Government decree, arrange for a novelty search by the International Searching Authority under Article 15 (5) of the Patent Cooperation Treaty done at Washington on June 19, 1970. 例文帳に追加

出願人が請求すると共に所定の手数料を納付した場合は,特許庁は,政令により定められた条件に基づいて,1970年6月19日にワシントンで作成された特許協力条約第15条 (5)に基づく国際調査機関による新規性調査の手配をする。 - 特許庁

If a patent holder has requested from the European Patent Office the limitation of the patent in accordance with article 105a of the European Patent Convention (Finnish Treaty Series 8/1996), the Patent Authority shall postpone the processing of the request for limitation under 53a (1) until the European Patent Office has taken a final decision in the matter. 例文帳に追加

特許庁は,特許所有者が欧州特許条約(フィンランド条約集8/1996)第105a条に従い特許の制限を欧州特許庁に請求した場合は,欧州特許庁がその事項の最終決定をするまで,第53a条第1段落に基づく制限の請求手続を延期する。 - 特許庁

An international registration application in which the Republic of Estonia is indicated as the designated state is deemed to be filed with the Patent Office on the international filing date which is determined by the receiving office (hereinafter receiving office), as specified in the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加

エストニア共和国が指定国として表示されている国際登録出願は,特許協力条約に定められている受理官庁(以下「受理官庁」という)により決定された国際出願の日に特許庁に対して行われたとみなす。 - 特許庁

An application may include more than one design where the products stated in the registration application according to the classification established by the Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs (Finnish Treaty Series 22/1972) fall in the same class. 例文帳に追加

出願には,意匠に関する国際分類を定めるロカルノ協定(フィンランド条約集22/1972)により決定された分類に従って登録出願に記載された製品が同一分類に該当する場合は,複数の意匠を含めることができる。 - 特許庁

When a person with the right to obtain a patent causes the invention to fall under either subparagraph of Article 29(1); nonetheless, this provision does not apply where a patent application or a patent registration is published in the Republic of Korea or a foreign country in accordance with a treaty or law 例文帳に追加

特許を受けることができる権利を有した者により、その発明が第29条第1項各号のいずれかに該当することになった場合。ただし、条約又は法律により韓国内又は国外で出願公開されるか、あるいは登録公告された場合を除く。 - 特許庁

the fact that the applicant or his legal predecessor has displayed the invention at an international exhibition which is either official or officially recognised under the Convention on International Exhibitions signed at Paris on the 22nd day of November, 1928, or any subsequent treaty, convention or other agreement replacing that Convention 例文帳に追加

出願人又はその法律上の前任者が1928年11月22日にパリで署名された国際博覧会に関する条約若しくはその後の条約,協定又は当該条約に代わる他の協約に基づく公式又は公認の国際博覧会で当該発明を展示した事実 - 特許庁

The Minister may by order alter the period for which a patent shall remain in force for the purpose of giving effect to a provision of any international treaty, convention or agreement relating to the term of protection of a patent to which the State is or proposes to become a party. 例文帳に追加

所轄大臣はアイルランドが当事国である又は当事国となることを建議中の特許の保護期間に関する国際条約,協約,又は協定の規定に効力を付与するため,特許が効力を有する期間を命令により変更することができる。 - 特許庁

A communication to which this section applies shall be privileged from disclosure in any proceeding (including a proceeding before the Controller or competent authority under the European Patent Convention or the Treaty) to the same extent as a communication between client and solicitor is privileged in any proceeding before a court in the State. 例文帳に追加

本条が適用される通信は,顧客及び事務弁護士間の通信がアイルランドの裁判所が扱う手続において免除されるのと同じ範囲まで手続(欧州特許条約又はPCT条約に基づく長官又は所轄当局が扱う手続を含む)における開示を免除される。 - 特許庁

Any application referred to in subsection (1) which is published under the Treaty in a language other than English, French or German shall be treated for the purposes of section 56 as published when, and only when, it is re-published in English, French or German by the European Patent Office under the European Patent Convention. 例文帳に追加

PCT条約に基づいて英語,フランス語又はドイツ語以外の言語により公開された(1)にいう出願は,欧州特許条約に基づいて欧州特許庁により英語,フランス語又はドイツ語で再公開されたときは,そのときに限り,第56条の適用上公開されたものとして扱う。 - 特許庁

The report accepted or required by the Institute on a substantive examination conducted by a foreign examining office may be either that which the latter carries out on an international application filed under the Patent Cooperation Treaty or the report that it issues on applications filed under their legislation.例文帳に追加

外国審査当局の行った実体審査について産業財産庁が受入れ若しくは要求する報告書は,国際特許条約に基づき提出された国際出願について実施されたものでも,また当該国の国内法に基づき提出された出願に対して発行されたものの何れでもよい。 - 特許庁

If the applicant so requests and pays the prescribed fee, the Norwegian Industrial Property Office shall, on conditions laid down by the King, allow the application to be subjected to a novelty search by an International Searching Authority as referred to in Article 15 (5) of the Patent Cooperation Treaty, done at Washington on June 19, 1970.例文帳に追加

出願人が請求すると共に所定の手数料を納付した場合は,ノルウェー工業所有権庁は,国王の定める条件に従い,その出願を1970年6月19日にワシントンで作成された特許協力条約第15条 (5)にいう国際調査機関による新規性調査に付すものとする。 - 特許庁

(8) If the biological material deposited in accordance with the provisions of paragraphs (1) to (7) ceases to be available from the recognised depositary institution, a new deposit of the material shall be permitted on the same terms as those laid down in the Budapest Treaty.例文帳に追加

(8) 寄託された生物学的材料を(1)から(7)までの規定に基づいて承認された寄託機関から入手することができなくなった場合は,ブダペスト条約に定めるのと同一の条件で,当該材料の新規の寄託が認められる。 - 特許庁

(2) The international patent application shall be filed with the Hungarian Patent Office as a receiving Office in compliance with the formal requirements and in the manner prescribed by the Treaty, in one of the languages accepted by the International Searching Authority chosen by the applicant.例文帳に追加

(2) 国際特許出願は,特許協力条約に定める方式要件及び態様に従い,国際調査機関が容認する言語の1であって出願人が選択するものにより,受理官庁としてのハンガリー特許庁に対して行う。 - 特許庁

(1) The Hungarian Patent Office shall act as a designated Office with respect to international patent applications in which the Republic of Hungary has been designated under the Treaty, except in cases where the international application has been filed for the grant of a European patent for the Republic of Hungary [Article 84/A(a)].例文帳に追加

(1) ハンガリー特許庁は,特許協力条約に基づいてハンガリー共和国を指定する国際特許出願に関して,指定官庁としての機能を果たす。ただし,国際出願がハンガリー共和国についての欧州特許の付与を求めて行われている場合(第84/A条(a))はこの限りでない。 - 特許庁

(5) The translation provided for in paragraph (3) shall contain the description, the claims, any text matter of the drawings and the abstract. If the claims have been amended under the Treaty or during the performance of the acts prescribed in paragraph (3), both the original and the amended claims shall be filed in Hungarian.例文帳に追加

(5) (3)に規定する翻訳文には,明細書,クレーム,図面の文言部分及び要約を含める。クレームが特許協力条約に基づいて又は(3)に定める行為の履行の際に補正された場合は,原クレーム及び補正されたクレームの両方をハンガリー語で提出する。 - 特許庁

例文

(1) In compliance with Article 29(1) of the Treaty, publication of the international patent application shall establish provisional patent protection in the Republic of Hungary on the day on which the Hungarian translation of the international application has been published. The provisions of Article 70 shall apply mutatis mutandis to the publication of the translation.例文帳に追加

(1) 特許協力条約第29条(1)に従い,国際特許出願の公開により,国際出願のハンガリー語翻訳文が公表された日におけるハンガリー共和国での特許の仮保護が確定する。第70条の規定を翻訳文の公表に準用する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS