1153万例文収録!

「current levels」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > current levelsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

current levelsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 217



例文

This comparator is provided with a PMOS transistor 21, parallel connected to both NMOS transistors 11 and 13 and a PMOS transistor 22 connected in parallel to both NMOS transistors 12 and 13 and the levels of a compare signal VIN+ and a reference signal VIN- are decided by making an offset currentflow to the PMOS transistors 21 and 22.例文帳に追加

NMOSトランジスタ11,13の双方に対し並列に接続されたPMOSトランジスタ21と、NMOSトランジスタ12,13の双方に対し並列に接続されたPMOSトランジスタ22とを備え、PMOSトランジスタ21,22にオフセット電流iαを流して比較信号V_IN+および参照信号V_IN-のレベルの大小を判定する。 - 特許庁

In addition, 80 percent of foreign affiliates that responded to the survey said that they would either increase the number of employees or maintain their current levels. In particular, 95 percent of the foreign affiliates that said that they would increase the number of employees in the future indicated that they would like to hire mid-career clerical staff and technical staff. Hence certain labor absorption effects can be expected from foreign companies expanding into Japan.例文帳に追加

また、同調査に回答した外資系企業の8割が、今後従業員を増員もしくは現状維持するとしており、特に、今後増員すると回答した企業の95%が中途事務職・技術職を採用したいとしており、外国企業の対日進出に伴って一定の雇用吸収効果が見込まれる。 - 経済産業省

We will ask our Leaders to take note that the current implications of high youth unemployment go beyond the immediate circumstance of youth: the current high levels of youth unemployment and underemployment in many countries impact the sustainability of our nationally determined social protection floors, and affect the speed of skill acquisition needed to sustain high productivity-led growth. 例文帳に追加

我々は,最近の高い若年者の失業は,若年者の当面の悪状況に留まらない問題であることを意味する可能性があり,最近の若年者の高い失業と不完全雇用の水準は,多くの国で国によって決定された社会的保護の床の持続可能性に影響を与える可能性があり,生産性主導の高い成長の持続にとって必要とされるスキルの獲得速度に影響するということについて,我々の首脳が留意することを求める。 - 財務省

Inverters 9-11 and NAND 12-14 activate selectively P channel MOS transistors 15-17 in accordance with levels of plural voltages, a voltage dropping means 40 supplies a current in accordance with a level of the external power source voltage VCC to a power source node 18 from a VCC power source node, and drops the external power source voltage to the level the internal power source voltage VCCS1.例文帳に追加

そして、インバータ9〜11、およびNAND12〜14は、複数の電圧のレベルに応じてPチャネルMOSトランジスタ15〜17を選択的に活性化し、降圧手段40は、外部電源電圧VCCのレベルに応じた電流をVCC電源ノードから電源ノード18へ供給して外部電源電圧VCCを内部電源電圧VCCS1に降圧する。 - 特許庁

例文

The optical disk device for causing a laser beam source to emit beams at a first light quantity level and a second light quantity level larger than the first is provided with at least two current voltage coverting means 22 and 42 disposed corresponding to the first and second light quantity levels to convert the output signal currents of the light receiving element for monitoring into voltages.例文帳に追加

レーザ光源を第1の光量レベルと該第1の光量レベルより大きい第2の光量レベルで発光させる光ディスク装置において、第1の光量レベルと第2の光量レベルのそれぞれに対応して設けられ、モニタ用受光素子の出力信号電流を電圧に変換する少なくとも2つの電流電圧変換手段22、42を備える。 - 特許庁


例文

The controller 6 comprises a power variation controller 61 for controlling a driving power from the lighting device 5 to the light source lamp 4111 and changing it to a power of two or more levels including a rated power, and a frequency variation controller 62 for controlling a frequency of a driving current from the lighting device 5 to the light source lamp 4111 and enabling it to be changed.例文帳に追加

制御装置6は、点灯装置5から光源ランプ4111に供給される駆動電力を制御し、定格電力を含む2段階以上の電力に変更可能とする電力変動制御部61と、点灯装置5から光源ランプ4111に供給される駆動電流の周波数を制御し、周波数を変更可能とする周波数変動制御部62とを備える。 - 特許庁

To obtain a clock generation circuit having a PLL circuit and capable of evading the generation of abnormality at the switching of clocks independently of the signal levels of a current reference frequency dividing clock and a switched reference frequency dividing clock and the signal level of a comparing frequency dividing signal at the switching of clocks, and capable of sharply easing limitation in frequencies to be used for an input reference clock.例文帳に追加

クロック切り替え時において、現状の基準分周クロックと切り替わり先の基準分周クロックの信号レベルや、比較分周信号の信号レベルに関わらず、クロック切り替え時の異常を回避することができ、更に入力基準クロックに用いる周波数の制限を大幅に緩和することができる、PLL回路を有したクロック生成回路を得る。 - 特許庁

Section 1 overviewed the changes in Japan’s employment environment together with the current situation surrounding SME employees, and observed the recent sluggish growth in SME wage levels, as well as the fact that although the average wage level among SMEs is below that of large enterprises, there are many SMEs that are attaining the higher average wage level than large enterprises.例文帳に追加

第1節では、我が国の雇用環境の変化や中小企業で働く人材の現状を概観したが、その中で中小企業の賃金水準が近年伸び悩んでいることや、賃金水準の平均値は大企業に比べて低いものの、大企業の平均賃金水準を上回る賃金水準を実現している中小企業も数多く存在することを見た。 - 経済産業省

The direct current stabilized power supply device is provided with an error amplifier AMP which has a level shifting circuit LS for shifting the voltage levels of a reference voltage Vref2 inputted and reference voltage Vadj inputted to higher potential sides, and generates an error voltage Verr by amplifying the difference between the reference voltage Vref2 and the reference voltage Vadj which pass through the level shifting circuit LS.例文帳に追加

本発明に係る直流安定化電源装置において、誤差増幅器AMPは、入力された基準電圧Vref2及び参照電圧Vadjの電圧レベルを各々高電位側にシフトさせるレベルシフト回路LSを有して成り、該レベルシフト回路LSを経た基準電圧Vref2と参照電圧Vadjの差分を増幅して誤差電圧Verrを生成する構成としている。 - 特許庁

例文

Poll results show that the most common view of the people on the relation between social security benefits and burdens is "At least the current benefit levels need to be maintained, and I would accept the increase in burdens to cope with the aging of society with fewer children" (responded by 35.2%), followed by "The increase in burdens due to the aging of society with fewer children should be minimized, and I would accept the revision of benefits for this reason" (23.8%) (Chart 4-1-2).例文帳に追加

社会保障制度の給付と負担の関係について国民の意識については、「少なくとも現在程度の給付水準を維持する必要があり、少子高齢化に伴う負担増はやむを得ない」とする者が35.2%と最も多く、次いで、「少子高齢化に伴う負担増は極力抑制し、そのために必要な給付の見直しもやむを得ない」とする者が23.8%となっている(図表4-1-2)。 - 厚生労働省

例文

If core technologies are divided into those provided mainly to theautomobile group” and those provided mainly to theconsumer electronics group,” and the current levels of technological superiority and market competition plotted against each other, it can be seen that whereas overall enterprises involved mainly in providing core technologies to theautomobile groupdo not sense market competition, enterprises involved in core technologies for theconsumer electronics groupdo sense market competition. 例文帳に追加

それぞれの基盤技術を、「自動車グループ」向けをメインに担っている企業群と「家電グループ」向けをメインに担っている企業群に分け、現在の技術優位性と市場競合の度合をプロットすると、総じて「自動車グループ」向けの基盤技術を担う企業群は市場競合を感じていないのに対して、「家電グループ」向けの基盤技術を担う企業群は市場競合を感じている様子を見ることができる。 - 経済産業省

In the previous Uruguay Round, member countries sought a goal of reducing tariffs as a whole by the average of one-third the current levels. As a notable achievement in the latest Doha Round, members have agreed on the Swiss Formula that applies different numeric factors of tariff cuts for developed and developing countries (the higher the maximum tariff ceilings a country maintains, the greater the reduction rates it must fulfill)(Figure 4-2-3).例文帳に追加

前回のウルグアイ・ラウンドでは、全体を平均して3分の1の関税削減を目標としていたのに対し、今次ラウンドでは、中核的な関税削減方式として、先進国と発展途上国で異なる複数の係数を持つ「スイス・フォーミュラ(現行譲許税率が高い品目ほど引下げ幅が大きく、全ての品目が一定の係数以下の譲許税率に引き下げられる方式)」について合意した点が大きな特徴となっている(第4-2-3図)。 - 経済産業省

As I have repeatedly mentioned, the biggest difference between the period of the Great Depression of 1929 and the global crisis that followed the Lehman Shock is that in the current international financial economic situation, individual countries' authorities routinely exchange opinions at various levels and appropriately cooperate with each other.I believe that policy coordination is very important, especially amid the ongoing globalization. 例文帳に追加

それについて所感如何にということでございますが、現在の国際的な金融経済情勢の下で、各国当局が日頃より様々なレベルで緊密に意見交換を行い、適切に協力していくことは、1929年(の世界恐慌)と、今回のリーマン・ショックの後との一番の違いだということを以前より何度も申し上げましたけれども、お互いに協調政策あるいは協調していくということは、特にグローバル化の中では極めて重要であるというふうに考えております。 - 金融庁

To provide an image sensor capable of reducing a dark current component caused by unstable reset of a photodiode, effectively suppressing a noise component caused by discordance of characteristics between pixels, and performing reset and transfer on specific levels even when the photodiode is not completely reset, a method of driving a transfer transistor.例文帳に追加

一般的な4−トランジスタCMOSイメージセンサ又はこれと類似のピクセル構造において必ず空乏されなければならない既存のリセット方法とは異なり、リセットが充分でない状態でもピクセル内のトランスファートランジスタがリセット及びトランスファー動作区間で常に類似ピンチオフ条件で動作するように駆動回路を構成することによって、フォトダイオードのリセット電圧減少及びピクセル間の特性不一致により発生する暗電流及び固定パターンノイズを減少させること。 - 特許庁

In 2006, active discussions were held at special sessions of the TRIPS Council on the establishment of a multilateral system for the notification and registration of geographical indications for wines and spirits. Also, the granting of additional protection for geographical indications for products other than wines and spirits was discussed at meetings, under the auspices of the WTO Director-General and Deputy Director-General. The EU, Switzerland, India and others argued for further strengthened protections; the US, Canada, Australia, New Zealand and others argued for maintaining the current levels of protection stipulated under the TRIPS Agreement. The parties have been unable to compromise, and discussions are ongoing.例文帳に追加

2006年には、ワイン・スピリッツの地理的表示の多数国間通報登録制度創設についてはTRIPS 理事会特別会合で、地理的表示の追加的保護の対象産品拡大についてはWTO事務局次長主催の協議の場で議論が行われたが、EU、スイス、インド等の地理的表示の一層の保護強化を主張する諸国と、米国、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド等の現在の保護水準の維持を主張する諸国との間の対立は激しく、議論の収束には至っていない。 - 経済産業省

We reaffirm the commitments we made at our meeting in February this year to help developing countries achieve the Millennium Development Goals by 2015, to make particular efforts in Africa, which on current rates of progress will not meet any of the Millennium Development Goals by 2015, and to set out for G8 Heads of Government and States the steps we believe can be taken to further implement the Monterrey Consensus on an open world trade system; increased aid effectiveness; absorptive capacity; increased levels of aid; and debt relief. 例文帳に追加

我々は、開発途上国が 2015 年までにミレニアム開発目標(MDGs)を達成することを支援すること、現在の進捗状況では 2015 年までに MDGs のいずれも達成できないアフリカに対し特に努力を払うこと、開放された貿易システム、援助の効率性の強化、吸収能力、援助水準の向上、債務救済に関する開発資金国際会議(モンテレイ)の合意を更に実施するために採り得ると信ずるステップを G8 首脳に対し明らかにすること、以上の 2 月会合におけるコミットメントを再確認した。 - 財務省

例文

3. We reaffirm our commitment to coordinated policy action by all G20 members to achieve strong, sustainable and balanced growth. Our main priority actions include implementing medium term fiscal consolidation plans differentiated according to national circumstances in line with our Toronto commitment, pursuing appropriate monetary policy, enhancing exchange rate flexibility to better reflect underlying economic fundamentals and structural reforms, to sustain global demand, increase potential growth, foster job creation and contribute to global rebalancing. We discussed progress made since the Seoul Summit and stressed the need to reduce excessive imbalances and maintain current account imbalances at sustainable levels by strengthening multilateral cooperation. We agreed on a set of indicators that will allow us to focus, through an integrated two-step process, on those persistently large imbalances which require policy actions. To complete the work required for the first step, our aim is to agree, by our next meeting in April, on indicative guidelines against which each of these indicators will be assessed, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. While not targets, these indicative guidelines will be used to assess the following indicators: (i) public debt and fiscal deficits; and private savings rate and private debt (ii) and the external imbalance composed of the trade balance and net investment income flows and transfers, taking due consideration of exchange rate, fiscal, monetary and other policies. We also adopted a timetable for developing the 2011 action plan that will implement our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth and monitor the commitments already made. As agreed in Seoul, we call on the IMF to provide an assessment as part of the Mutual Assessment Process on progress towards external sustainability and consistency of policies at our October meeting. At that time, we will also review a report on the MAP including an action plan informed by the analysis on the root causes of persistently large imbalances based on the agreed guidelines. We will also review an assessment of progress made in meeting commitments made in Seoul. 例文帳に追加

3. 我々は、強固で持続可能かつ均衡ある成長を達成するための全ての G20 メンバーによる協調した政策措置へのコミットメントを再確認する。我々の主要な優先的政策措置は、トロントでのコミットメントに沿った、各国の状況によって差別化された中期財健全化計画の実施、適切な金融政策の実現、根底にある経済のファンダメンタルズをよりよく反映した、為替レートの柔軟性の向上及び世界需要を維持し、潜在成長を増大させ、雇用創出を助け、世界的なリバランスに貢献する構造改革を含む。我々は、ソウル・サミット以降の進捗を議論し、多角的協調を強化することにより、過度の不均衡を縮小し経常収支を持続可能な水準で維持することの必要性を強調した。我々は、統合された 2 段階のプロセスを通じて、政策措置を必要とするような継続した大規模な不均衡に焦点を当てることを可能にする一連の項目に合意した。第 1段階に必要な作業を完了するため、我々の目標は、大規模な一次産品生産者を含む、国及び地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ、4 月の次回会合までに、これらの項目それぞれを評価する参考となるガイドラインに合意することである。これらの参考となるガイドラインは、目標となるものではないが、以下の項目を評価するのに使用される: (i)公的債務と財政赤字、民間貯蓄率と民間債務、(ii)為替・財政・金融・その他の政策を十分に考慮しつつ、貿易収支、投資所得及び対外移転のネットフローから構成される対外バランス。我々はまた、強固で持続可能かつ均衡ある成長のための枠組みを実施し、既に行ったコミットメントをモニターする 2011 年版の行動計画の策定へ向けた予定表を採択した。ソウルで合意したように、我々は、IMF に対し、相互評価プロセスの一部として、対外的な持続可能性と政策の一貫性確保に向けた進捗についての評価を 10 月の会合において提供することを求める。その際、我々はまた、合意されたガイドラインに基づく継続した大規模な不均衡の原因に関する分析によって情報を得て、行動計画を含む MAP に関する報告のレビューを行う。我々はまた、ソウルでのコミットメントを達成するためになされた進捗の評価をレビューする。 - 財務省




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS