1153万例文収録!

「Xterm」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Xtermを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 193



例文

Unlike the setterm(1) sequences which will be ignored (since they are invalid control sequences), the palette sequence will make xterm(1) appear to hang (though pressing the return-key will fix that). 例文帳に追加

(不正なコントロールシーケンスなので)無視される setterm(1) シーケンスと違い、パレットシーケンスは xterm(1) をハングさせるかもしれない(しかしリターンキーを押すことで回復できる)。 - JM

Additionalclients can be started from these xterms in each nested server. Xnest Asa Client 例文帳に追加

他のクライアントは、それぞれの入れ子サーバ内の xterm から起動することができる。 - XFree86

This option indicatesthat xterm may scroll asynchronously, meaning that the screen does nothave to be kept completely up to date while scrolling. 例文帳に追加

\\-sこのオプションを指定された場合、xterm はスクロール処理を非同期に行ってもよい。 すなわち、スクリーンがスクロールしている間、常に最新の状態を保っていなくてもよい。 - XFree86

To finish the twm session, type in exit or Ctrl-D in the upcoming xterms.例文帳に追加

twmセッションを終了させるには、xtermにexitと入力するかCtrl-Dを押してください。 - Gentoo Linux

例文

It is sent by the display manager whenever the main user'smain application (usually an xterm or window manager) exits to force the server to clean up and prepare for the next user.例文帳に追加

ユーザのメインアプリケーション(普通は xterm がウィンドウマネージャ)が終了し、サーバに後処理と次のユーザのための準備を行わせるときには必ずディスプレイマネージャがこのシグナルを送る。 - XFree86


例文

Normally, text is scrolled one line at a time; this option allows xterm to move multiple lines at a time so that it doesn't fall as far behind.例文帳に追加

通常、テキストは一度に 1 行ずつスクロールする:このオプションを使うと xterm で一度に複数行移動することが可能になるので、スクロール遅れがそれほどでもなくなる。 - XFree86

alwaysUseMods (class AlwaysUseMods) Override the numLock resource, telling xterm to use the Alt and Meta modifiersas to construct parameters for function key sequences even if those modifiersappear in the translations resource. 例文帳に追加

"alwaysUseMods (class AlwaysUseMods)"numLock リソースを上書きし、Alt モディファイアと Meta モディファイアがトランスレーションリソース内に現われていても、これらのモディファイアがファンクションキーシーケンスのパラメータを作るようにxterm に指示する。 - XFree86

titeInhibit (class TiteInhibit) Specifies whether or not xterm should remove remove ti and te termcap entries(used to switch between alternate screens on startup of many screen-orientedprograms) from the TERMCAP string. 例文帳に追加

"titeInhibit (class TiteInhibit)"xterm が、TERMCAP の文字列から得られる ti と te のtermcap エントリを取り除くかどうかを指定する (スクリーン指向のプログラムの多くで、起動時に代替画面と行き来するのに用いられる)。 - XFree86

Xterm supports terminfo in a different way, supporting composite control sequences (also known as privatemodes) 1047, 1048 and 1049 which have the same effect as the original 47control sequence.例文帳に追加

xterm は別の方法でも terminfo に対応している。 すなわち元々の 47 番制御シーケンスと同じ効果を持つ複合制御シーケンス(プライベートモードと呼ばれる) 1047, 1048, 1049 に対応する方法である。 - XFree86

例文

The bottom portion of the menu arecommand entries; selecting one of these performs the indicated function. The xterm menu pops up when the ``control'' key and pointer button one are pressed in a window.例文帳に追加

メニューの下側の部分はコマンドエントリである; これらの 1 つを選ぶと表示された関数を実行する。 xtermメニューは、``control'' キーとポインタボタン 1 が同時に押されたときポップアップする。 - XFree86

例文

If ``false'', xterm will set the stty erase value to match its own configuration, using the kb string from the termcap entry as a reference, if available.例文帳に追加

この際には、利用可能であればtermcap エントリの kb 文字列を参照する。 - XFree86

opiepasswd -c [grimreaper] ~ $ opiepasswd -f -c Adding unfurl: Only use this method from the console; NEVER from remote. If you are using telnet, xterm, or a dial-in, type ^C now or exit with no password. 例文帳に追加

keyinitAdding unfurl:Reminder - Only use this method if you are directly connected.If you are using telnet or rlogin exit with no password and use keyinit -s.) `keyinit' コマンドが出力する注意です。 - FreeBSD

Xterm automatically highlights the text cursor when the pointer enters the window (selected) and unhighlights it when the pointer leaves the window (unselected).例文帳に追加

その他の機能xtermは、マウスポインタがウィンドウに入った (選択された) 時はテキストカーソルを自動的にハイライト表示し、ポインタがウィンドウの外に出た(選択が外れた) 時は自動的にハイライト表示を取りやめる。 - XFree86

Options The xterm terminal emulator accepts all of the standard X Toolkitcommand line options as well as the following (if the option begins witha `+' instead of a `-', the option is restored to its default value). 例文帳に追加

オプションxterm 端末エミュレータは X ツールキットの標準的なコマンド行オプションすべてに加え、以下のオプションを受け付ける (もしオプションが` \\- 'ではなく` + 'で始まる場合、オプションはデフォルトの値に戻される)。 - XFree86

If the key/button bindings specify that an X selection is to be made, xterm will leave the selected text highlighted for as long as it is the selection owner.例文帳に追加

X のセレクションを行なうために割り当てられているキーやボタンの操作が行なわれたなら、xterm がセレクションの所有者である限りは、選択されたテキストはハイライト表示されたままである。 - XFree86

The best solution to this problem is to use a better authorization mechanism that host-based control, but a simple mechanism exists for protecting keyboard input in xterm.例文帳に追加

この問題に対する最善の解決法は、ホストベースの制御よりも優れた認証メカニズムを使用することであるが、xterm にもキーボード入力を防護する単純な仕組みが存在する。 - XFree86

+ai This option enables active icon support if that feature wascompiled into xterm. 例文帳に追加

\\+aiこのオプションは、アクティブアイコン機能がコンパイル時に追加されている場合、その機能を利用可能にする。 - XFree86

By default, it will attempt to use a font twice as wide as the font that will be used to draw normal text.例文帳に追加

デフォルトでは、xterm は通常テキストの表示に使うフォントの幅を 2 倍にして使おうとする。 - XFree86

You can do this at a user-specific level in.Xdefaults (you can copy this file to /etc/skel/ for use by new users), or at a global level for any application with a resource file in /usr/share/X11/app-defaults/ (like xterm).例文帳に追加

これは、ユーザー特有のレベルでは.Xdefaults(/etc/skel/からコピーすることもできます)で、もしくは(xtermのように)いくつかのアプリケーションの全体レベルでは/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/にあるリソースファイルを変更することで行えます。 - Gentoo Linux

Logical words and lines selected by double- or triple-clicking may wrap across more than one screen line if lines were wrapped by xterm itself rather than by the application running in the window.例文帳に追加

ウィンドウ中で実行しているアプリケーションではなく、xterm が行の折り返しを行っている場合、ダブルクリックやトリプルクリックで選択される論理的な単語や行は、複数のスクリーン行にわたることができる。 - XFree86

The full reset entry will clear the screen, resettabs to every eight columns, and reset the terminal modes (such as wrap and smooth scroll) to their initial states just after xterm has finished processing the command line options.例文帳に追加

「full reset」エントリは画面を消去し、タブを初期状態である 8 桁毎に戻し、端末モード (折り返しやスムーススクロールのような) をxtermがコマンド行オプションを処理し終わった直後と全く同じ初期状態に戻す。 - XFree86

% appres XTerm -name myxterm To list resources that match a subhierarchy of an application, specifyhierarchical class and instance names. 例文帳に追加

アプリケーションの子階層にマッチするリソースをリストするためには、階層クラスとインスタンス名を指定する。 - XFree86

It will wait until you use the window manager to destroy/kill the window, or if you use the menu entries that send a signal, e.g., HUP or KILL.例文帳に追加

xterm は、ユーザがウィンドウマネージャからウィンドウを destroy/kill するか、シグナル(HUP や KILL)を送るメニューを使うまで待つ。 - XFree86

Its use is strongly recommended since it make xterm much faster when scanning through large amounts of text.例文帳に追加

大量のテキストを見るときには速度の差が顕著になるので、このオプションをぜひ使用べきである。 - XFree86

Terminal emulators that use Xft and support Unicode are harder to come by.Aside from Konsole and gnome-terminal, the best options in Portage arex11-terms/rxvt-unicode, xfce-extra/terminal,gnustep-apps/terminal, x11-terms/mlterm, or plainx11-terms/xterm when built with the unicode USE flag and invoked as uxterm.例文帳に追加

Xftを使用し、Unicodeをサポートしているターミナルエミュレータを見つけるのはもっと大変です。 Konsoleとgnome-terminalは別として、Portageでの最良の選択肢は、x11-terms/rxvt-unicode、xfce-extra/terminal、gnustep-apps/terminal、x11-terms/mlterm、または、unicodeUSEフラグ付きでビルドされ、uxtermとして起動されたx11-terms/xtermがあります。 - Gentoo Linux

If you contract the selection past the left edge of the selection, xterm assumes you really meant the left edge,restores the original selection, then extends/contracts the left edge of the selection.例文帳に追加

もしセレクション範囲を今までのセレクションの左端を越えて短縮したならば、xtermは、本当は左端を指定しているのだと仮定して、元のセレクションを復元し、それからセレクション領域の左端を拡張/短縮する。 - XFree86

xinit -geometry =80x65+10+10 -fn 8x13 -j -fg white -bg navy This willstart up a server named X, and will append the given arguments to the defaultxterm command. 例文帳に追加

"xinit \\-geometry =80x65+10+10 \\-fn 8x13 \\-j \\-fg white \\-bg navy"名前が X であるサーバを起動し、デフォルトの xterm コマンドに指定された引き数を追加する。 - XFree86

If the underlying operating system supports terminal resizing capabilities (for example, the SIGWINCH signal in systems derived from 4.3bsd), xterm will use the facilities to notifyprograms running in the window whenever it is resized.例文帳に追加

端末画面のリサイズに対応する機能(例えば、4.3BSD 由来のシステムにある SIGWINCH シグナル) が実行環境のオペレーティングシステムに備わっている場合、xterm は、リサイズが行われた時は必ずこの機能を使い、実行中のプログラムへの通知を行う。 - XFree86

useInsertMode (class UseInsertMode) 例文帳に追加

xterm は表を組み込みで持っている。 "useInsertMode (class UseInsertMode)TERMCAP 環境変数に適切なエントリを追加することにより、強制的に挿入モードを使うようにする。 - XFree86

Once the VT102 window is created, xterm allows you to select text and copy it within the same or other windows. The selection functions are invoked when the pointer buttons are used with no modifiers, and when they are used with the ``shift'' key.例文帳に追加

ひとたび VT102 ウィンドウが生成されると、xtermのテキストをセレクトして、同じウィンドウや他のウィンドウの内部にコピーすることができるようになる。 セレクション機能は、モディファイアキーを押さずにポインタボタンを使用したときと、``shift''キーを押しながらボタンを使用したときに起動される。 - XFree86

Secure Keyboard mode will be disabled automatically if your xterm window becomes iconified (or otherwise unmapped), or if you start up a reparenting window manager (that places a title bar or otherdecoration around the window) while in Secure Keyboard mode.例文帳に追加

Secure Keyboard モードは、xterm のウィンドウがアイコン化された(またはその他の方法でアンマップされた) 時、もしくは Secure Keyboardモードにいる最中に、親を切り替えるウィンドウマネージャ (これはタイトルバーなどの飾りをウィンドウの周囲に取り付ける) を起動した時に自動的に取り消される。 - XFree86

This applies as well to function key control sequences, unless xtermsees that Meta is used in your key translations. 例文帳に追加

この指定はファンクションキーの制御シーケンスにも適用される。 ただし、ユーザのキートランスレーションに Meta が使われているとxterm が知った場合は除く。 - XFree86

Notable entries in the command section of the menu are the Continue,Suspend, Interrupt, Hangup, Terminate and Kill which sends the SIGCONT,SIGTSTP, SIGINT, SIGHUP, SIGTERM and SIGKILL signals, respectively, to the process group of the process running under xterm (usually the shell).The Continue function is especially useful if the user has accidentally typed CTRL-Z, suspending the process.例文帳に追加

コマンドセクションの特筆に値するメニューは、Continue ,Suspend ,Interrupt ,Hangup ,TerminateおよびKillであり、それぞれ SIGCONT, SIGTSTP, SIGINT, SIGHUP, SIGTERM およびSIGKILL シグナルを、xtermの下で実行中のプロセス (通常はシェル) のプロセスグループに送る。 Continue関数は、ユーザが間違って CTRL-Z を押してしまい、プロセスをサスペンドしたときにとくに有益である。 - XFree86

bc disables certain kinds of error checking, for bug compatibility with previous releases (e.g., to work around bugs in R2 and R3 xterms and toolkits).例文帳に追加

bc古いリリースのバグとの互換性のために、一部のエラーチェックを無効にする(例えば、R2 と R3 での xterm とツールキットのバグ回避を有効する)。 - XFree86

To obtainconsole output, you must be the owner of the console device, and you must have read and write permission for it.例文帳に追加

コンソール出力を取得するためには、xterm を実行したユーザがコンソールデバイスの所有者であり、コンソールデバイスに対する読み書きの権限を持っていなくてはならない。 - XFree86

set-font-linedrawing(on/off/toggle) This action toggles thexterm's state regarding whether the current font has line-drawing charactersand whether it should draw them directly. 例文帳に追加

"set-font-linedrawing(on/off/toggle)"このアクションは、現在のフォントが罫線文字を持っているかどうかと、それらを直接描画すべきかどうかに関する xterm の状態をトグルさせる。 - XFree86

This action sets the font or fonts currently being used in the VT102 window.例文帳に追加

最初の引き数は文字1つであり、使うフォントを指定する: d あるいは D はデフォルトのフォント(xterm の起動時に使われるフォント)を示し、1 から 6 までの数字は font1 から font6 を示す。 - XFree86

The second and third arguments are the y and x coordinates of the upper left hand corner of the rectangle to be drawn; the fourth and fiftharguments are the y and x coordinates of the lower right hand corner.The rectangle will be drawn using VT100/IBM PC forms characters on terminals that make this possible (including xterm and most other software terminal emulators).例文帳に追加

2 番目および 3 番目の引数は描画すべき矩形の左上角の y および x座標です; 4 番目および 5 番目の引数は右下角の y および x 座標です。 矩形は、 VT100/IBM PC におけるフォーム文字を利用できる端末(xterm やその他のほとんどのソフトウェア端末エミュレータを含む)ではそれを使って描画されます。 - Python

This is most commonly used to pop windows on anotherperson's screen or as part of a "remote shell" command to start an xtermpointing back to your display. 例文帳に追加

これは他人のスクリーンにウィンドウをポップアップさせるためや、リモートの xterm をコマンド自分のディスプレイに出すために「リモートシェル」コマンドの一部として使うことが一般的である。 - XFree86

When the selected area becomes highlighted,any other applications (such as xterm, etc.) that use primary selection will discard their selection values and unhighlight the appropriate information.Now, use the Paste command for the Edit menu or control mouse button to copy the selected part of image into another (or the same) bitmap application.If you attempt to do this without a visible highlighted image area, the bitmap will fall back to the internal cut and paste buffer and paste whateverwas there stored at the moment.例文帳に追加

選択された領域がハイライトしたとき、PRIMARY セレクションを使っている他のアプリケーション(xterm 等)はこのセレクション値を破棄し、それに伴う情報はハイライト解除される。 ここで、Edit メニューから Paste コマンドを選ぶか、またはコントロールキーを押しながらマウスのボタンを押して、イメージの選択された部分を他の(あるいは同じ)bitmap アプリケーションにコピーする。 - XFree86

In addition to the default font and a number of alternatives that are set with resources, the menu offers the font last specified by the Set Font escape sequence (see the document Xterm Control Sequences) and the current selection as a font name (if the PRIMARY selection is owned).The tekMenu sets various modes in the Tektronix emulation, and is popped up when the ``control'' key and pointer button two are pressed in the Tektronix window.例文帳に追加

デフォルトのフォントとリソースによって設定されたいくつかの選択肢に加え、メニューは Set Font エスケープシーケンスを用いて最後に指定したフォント(ドキュメント Xterm Control Sequences を参照すること) および現在のセレクション (PRIMARY セレクションがある場合) をフォント名として解釈したものを選択肢として提供する。 tekMenuは Tektronix エミュレーションにおけるさまざまなモードを設定するもので、``control'' キーとポインタボタン 2 が Tektronix ウィンドウで押されたときにポップアップする。 - XFree86

The first argument is a single character that specifies the font to be used: d or D indicate the default font (the font initially used when xterm was started), 1 through 6 indicate the fonts specified by the font1 through font6 resources, e or E indicate the normal, bold and wide fonts that have been set through escape codes (or specified as the second, third and fourth action arguments, respectively), and sor S indicate the font selection (as made by programs such as例文帳に追加

e あるいは E は、エスケープコードで設定される通常フォントとボールド体フォント、倍角文字フォントを示す(それぞれ2番目、3番目、4 番目の引き数として指定された場合)。 - XFree86

例文

Programs provided in the core X Consortiumdistribution include: a terminal emulator, xterm; a window manager, twm;a display manager, xdm; a console redirect program, xconsole; a mail interface,xmh; a bitmap editor, bitmap; resource listing/manipulation tools, appres,editres; access control programs, xauth, xhost, and iceauth; user preferencesetting programs, xrdb, xcmsdb, xset, xsetroot, xstdcmap, and xmodmap;clocks, xclock and oclock; a font displayer, (xfd; utilities for listinginformation about fonts, windows, and displays, xlsfonts, xwininfo, xlsclients,xdpyinfo, xlsatoms, and xprop; screen image manipulation utilities, xwd,xwud, and xmag; a performance measurement utility, x11perf; a font compiler,bdftopcf; a font server and related utilities, xfs, fsinfo, fslsfonts,fstobdf; an X Image Extension exerciser, xieperf; a display server andrelated utilities, Xserver, rgb, mkfontdir; remote execution utilities,rstart and xon; a clipboard manager, xclipboard; keyboard description compilerand related utilities, xkbcomp, xkbprint, xkbbell, xkbevd, xkbvleds, andxkbwatch; a utility to terminate clients, xkill; an optimized X protocolproxy, lbxproxy; a firewall security proxy, xfwp; a proxy manager to controlthem, proxymngr; a utility to find proxies, xfindproxy; Netscape NavigatorPlug-ins, libxrx.so and libxrxnest.so; an RX MIME-type helper program, xrx;and a utility to cause part or all of the screen to be redrawn, xrefresh.Many other utilities, window managers, games, toolkits, etc. 例文帳に追加

X コンソーシアムがコアの配布物として提供しているプログラムは以下を以下に示す:端末エミュレータ、\\fIxterm\\fP;ウィンドウマネージャ、\\fItwm\\fP;ディスプレイマネージャ、\\fIxdm\\fP;コンソールリダイレクトプログラム、\\fIxconsole\\fP;メールインターフェース、\\fIxmh\\fP;ビットマップエディタ、\\fIbitmap\\fP;リソース列挙/操作ツール、\\fIappres\\fP, \\fIeditres\\fP;アクセス制御プログラム、\\fIxauth\\fP, \\fIxhost\\fP, と \\fIiceauth\\fP;ユーザ環境設定プログラム、\\fIxrdb\\fP, \\fIxcmsdb\\fP,\\fIxset\\fP, \\fIxsetroot\\fP, \\fIxstdcmap\\fP, \\fIxmodmap\\fP;時計、 \\fIxclock\\fP と \\fIoclock\\fP;フォント表示、(\\fIxfd\\fP;フォント、ウィンドウとディスプレイの情報表示ユーティリティ、\\fIxlsfonts\\fP, \\fIxwininfo\\fP, \\fIxlsclients\\fP,\\fIxdpyinfo\\fP, \\fIxlsatoms\\fP, と \\fIxprop\\fP;スクリーン画像操作ユーティリティ、 \\fIxwd\\fP, \\fIxwud\\fP, と \\fIxmag\\fP;性能測定ユーティリティ、 \\fIx11perf\\fP;フォントコンパイラ、 \\fIbdftopcf\\fP;\\fIfslsfonts\\fP, \\fIfstobdf\\fP;フォントサーバと関連ユーティリティ、 \\fIxfs\\fP, \\fIfsinfo\\fP, \\fIfslsfonts\\fP, \\fIfstobdf\\fP;X Image 拡張実行プログラム, \\fIxieperf\\fP;\\fImkfontdir\\fP;ディスプレイサーバと関連ユーティリティ、\\fIXserver\\fP, \\fIrgb\\fP, \\fImkfontdir\\fP;リモート実行ユーティリティ、 \\fIrstart\\fP と \\fIxon\\fP;クリップボードマネージャ、 \\fIxclipboard\\fP;\\fIxkbwatch\\fP;キーボード構成記述コンパイラと関連ユーティリティ、 \\fIxkbcomp\\fP, \\fIxkbprint\\fP, \\fIxkbbell\\fP, \\fIxkbevd\\fP, \\fIxkbvleds\\fP, と \\fIxkbwatch\\fP;クライアント停止ユーティリティ、 \\fIxkill\\fP; 最適化 X プロトコルプロキシ、 \\fIlbxproxy\\fP;ファイアウォールセキュリティプロキシ、 \\fIxfwp\\fP;プロキシを制御するプロキシマネージャ、 \\fIproxymngr\\fP;プロキシを発見するユーティリティ、 \\fIxfindproxy\\fP;Netscape Navigator のプラグイン, \\fIlibxrx.so\\fP と \\fIlibxrxnest.so\\fP;RX MIME 型用の補助プログラム、 \\fIxrx\\fP;スクリーンの全てもしくは一部を再描画するユーティリティ、 \\fIxrefresh\\fP 。 - XFree86




  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS