1016万例文収録!

「delivery contract」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > delivery contractに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

delivery contractの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 123



例文

(i) to request a person to make a telephone call without telling the person that the purpose is to solicit the sales contract or the Service Contract, by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means, or by distributing fliers or pamphlets; or 例文帳に追加

一 電話、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは電磁的方法により、又はビラ若しくはパンフレットを配布して、当該売買契約又は役務提供契約の締結について勧誘をするためのものであることを告げずに電話をかけることを要請すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

More specifically, with respect to the warranty obligation, basically one year from the discovery of the defects (Sales Contract, Article 566 of the Civil Code) or one year from the delivery (Work Contract, Article 637 of the Civil Code); rather, six months from the delivery because the Commercial Code will apply to Vendors which is usually are business entities (Article 526 of the Commercial Code). 例文帳に追加

(瑕疵担保責任(民法第570条(売買の場合)、第634条(請負の場165 合))が問われる場合は、瑕疵を発見したときから1年(売買の場合、同法第566条)又は引渡しを受けたときから1年(請負の場合、同法第637条)であるが、事業者間の売買については商法の規定が適用され引渡しから6ヶ月(商法第526条)となる。) - 経済産業省

When the consumer 16 receives the delivered article 18, the consumer hands a credit card 20 over the credit company 12 under the membership contract with the home delivery trader 10 to the home deliver trader 10, and the home delivery trader 10 settles the price of the article 18 with a portable card reader 22.例文帳に追加

そして、消費者16は宅配された商品18を受け取ると宅配業者10が加盟契約を結んでいるクレジット会社12のクレジットカード20を宅配業者10に渡して、宅配業者10は携帯用カード読取機22で商品18の代金を決済する。 - 特許庁

To adjust production by ascertaining contract situations with each customer, past delivery patterns, and the manufacturing situation in a manufacturing department, and by automatically selecting an optimum delivery pattern of a product for a customer.例文帳に追加

従来は、顧客を平等に扱い、製品一式を納入する固定的な納入形態に対して生産調整を行うので、顧客の重要度や突発的な事態における納入形態への希望などが考慮されておらず、柔軟な対応がとれない。 - 特許庁

例文

If the delivery contract exists and the broadcasting company 500 is a partner, and in addition, the information the user wished to have is stored in the information delivery database 403, the information requested by the user is delivered to the communication terminal 100 via the public network 200.例文帳に追加

ここで、配信契約があれば、放送業者500が提携業者であって、利用者の希望する情報が配信情報データベース403に記憶されている場合には、利用者から要求のあった情報を、公衆ネットワーク網200を介して通信端末100に配信する。 - 特許庁


例文

As far as I can see, this is the only revision that needs to be made to conclude the agreement, and hereby request that you send us a new contract with the correct delivery deadline.例文帳に追加

私が見る限りでは、契約を結ぶために修正すべき点はここだけなので、正しい納期を記した新しい契約書を送っていただくようお願いいたします。 - Weblio英語基本例文集

3. The date the transaction closed, session or time, quantity, and amount of consideration or Contract Price, etc. shall be recorded by distinction of selling or buying, distinction of receipt or delivery, and distinction of exercise, non-exercise, or expiration of the right. 例文帳に追加

三 成立年月日、場節又は時間、数量及び対価の額又は約定価格等については、売買の別、受渡しの別及び権利行使、被権利行使又は権利消滅の別ごとに記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

3. Date transaction closed, session or time, quantity and amount of consideration or Contract Price, etc. shall be recorded by distinction of selling or buying, distinction of receipt or delivery, and distinction of exercise, non-exercise, or expiration of the right. 例文帳に追加

三 成立年月日、場節又は時間、数量及び対価の額又は約定価格等については、売買の別、受渡しの別又は権利行使、被権利行使若しくは権利消滅の別ごとに記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) if said Multilevel Marketing Contract was rescinded after delivery of the Goods pertaining to the specified burden involved in the Multilevel Marketing Transactions the total of the following amounts: 例文帳に追加

一 当該連鎖販売契約の解除が当該連鎖販売取引に伴う特定負担に係る商品の引渡し後である場合 次の額を合算した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) if the Goods were returned or if rescission of said Sales Contract on Goods was before the delivery of the Goods the amount equivalent to one-tenth of the selling price of the Goods; and 例文帳に追加

一 当該商品が返還された場合又は当該商品販売契約の解除が当該商品の引渡し前である場合 当該商品の販売価格の十分の一に相当する額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) if the Goods were returned or if rescission of said Sales Contract on Goods was before the delivery of the Goods the amount equivalent to one-tenth of the selling price of the Goods 例文帳に追加

(1) 当該商品が返還された場合又は当該商品販売契約の解除が当該商品の引渡し前である場合 当該商品の販売価格の十分の一に相当する額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Compensation for delivery which the deliverer should pay to a holder is calculated on the basis of the frequency in access in the limit below the total amount of contract charge obtained from the user.例文帳に追加

配信業者からホルダーへ支払う配信の対価は、ユーザから得た総額の契約料金を超えない限度において、前記アクセス頻度に基づき算出することを特徴とする。 - 特許庁

When notification indicating that transfer processing is completed is received from the server 22, delivery instruction information indicating that merchandise should be sent to a buyer about the corresponding buying and selling contract is transmitted to a transparent company server 16.例文帳に追加

口座管理サーバー22から振替処理が完了した旨の通知を受けると、該当する売買契約について買主宛に商品を発送すべき旨の配送指示情報を、運送会社サーバー16へ送信する。 - 特許庁

To efficiently perform a series of procedures involved in a commercial transaction from a merchandise buying and selling contract to settlement and to money reception confirmation on a network and further to arrange merchandise delivery on the network without intermediary of man power.例文帳に追加

商品売買契約から決済および入金確認までの商取引に伴う一連の手続きをネットワーク上で効率的に行い、更には、商品配送の手配もネットワーク上で人手を介さずに行うことを目的とする。 - 特許庁

PROGRAM FOR DISTRIBUTION, INFORMATION PROVISION, INTERMEDIATION FOR CONTRACT AND AGENCY WHILE ENABLING USER TO RETRIEVE SHOP PROVIDING CATERING/DELIVERY SERVICE FOR EACH AREA ON INTERNET例文帳に追加

利用者がインターネットで、出前・宅配サービスその他を含めたサービス店を地域ごとに検索できる上、流通・情報提供・契約の仲介・取り次ぎを目的としたプログラム。 - 特許庁

Receipt of fund delivery or transfer for repayment based on an original contract is executed while designating a predetermined deposit account, and money receipt and payment for the deposit account is acquired from receipt and payment specification of a deposit account ledger file 12.例文帳に追加

原契約に基づく資金交付の受入や返済のための振込を所定の預金口座を指定して実行し、かかる預金口座への入出金を預金口座元帳ファイル12の入出金明細から把握する。 - 特許庁

To provide a content to a subscriber only for a contract period and navigating to another delivery method for other persons or other periods.例文帳に追加

コンテンツを、購入契約者に、購入契約期間のみ提供し、それ以外の者、或は、その以外の期間には、別の配信方法に誘導することができるようにする。 - 特許庁

To provide a method and a device for generating a vehicle allocation plan capable of generating the vehicle allocation plan by which fairness of contract chances between a cargo owner and transportation companies can be secured among the respective transportation companies and delivery costs can be reduced.例文帳に追加

本発明の目的は、荷主と運送会社の契約機会の公平性が各運送会社間で確保し、配送コストを低減できる配車計画を立案可能な配車計画立案方法および装置を提供することにある。 - 特許庁

On the basis of operating situations of production facilities, the importance of the customer, and the contract information, the manufacturing department adjusts the production so that the products will be delivered in a delivery pattern desired by the customer.例文帳に追加

製造部署は、生産設備の稼動状況、顧客の重要度、及び契約情報に基づいて、顧客の期待する納入形態で製品を納入するように生産調整する。 - 特許庁

To provide a content delivery device which allows a deliverer to deliver contents delivered from each content server on the condition of paying monthly contract money or the like and enables a user to utilize many kinds of contents at a low cost.例文帳に追加

月極契約金の支払い等を条件に各コンテンツサーバから配信されるコンテンツを配信業者が配信し、ユーザは多種類のコンテンツを低額で利用できるコンテンツ配信装置を提供する。 - 特許庁

The home delivery service company device 21 inquires the name and address under contract with a telephone company 5 based on the telephone number inputted, and outputs a sending slip based on obtained information.例文帳に追加

宅配業者装置21は、入力された電話番号に基づき、電話会社5に契約されている名前と住所とを問合せ、その情報に基づいて送付票を出力する。 - 特許庁

To deliver a highly tasteful interior image via a network at low cost or free while successively changing only the image suitable for a user's taste, following the contents of a use contract for delivery service the user made.例文帳に追加

趣味性の高いインテリア用画像をネットワーク経由で配信する際に、配信サービスの利用契約を行った契約内容通りに、そのユーザの好みに合った画像のみを逐次変更して安価または無料にて配信するようにする。 - 特許庁

To provide an electronic mail certification system capable of easily certifying that the transaction, contract and delivery/reception information of both of the sides are not altered, from the fair position of the third party.例文帳に追加

双方の取引、契約、授受情報に改竄がないことを第三者の公平な立場で容易に立証可能な電子メール証明システムを提供する。 - 特許庁

(a) Statement that the New Multilevel Marketing Distributor may rescind the contract in writing for a period until 20 days have passed from the date on which he/she received the document referred to in Article 37(2) of the Act (or the date of the first delivery of the Goods, where the specified burden pertaining to the contract relates to purchase of the Goods to be resold and the date of the first delivery of the Goods purchased under the contract was after the date on which he/she received the document) 例文帳に追加

イ 法第三十七条第二項の書面を受領した日(その契約に係る特定負担が再販売をする商品の購入についてのものである場合において、その契約に基づき購入したその商品につき最初の引渡しを受けた日がその受領した日後であるときは、その引渡しを受けた日)から起算して二十日を経過するまでは、連鎖販売加入者は、書面によりその契約の解除を行うことができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Statement that, where 20 days have passed from the date on which the New Multilevel Marketing Distributor received the document referred to in Article 37(2) (or the date of the first delivery of the Goods, where the specified burden pertaining to the contract relates to purchase of the Goods to be resold and the date of the first delivery of the Goods purchased under the contract was after the date on which he/she received the document), he/she may terminate the Multilevel Marketing Contract 例文帳に追加

イ 法第三十七条第二項の書面を受領した日(その契約に係る特定負担が再販売をする商品の購入についてのものである場合において、その契約に基づき購入したその商品につき最初の引渡しを受けた日がその受領した日後であるときは、その引渡しを受けた日)から起算して二十日を経過した後においては、連鎖販売加入者は将来に向かつて連鎖販売契約の解除を行うことができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) to request a person to make a telephone call by telling the person that he/she may conclude the sales contract or the Service Contract under more advantageous terms than others, by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means (excluding a case where the request is made to a person with which there were transactions concerning said sales or offer of services prior to the date of such request). 例文帳に追加

二 電話、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法又は電磁的方法により、他の者に比して著しく有利な条件で当該売買契約又は役務提供契約を締結することができる旨を告げ、電話をかけることを要請すること(当該要請の日前に当該販売又は役務の提供の事業に関して取引のあつた者に対して要請する場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 An act specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 26(3)(i) shall be an act of causing a person to request a telephone call by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means, or by distributing fliers or pamphlets, without telling the person that the purpose is to solicit a sales contract or a Service Contract pertaining to said Telemarketing Sales. 例文帳に追加

第九条 法第二十六条第三項第一号の政令で定める行為は、電話、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは電磁的方法により、又はビラ若しくはパンフレットを配布して、当該電話勧誘販売に係る売買契約又は役務提供契約の締結について勧誘をするためのものであることを告げずに電話をかけることを請求させる行為とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The delivery agent server comprises newspaper receiving means for receiving the electronic newspaper from the newspaper company, subscription contract registering means for registering and managing destination information in users' terminals, and newspaper distribution means for sending the electronic newspapers to users' terminals based on the destination information registered in the subscription contract registering means.例文帳に追加

一方、販売店サーバーは、新聞社サーバーから電子新聞を受信する新聞受信手段と、ユーザー端末の宛先情報を登録管理する購読契約登録手段と、購読契約登録手段に登録された宛先情報に基づいて電子新聞をユーザー端末に送信する新聞配信手段とを備える。 - 特許庁

The unit 4 has a receiver 16 for receiving the providing information by all the transmission channel to be transmitted from the transmitter 2, a subscriber's information registering unit 17 for registering a delivery contract conditions or the like, and a delivery unit 8 for delivering the providing information for the equipment 3.例文帳に追加

配信仲介装置4は、情報送信装置2から送信される全ての送信チャンネルによる提供情報を受信する受信部16と、配信契約条件等を登録する加入者情報登録部17と、加入者受信端末装置3に対して提供情報を配信する配信部18とを備える。 - 特許庁

Contract completion data regarding purchase-contracted articles and delivery plan data for divisional delivery of the articles are registered (S305) and further points as dummy money with which a user (a buyer of an article) can purchase the article are subtracted (or charged for a deficiency) from data on the user by the price of the purchase-contracted article (S306).例文帳に追加

購入契約が成立した商品に関する契約済み商品データを及び,その商品を分納等する配送計画データを登録(S305)し,さらに,利用者(商品の買い手)が販売商品を購入できる擬似金銭であるポイントを,購入契約が成立した商品の価格分相当だけその利用者のデータから減額(不足分は課金)する(S306)。 - 特許庁

The period of the defect warranty liability is limited to the following periods: one (1) year after the user becomes aware of the defect (Articles 570 and 566 of the Civil CodeSales Contract]) or one (1) year after delivery (Article 637 of the Civil CodeWork Contract]); provided that if the user is a business entity, Article 526 of the Commercial Code applies and the period is six (6) months after delivery. The liability period of the non-performance of main obligation is limited to ten (10) years from the date the program is delivered (Paragraph 1, Article 167 of the Civil Code). 例文帳に追加

瑕疵担保責任を問うことのできる期間は、ユーザーが瑕疵を知ったときから1年(売買の場合、民法第570条、第566条)又は、引渡しを受けたときから1年(請負の場合、民法第637条)である。ただし、ベンダーとユーザーの双方が事業者である売買の場合は、商法第526条の規定が適用され、引渡しを受けたときから6か月である。また、債務不履行責任は、債務不履行の時から10年で時効により消滅する(民法第167条第1項)。 - 経済産業省

(A) Defect warranty liability: should be filed to the court within one (1) year from the discovery of a defect under Article 570 of the Civil Code (Sales Contract) or within (1) year of delivery under Article 634 of the Civil Code (Work Contract)) (B) Non-performance of the main obligation: should be demanded for within 10 years from the timing of non-performance under Article 415 of the Civil Code (Damages and Specific Performance); Article 541 of the Civil Code (termination of contract due to the delays in performance of the user's main obligation); Article 543 of the Civil Code (termination due to impossibility of performance) . 例文帳に追加

この問題に対しては、①瑕疵担保責任(民法第570条(売買の場合)…瑕疵を知ってから1年請求可能、同法第634条(請負の場合)…引渡しを受けてから1年請求可能)②債務不履行責任(民法第415条(債務不履行による損害賠償、完全履行請求)、同法第541条(債務の履行遅滞による解除)、同法第543条(債務の履行不能による解除)…債務不履行の時から(解除に基づく原状回復請求の時は解除のときから)原則10年請求可能。)のいずれかの規定の適用が問題となる。 - 経済産業省

Article 23 A Dispatching Business Operator shall, when concluding a worker dispatch contract for Overseas Dispatching, record in writing the matters stipulated under the provisions of paragraph (3) of Article 26 of the Act and provide Delivery of the Written Matters, etc. to a person who receives the provision of services pertaining to said Overseas Dispatching. 例文帳に追加

第二十三条 派遣元事業主は、海外派遣に係る労働者派遣契約の締結に際し、法第二十六条第三項の規定により定めた事項を書面に記載して、当該海外派遣に係る役務の提供を受ける者に当該書面の交付等をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A lord of a manor then made a contract of Jitouke to ensure delivery of their nengu payment in return for leaving the entire manor management to jito, while making an agreement of Shitaji chubun (physical division of land) to halve the land between the feudal lords and the jito. 例文帳に追加

そこで荘園領主は、地頭請の契約を結んで、荘園管理の一切を地頭にまかせるかわりに年貢の納入を約束させたり、下地中分のとりきめをおこなって、荘園の土地そのものを領主と地頭で折半したりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a set of contract clauses concerning gold bullion trade that specify items regarding contractual rights and obligations when the customer starts trading and when revisions are made, in both cases of custodial trade and physical delivery-based trade, from the viewpoint of preventing problematic conduct involving gold bullion trade and protecting customers. 例文帳に追加

保護預り取引又は現物引渡し取引のいずれの場合にも、金地金取引に係る事故防止並びに投資者保護の観点から、顧客との権利義務に関係する事項等を明示した金地金取引約款を取引開始時及び当該約款の内容の変更時に必ず顧客に交付すること。 - 金融庁

A managing server device 1 registers as a contract store a store having applied for invited general participation through a store terminal device 3 and manages information on articles that stores handle and delivery areas that the stores cover together, store by store.例文帳に追加

管理サーバ装置1は、一般参加の募集に応じて店舗端末装置3から応募があった店舗を契約店舗として登録すると共に、契約店舗毎に、その店舗が取り扱う商品情報およびその店舗の宅配可能地域を一括管理する。 - 特許庁

The 2nd information processors transfer delivery request information on articles selected from contract article information to the 1st information processors and distribute estimate request information on the articles selected from the catalog information to a person in charge of estimation on an order-reception side.例文帳に追加

第2情報処理装置は、契約商品情報から選択された商品の納入依頼情報を第1情報処理装置に転送し、且つカタログ情報から選択された商品の見積り依頼情報を受注側の見積り担当者に配信する。 - 特許庁

When a loan contract of equipment of a maker 100 is signed, purchasing information containing the number of purchasing consumables of equipment and delivery desirable date, and user information for managing the user by a maker are inputted in a user terminal belonging to the user 200.例文帳に追加

ユーザ200が所有するユーザ端末は、メーカ100の機器の貸与に関する契約を行う場合に、機器の消耗品の購入数及び配達希望日時を含む購入情報と、該メーカが該ユーザを管理するためのユーザ情報とを入力する。 - 特許庁

The server 70 transmits collection route information related to an expense collecting route, which includes routes for collecting the expense together with newspaper expense when the delivery agent which forms the prints has a contract with the orderer, to the personal computer 10.例文帳に追加

サーバ70は、代金の徴収経路に関する情報であり、プリントを作成する販売店が発注者と契約を結んでいる場合には、新聞代金と一括して徴収する経路を含む徴収経路情報をパソコン10に送信する。 - 特許庁

When the user understands the displayed C "consolidated cargo optimum mix proposal sheet", registers to D "consolidated cargo optimum mix utilization agreement" on the screen and transmits it to the network consolidation trader terminal 40, E "specified consolidated delivery utilization contract" is automatically established between the user and the network consolidation trader.例文帳に追加

利用者が表示されたC「混載貨物最適ミックス提案シート」を理解し、画面上のD「混載貨物最適ミックス利用合意書」に登録し、ネット混載業者端末40に送信すると利用者とネット混載業者との間でE「指定混載便利用契約」が自動的に成立する。 - 特許庁

To construct and operate a site wherein information on an inserted advertisement leaflet attached to a newspaper can be read on the Internet in accordance with a day for inserting the advertisement leaflet by making it possible to extract the information on the inserted advertisement leaflet in an optional area regardless of the presence/absence of a newspaper home delivery contract and a residence area.例文帳に追加

新聞の宅配契約の有無や、居住地域にかかわらず、任意の地域における折込チラシの情報を引き出すことを可能とするために、新聞に付帯する折込チラシの情報を、折込日に合わせて、インターネット上に閲覧可能となるサイトを構築し運営すること。 - 特許庁

In an insurance premium calculating part 12, the damage insurance premium is calculated on the basis of a basic insurance premium based upon insurance contract terms, an insurance premium contribution ratio per delivery company, and an insurance premium contribution ratio per cargo category, and it is sent to user terminals 2a, 2b, etc., from the sending part 13.例文帳に追加

そして、保険料算出部12において、保険契約条件による基本保険料と、配送会社別保険料寄与率と、貨物品種別保険料寄与率とに基づき損害保険料が算出され、送信部13からユーザ端末2a,2b…に送信される。 - 特許庁

Then, the management computer 21 associates the data related with the delivery costs acquired from the transportation company server 60 with the transportation invoice number and the sales slip number stored in the link data storage part 22, and transmits the data to a store server 40 specified by the contract number.例文帳に追加

そして、管理コンピュータ21は、運送会社サーバ60から取得した配送経費に関するデータを、運送送り状番号に関連付けて連結データ記憶部22に記録された売上伝票番号に関連付けて、契約番号により特定される商店サーバ40に送信する。 - 特許庁

A factoring company makes a factoring basic contract acknowledging the transfer of accounts receivable from the paying company to the supplying company to the factoring company with the paying company and delivery company before the payment period of the accounts receivable.例文帳に追加

ファクタリング業者は、売掛債権の支払期日前に支払企業と納入企業との三者間で納入企業の支払企業に対する売掛債権をファクタリング業者へ譲渡することを承諾するファクタリング基本契約を締結する。 - 特許庁

A product developing and selling enterprise enables processing on the Internet concerning a symbol for each form of a product made to order to contract a producer for production to order/delivery at each of places or examination success reference value/product registration image in the completion of production.例文帳に追加

製品開発販売企業は受注製造・納品する製造業者を各地で契約する受注製品の形式毎の記号とか製造完了時の検査合格基準値・製品登録画像などをインターネット上で処理可能にしておく。 - 特許庁

A contract to agree with an enclosing and bundling system for enclosing and bundling the advertisement of another company assigned by an advertisement agency 4 in the delivery toward a consumer of the advertisement and merchandise of the company having the customer data base 6 is concluded between the advertisement agency 4 and the company having the customer data base.例文帳に追加

広告代理店4と顧客データベースを有する企業との間に、顧客データベース6を有する企業の広告物・商品の消費者向け配送物に広告代理店4の指定する他の企業の広告物を同封・同梱する同封・同梱システムに同意する契約が締結される。 - 特許庁

(6) Where a Money Lender has concluded a contract for a Revolving Credit Loan and where he/she intends to deliver a document containing the status of the Loan, performance, or other transactions made within a certain period as provided by a Cabinet Office Ordinance to the counterparty to said contract for the Revolving Credit Loan or to the guarantor of the Contract for the Revolving Guarantee pertaining to the Basic Contract for the Revolving Credit Loan which forms the basis for said contract for the Revolving Credit Loan with the consent of such person pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, such Money Lender may deliver to such person documents containing the following matters in lieu of delivering the documents under the first sentence of paragraph (1) or the first sentence of paragraph (4). In this case, the Money Lender shall be deemed to have conducted the delivery of documents under the first sentence of paragraph (1) or the first sentence of paragraph (4): 例文帳に追加

6 貸金業者は、極度方式貸付けに係る契約を締結した場合において、その相手方又は当該契約の基本となる極度方式基本契約に係る極度方式保証契約の保証人に対し、これらの者の承諾を得て、内閣府令で定めるところにより、一定期間における貸付け及び弁済その他の取引の状況を記載した書面として内閣府令で定めるものを交付するときは、第一項前段又は第四項前段の規定による書面の交付に代えて、次に掲げる事項を記載した書面をこれらの者に交付することができる。この場合において、貸金業者は、第一項前段又は第四項前段の規定による書面の交付を行つたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) to request a person to visit the Place of Business or other specified place without telling the person that the purpose is to solicit the sales contract or the Service Contract, by means of telephone, postal mail, correspondence delivery prescribed in Article 2(2) of the Act on Letter Service by Private Business Operators (Act No. 99 of 2002) made by a general correspondence delivery operator prescribed in Article 2(6) of the same Act or a specified letter delivery operator prescribed in Article 2(9) of the same Act (hereinafter referred to as "Correspondence Delivery"), telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means prescribed in Article 11(2) of the Act (hereinafter referred to as the "electromagnetic means"), or by distributing fliers or pamphlets or calling with a loudspeaker from outside of the residence, or by visiting the residence; or 例文帳に追加

一 電話、郵便、民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第六項に規定する一般信書便事業者若しくは同条第九項に規定する特定信書便事業者による同条第二項に規定する信書便(以下「信書便」という。)、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは法第十一条第二項に規定する電磁的方法(以下「電磁的方法」という。)により、若しくはビラ若しくはパンフレットを配布し若しくは拡声器で住居の外から呼び掛けることにより、又は住居を訪問して、当該売買契約又は役務提供契約の締結について勧誘をするためのものであることを告げずに営業所その他特定の場所への来訪を要請すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37-4 (1) Where a Contract for Financial Instruments Transaction has been effected or on any other occasion specified by a Cabinet Office Ordinance, a Financial Instruments Business Operator, etc. shall, without delay, prepare a document and deliver it to the customer, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that this shall not apply to the cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those it is found that, taking into consideration the contents of the Contract for Financial Instruments Transaction and other circumstances concerned, non-delivery of the document to the customer will not hinder the public interest or protection of investors. 例文帳に追加

第三十七条の四 金融商品取引業者等は、金融商品取引契約が成立したときその他内閣府令で定めるときは、遅滞なく、内閣府令で定めるところにより、書面を作成し、これを顧客に交付しなければならない。ただし、その金融商品取引契約の内容その他の事情を勘案し、当該書面を顧客に交付しなくても公益又は投資者保護のため支障を生ずることがないと認められるものとして内閣府令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) to request a person to visit the Place of Business or other specified place by telling the person that he/she may conclude the sales contract or the Service Contract under more advantageous terms than others, by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means, or by visiting the residence (excluding a case where the request is made to a person with which there were transactions concerning said sales or offer of services prior to the date of such request). 例文帳に追加

二 電話、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは電磁的方法により、又は住居を訪問して、他の者に比して著しく有利な条件で当該売買契約又は役務提供契約を締結することができる旨を告げ、営業所その他特定の場所への来訪を要請すること(当該要請の日前に当該販売又は役務の提供の事業に関して取引のあつた者に対して要請する場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS